Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Мак-Каммон Роберт. Участь Эшеров -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  -
личном состоянии. Это были те машины, которые Рикс видел, когда был здесь в последний раз. За год их состав вполне мог обновиться. Дом Бодейнов едва ли можно было сравнить с Гейтхаузом, но это был большой викторианский дом, расположенный между деревьев. За ним стоял гараж с фургоном, принадлежавшим Эдвину. Рикс подошел к передней двери и позвонил. Дверь открылась. На пороге стоял Эдвин в униформе, но без кепи. - Рикс, - сказал он и улыбнулся, но в его глазах была боль. - Пожалуйста, заходи. - Рад, что застал тебя, - сказал Рикс и зашел в дом. И сразу его захлестнули воспоминания. Этот дом, как и его спальня, ничуть не изменился. Обитые деревом стены были украшены кружевами, сделанными Кэсс. На полу в гостиной лежал местами протертый бургундский ковер с золотой каймой по краям. В камине из красного кирпича мигал маленький огонек, а вокруг него стояли уютные кресла и диван. Над камином висела гирлянда, сделанная из сосновых шишек и желудей. Два больших окна гостиной выходили прямо на Гейтхауз. Рикс садился на этот ковер и мечтал перед очагом, а Кэсс читала ему басни Эзопа или сказки Ганса Христиана Андерсена. Кэсс могла растрогать сказкой о стойком оловянном солдатике или рассмешить басней о жадной лисе, захотевшей виноград. Эдвин делал лучший в мире горячий шоколад, а его рука на плече Рикса была приятней всякой похвалы. Что же стало с тем маленьким мальчиком, который сидел, мечтая, перед огнем? - Вам что-нибудь нужно от меня? - спросил Эдвин, нарушив молчание. - Да, я... - Его внимание привлекла фотография на камине. Он пересек ковер и увидел на маленькой фотографии в рамке самого себя в возрасте семи или восьми лет, одетого в костюм с галстуком. Он стоял между Кэсс и Эдвином, которые также выглядели значительно моложе. Он вспомнил слугу, который сделал эту фотографию. Снимали в жаркий июльский день, в его день рождения. Родители Рикса уехали в Вашингтон по делам и взяли с собой Буна. Эдвин и Кэсс организовали для него вечеринку и пригласили всех детей слуг и его приятелей из частной школы в Эшвилле. Рикс взял фотографию и пристально посмотрел на нее. Все тогда были счастливы. Весь мир был счастлив. Не было ни войн, ни даже разговоров о войнах. Не было черных знамен, демонстраций и полицейских дубинок. Жизнь виделась ему в розовом свете. - Я забыл об этом, - тихо сказал Рикс. Он смотрел то на одно лицо, то на другое, а Эдвин стоял позади него. Три счастливых человека стояли взявшись за руки, думал Рикс. Но на снимке было еще кое-что, чего он никогда не замечал. За левым плечом Рикса над верхушками летних деревьев виднелся один из дымоходов Лоджии. Лоджия присутствовала на его дне рождения, а он даже не знал об этом. Рикс поставил фотографию обратно на камин. - Я бы хотел взять у тебя ключ от