Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Фолкнер Уильям. Шум и ярость -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  -
рчало, - как, по негритянской примете, молодая луна воду копит. Ча- совщик уже опять склонился над столом, втуннелив в лицо лупу. По темени - прямой пробор, ведущий к плеши, как дренажная канава к мерзлому болот- цу в декабре. Вон и скобяная лавка на той стороне. Утюги, оказывается, продают на вес. Продавец сказал: - Этот весит десять фунтов. - Но слишком громоздкий. И я взамен купил два малых шестифунтовых - под мышкой у них будет такой вид, вроде несешь пару туфель. У завернутых вместе тяжесть у них приличная. Но я снова вспомнил слова отца про сведенный к нелепости общечеловеческий опыт и подумал, что это, пожалуй, единственное приложение моим гарвардским поз- наниям. Еще бы, может, год; возможно, требуется не один, а два курса для верного весового расчета. Но на воздухе весят прилично. Подошел трамвай. Я сел в него. Не взглянул, по какому маршруту. Публика в большинстве своем сытая, сидят, раскрыв газеты. Места все заняты, одно лишь свобод- ное, рядом с негром. Он в котелке, начищенных башмаках, в пальцах держит потухший окурок сигары. Я раньше думал, что раз ты южанин, значит, негры навсегда твой щекотливый пункт. Что и на взгляд северян так оно мне по- ложено. Когда я приехал сюда, то все твердил себе: они не нигеры, думай о них как о цветных; и хорошо еще, что я мало здесь с ними сталкивался, а иначе массу времени потратил бы и нервов, пока не понял, что к черному ли, белому - к любому человеку подойти всего лучше с его собственной меркой, - подойти и отойти. И еще понял, что нигер - понятие безликое, форма поведения, зеркально соотнесенная с белой средой. Я сперва думал: положено, чтобы южанину неуютно было без кучи негров около, поскольку и северяне, наверно, считают, что так оно быть должно; но впервые я понял, что и правда скучаю по Роскусу, Дилсн и всем им, только в то утро, когда проезжал в каникулы Виргинией. Проснулся - стоим; я поднял штору, выгля- нул. Вагон встал как раз на переезде, с холма идет проселок меж двух бе- лых заборов, у подножия расходящихся на обе стороны, как бычий рог у ос- нования, и посреди дороги, в мерзлых колеях, негр верхом на муле ждет, когда проедет поезд. Не знаю, сколько времени он ждет, сидя на муле, но вид у обоих такой, будто они тут с тех пор, как существует забор и доро- га, будто их даже в одно время с холмом создали, высекли из камня и пос- тавили дорожным знаком, говорящим мне: "Вот ты и снова дома". Голову негр обмотал лоскутом одеяла, седла нет, ноги свисают почти до земли. А мул похож на зайца. Я поднял раму. - Эй, дядюшка! Значит, правильно едем? - Чего, сэр? - Смотрит на меня, потом выпростал ухо из-под одеяла. - Подарочек рождественский с тебя! - сказал я. - Выходит так, хозяин. Кто вперед сказал, тому и причитается. - Ладно уж на этот раз. - Я стянул брюки с сетки, достал четверть доллара. - Но в следующий не зевай. Через два дня после Нового года буду ехать с каникул, тогда берегись. - Я кинул монету из окна. - Купи себе чегонибудь. - Спасибо, сэр, - сказал он. Слез с мула, поднял, вытер о штанину. - Спасибо, молодой хозяин. - Поезд пошел. Я из окна высунулся на холод, назад гляжу. Стоят - негр рядом с тощим зайцеухим мулом, - стоят убого, без движения, без нетерпения. Грузно попыхивая, паровоз начал брать по- ворот, и они плавно скрылись из виду со своим убогим и вечным терпением, со своей безмятежной недвижностью. С этой готовностью детски неумелой. И вместе какая, однако, способность любить без меры и заботиться о подо- печных, надежно их оберегая и обкрадывая, а от обязательств и от- ветственности отлынивать так простодушно, что и уверткой этого не назо- вешь; а поймаешь - восхитится твоей проницательностью откровенно и иск- ренне, как спортсмен, побитый в честном состязании. И еще забыл неизмен- ную и добрую их снисходительность к причудам белых, точно к взбалмошным неслухам-внучатам. И весь тот день, пока поезд шел через ущелья и прова- лы и вился по уступам и только тяжкие выхлопы да покряхтыванье колес на- поминали о движении, а вечные горы стояли, растворяясь в густом небе, - весь тот день я думал о доме, представлял себе наш тусклый вокзал и пло- щадь, где не спеша толкутся, месят грязь негры и фермеры, где фургоны, кульки с леденцами, игрушечные обезьянки, и римские свечи из свертков торчат, и внутри у меня все замирало и плясало, как в школе, когда зво- нок с уроков. Дождавшись, чтоб часы пробили три, я начинал счет секунд. Досчитав до шестидесяти, загибал первый палец; осталось загнуть четырнадцать пальцев - тринадцать - двенадцать - восемь - семь, - и вдруг, очнувшись, я ощу- щал тишину и немигающее внимание класса и говорил: "Да, мэм?" - "Может быть, твое имя не Квентин? - сердится мисс Лора. Новая полоса тишины, безжалостное немигание и руки класса, вскинутые в тишину. "Генри, напом- ни-ка Квентину, кто открыл реку Миссисипи". - "Де Сото". На этом немига- ние кончалось, но вскоре мне начинало казаться, что я считаю слишком вя- ло, и я ускорял счет, загибал еще палец, потом казалось, что чересчур быстро, я замедлял, опять частил. В итоге у меня никак не выходило вро- вень со звонком и двинувшейся вдруг лавиной ног, почуявших землю под ис- тертым полом, - а день - как лист стекла, звенящий после легкого и рез- кого удара, и у меня внутри все пляшет. Танцует сидя. Застыла в дверях на миг. Бенджи. Ревет. Сын старости моей Бенджамин ревет. Кэдди! Кэдди! "А я убегу из дому и не вернусь". Он заплакал. Кэдди подошла, косну- лась его. "Не плачь. Я не стану убегать. Не плачь!" Замолчал. Дилси: "Когда надо, он и так учует все, что ты хочешь сказать. Зачем ему те- бя слушать, отвечать". "А свое новое имя он чует? А злосчастье чует?" "Что ему счастье-злосчастье? Он порчи может не бояться". "Для чего же тогда ему имя меняют, если не чтоб порчу отвести?" Трамвай остановился, пошел, опять остановился. Под окном - людские макушки в новых соломенных шляпах, еще не пожелтевших. Среди пассажиров теперь и женщины с кошельками на коленях, а рабочих комбинезонов едва ли не больше, чем башмаков начищенных и крахмальных воротничков. Негр тронул меня за колено. "Виноват", - сказал он. Я убрал ноги, дал пройти. Трамвай катился вдоль глухой стены, отражавшей наш грохот обрат- но в вагон, на женщин с кошелками и на человека в испятнанной шляпе, за ленту которой засунута трубка. Запахло водой, в разрыве стены блеснула река, и две мачты, и чайка в воздухе замерла, точно на невидимой прово- локе подвешенная между мачтами; я поднял руку, сквозь пиджак коснулся писем написанных. Трамвай остановился, я сошел. Мост разведен - пропускает шхуну. Отводят на стоянку выше по реке, буксир толчется под кормой, дымит, но кажется, будто шхуна плывет сама собою и непонятно как. До пояса голый матрос сматывает линь на полубаке. Загар под цвет табачного листа. Другой, в соломенной шляпе без донышка, стоит у штурвала. Шхуна движется как призрак в проеме моста, под голыми мачтами, а над кормой парят три чайки - игрушками на невидимых проволо- ках. Мост опустили, я прошел на ту половину и облокотился о перила над плотом, где лодочная станция. На плоту никого, двери помещения закрыты. Восьмерка наша теперь гребет только после обеда - отдыхают перед. Тень моста, полосы перил, и моя тень плоско на воде - как просто оказалось заманить ее, чтобы никуда от меня не ушла. Футов полсотни верных, и если б было чем нажать сверху, окунуть, чтоб захлебнулась. И тень от утюгов, как от завернутых туфель, тоже лежит на воде. Негры говорят, что тень утопленника так при нем и караулит. Блестит вода, играет, будто дышит, и плот покачивается, как будто дышит тоже, и обломки к морю плывут полу- погруженно - на мирный сон в морские пещеры и гроты. Вес вытесненной жидкости равен тому-то без того-то. Сведенный к нелепости общечеловечес- кий опыт, и два малых шестифунтовых утюга тяжелее, чем один большой портновский. Что за безбожное транжирство, сказала бы Дилси. Когда ба- бушка умерла, Бенджи знал. Он плакал. Он учуял. Учуял. Буксир идет обратно, режет воду на два длинных катящихся вала; нако- нец до плота докатилось, колыхнуло отзвуком движенья, плот чмокнул, взлезая на катящийся вал, и тут отворилась дверь со скрежетом, и двое вынесли гоночную лодку-одиночку. Опустили на воду, секундой позже вышел с веслами Джеральд Блэнд. На нем фланелевые брюки, серый пиджак и жест- кая соломенная шляпа-канотье. То ли он, то ли его мать где-то вычитала, что оксфордские студенты занимаются греблей в фланелевых брюках и ка- нотье, и вот в начале марта Джеральду купили лодку, и он явился на реку во фланелевых брючках и в соломенной шляпе. Лодочники грозились позвать полисмена, но Джеральд и бровью не повел. Приехала и мать в такси, заку- танная в меховую шубу на зависть полярным исследователям, и проводила сына в плавание, - а ветер шестибалльный, и по реке льдины косяками, как грязные овцы. С тех пор я держусь мнения, что господь бог не только джентльмен и спортсмен, но и непременно кентуккиец родом. По отплытии сына миссис Блэнд сделала крюк и вернулась к реке, следуя берегом на ма- лой скорости параллельно Джеральду. Рассказывают, можно было подумать, что они вовсе незнакомы; Прямо король и королева - не глядя друг на дру- га, пересекают штат Массачусетс четой планет на параллельных и смежных орбитах. Он сел в лодку, заработал веслами. Гребет недурно. Да и пора уже. Го- ворят, мать убеждала его переключиться с гребли на другой такой же вид спорта - не по плечу или карману однокурсникам, но он на сей раз выказал упорство. Если вяжется слово "упорство" с его скучающими позами, желто- кудростью, лиловыми глазами, длинными ресницами и костюмами от нью-йоркских портных. Сидит этаким принцем, а мамаша повествует нам о лошадях Джеральда, о неграх Джеральда и о женщинах Джеральда. Тамошние мужья и отцы, должно быть, страшно все обрадовались, когда она увезла Джеральда из Кентукки в Кеймбридж. Она тут в городе, в Бостоне, снимает квартиру, а у Джеральда своя отдельная, помимо комнат при колледже. Пос- кольку я хоть плохонькое, а проявил все же понимание законов noblesse oblige, родившись к югу от линии Мейсона - Диксона, то знакомство Дже- ральда со мной она одобрила - и еще С двумя-тремя, удовлетворившими ее географические требования (минимальные). Или не одобрила, но все же до- пустила. Сквозь пальцы взглянула. Однако с тех пор, как увидала Споуда ночью у калитки церковного садика... Он говорит, ни за что не поверит, чтобы она была порядочная женщина: не станет порядочная среди ночи по задворкам... а она простить не может Споуду, что в его длиннющей, в пять слов, фамилии наличествует наименованье герцогского английского рода, еще и посейчас не вымершего. Наверно, она утешает себя догадкой, что это какой-нибудь захудалый Мортемар или Мэнго спутался с дочкой привратника. Что, кстати, вполне вероятно. Не зря же Споуд - чемпион мира среди ло- ботрясов (в схватках финала захваты и подножки разрешаются). Лрдка стала уже точкой, весла мигают на солнце через равные промежут- ки, и кажется, будто эти переблески движут лодку. Была у вас когда-ни- будь сестра? Нет, но все они сучки. Была у вас когда-нибудь сестра? Зас- тыла на миг. Сучки. Нет, не сучка - застыла в дверях на миг Долтон Эймс. Долтон Эймс. Рубашки фирмы "Долтон". Я все время думал, они у него прос- тое армейское хаки, а тут пригляделся - из плотного китайского шелка или тончайшей фланели. Потому, что лицо от них загорелей и глаза голубее. Долтон Эймс. Чуть-чуть не дотянул до элегантности. Бутафория, папье-ма- ше. А пощупал - нет, асбест. Но все же не бронза. "Но домой не привела его ни разу". "Не забывай, что и Кэдди женщина. И у нее свои причины, женские". Почему не приводишь домой его, Кэдди? Для чего подражать негритянкам - в траве в канавах в лесу темном жарко скрыто неистово в темном лесу. Вот уже сколько-то времени слышу в кармашке часы, и письма сквозь пиджак похрустывают, когда прижимаю их грудью к перилам, глядя на тень - как ловко я ее обманул. Двигаюсь вдоль перил - ничего, костюм мой тоже темный, а руки можно вытереть, - к берегу веду свою обманутую тень. До- вел, слил с тенью от причала. И пошел от моста на восток. "Гарвардского Мой сын студент Гарвардского Гарвардского" С тем прыща- вым младенцем она познакомилась на состязании в беге с лентами цветными. Пригибается к забору, вызывает ее свистом, как собачку. А в столовую к нам ни за что не идет, и мама решила, что он намерен заманить ее по- дальше и обморочить, одурманить чем-то. Но и так любой прохвост Лежит под окном возле ящика и ревет с цветочком в петлице подкативший в лиму- зине. "Гарвардского. Знакомьтесь Герберт. Мой сын студент Гарвардского. Герберт будет вам старшим братом он уже обещал Джейсону место в своем банке". Любезный, целлулоидный, как коммивояжер. Во все лицо белозубый оскал без улыбки. "Я уже о Квентине наслышан". Полно лицо зубов, но без улыб- ки. "Ты сама поведешь машину?" "Садись Квентин". "Ты сама поведешь машину". "Это авто ее собственное Можешь гордиться у твоей сестрички у первой в городе авто Подарок Герберта Она каждое утро брала у Луиса уроки вож- дения Разве ты не получил моего письма" Мистер и миссис Джейсон Ричмонд Компсон извещают о свадьбе дочери их Кэндейси С мистером Сиднеем Гербер- том Хедом, имеющей быть двадцать пятого апреля тысяча девятьсот десятого года в городе Джефферсоне, штат Миссисипи. С первого августа молодые принимают гостей у себя в Саут-Бенде, штат Индиана, авеню такая-то, но- мер такой-то. - Ты и конверта не вскроешь? - спрашивает Шрив. Три дня. Три раза. Мистер и миссис Джейсон Ричмонд Компсон - Выходит, Лохинвар молодой слишком рано покинул свой Запад? - Я с Юга. А ты остришь, я вижу. - Ах да, помню, что из захолустья откуда-то. - Ты остряк. Тебе в цирк надо. - А я уже работал там. Был приставлен к слону - слоновьих блох поить, - чем и зрение себе испортил. Три раза Эти захолустные девчонки - масте- рицы огорошивать. К счастью, Байрону не удалось выполнить свое желание. Очкариков не бить. Так и не вскроешь? Конверт лежит на столе, по четырем углам зажжены свечи, а на конверте два искусственных цветка, перевязан- ных грязной розовой женской подвязкой. Но очкариков не бить. - Бедняги провинциалы никогда не видели автомобиля целая толпа их По- дави рожок Кэндейси Кэдди на меня и не смотрит пусть уйдут с дороги не смотрит не то еще попадут под колеса и отцу вашему будет неприятно Уж хочет не хочет а придется и ему купить авто теперь Я почти жалею Герберт что вы раздразнили нас этим авто Разумеется я вам признательна это такое удобство у нас конечно есть выезд но часто когда мне бы хотелось прока- титься черномазенькие наши бывают заняты а отвлеки я их от дела мистер Компсон меня расказнит. Он твердит что Роскус полностью к моим услугам но я-то знаю цену словам Знаю как часто обещания даются только для очистки совести Неужели и вы Герберт станете так поступать с моей Кэн- дейси Но нет я знаю вы не станете Герберт нас всех окончательно избало- вал Писала ли я тебе Квентин что он возьмет Джейсона на службу к себе в банк как только Джейсон окончит школу Из Джейсона выйдет превосходный банкир Он единственный из моих детей обладает здравым практическим умом А благодарить за это можете меня он пошел в нас Бэскомов а остальные все они Компсоны Муку дал Джейсон. Они вдвоем клеили змеев на задней веранде и продавали по пять центов за штуку - он и малыш Паттерсонов. Казначеем был Джейсон. В этом трамвае нет негра, а за окном все плывут шляпы, еще не пожел- тевшие. До университета. Мы продали Бенджин Лежит на земле под окном и ревет. Продали луг, чтобы Квентин мог учиться в Гарвардском Будет вам братом Младшим братом. - Машина вам необходима У вас теперь вид совсем другой А ваше мнение Квентин Я с Квентином сразу же без мистеров я о нем уже столько слышал от Кэндейси. - Да да поменьше церемоний я хочу чтобы вы мои мальчики были задушев- ными друзьями Ведь Кэндейси с Квентином задушевные друзья Отец я совер- шил Как жаль что вы росли без брата без сестры Без сестры без сестры Не было сестры. А про вид мой вы Квентина лучше не спрашивайте Когда я на- хожу в себе силы сойти к столу они с мистером Компсоном воспринимают это почти как обиду А сейчас я держусь единственно на нервах Расплата за это наступит для меня потом когда все кончится и вы увезете мою дочурку У моей маленькой сестры не было ма Если б только я могла сказать мама. Ма- ма. - А меня так и подмывает вместо нее увезти вас Тем более эту машину мистер Компсон не догонит" - Ах Герберт Слышишь Кэндейси что он говорит И не смотрит на меня ок- ругло и упрямо сжата челюсть и не оглянется Ты впрочем не ревнуй это ведь лесть в утешенье старухе Подумать у меня и замужняя взрослая дочь Прямо не верится. - Чепуха вы выглядите девушкой вы в десять раз моложе Кэндейси И ру- мянец у вас на лице девичий Лицо в слезах в упреках Запах камфары и слез Голос причитает ровно и негромко. За сумеречной дверью сумеречноцветный запах жимолости. С чердака по лестнице сносят дорожные сундуки пустые гулкие как гробы. Френч Лик. Не смерть нашла на солонце. В непожелтелых шляпах и не в шляпах. В три года не изнашиваю шляпы. Не изнашивал. Время прошедшее: был. А будут шляпы, когда ни меня и ни Гарвардского? Отец говорит, в Гарвардском университете мудрость лепится сухим плющом по старому мертвому кирпичу. И Гарвардского не будет. Для меня, во всяком случае. "Снова". Грустнее, чем "был". Снова. Грустнее всех слов. Снова. Споуд надел уже сорочку - значит, скоро и полдень. Сейчас снова увижу свою обманутую тень и, если не остерегусь, ногами снова топтать буду свою непрошибаемую тень. Но не сестру же грязными ногами. Я никогда бы. "Я не позволю устраивать за моей дочерью слежку". Я никогда бы. "Как могу я держать их в узде когда ты с малых лет привил им неуваже- ние ко мне и к моей воле. Я знаю ты Презираешь нас Бэскомов но все равно зачем учить неуважению моих детей из-за которых я столько страданий пре- терпела" Втаптываю тень в бетон, топчу кости своей тени твердым каблу- ком, а вот и часы слышно, и сквозь пиджак я дотронулся до писем. "Я не позволю ни тебе ни Квентину ни прочим шпионить за моей дочерью в чем бы она ни была по-твоему повинна" "Значит ты все же признаешь что для слежки есть причина" Я никогда бы никогда бы. "Верю, что ты никогда бы Я не хотел в таком резком тоне но у женщин нет уважения друг к другу нет уважения к себе" "Но как могла она" Ступил на тень, и пробили куранты-всего лишь чет- верть. А Дьякона нигде не видно. "Подумать что я способен соглашусь" "Она не хотела тебя оскорбить Поступила по-женски и только Она ведь любит Кэдди" Фонари уходят улицей под гору и затем к городу, вверх. На живот сту- паю своей тени. Руку подыму, и тени не дотянуться. Позади я чувствую от- ца; за стрекочущей тьмой лета, августа - фонари Мы с отцом - защитники женщин от них же самих, наших женщин Так уж устроены женщины Им не свойственно как нам вникать в характеры людей От рождения в мозгу у них посев готовых подозрений плодоносящих то и дело И они обычно не ошибают- ся ибо на прегрешение и зло у них чутье способность восполнять недостаю- щие злу звенья Готовя мозг для урожаев зла инстинктивно как спящий в одеяло они кутаются в это действительное или придуманное ими зло пока оно не сослужит свою службу Вон он идет между Двумя первокурсниками. С небрежной отмашкой старшего по чину отдал мне честь - видно, не совсем еще опомнился с парада. Я остановился: - Вас

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору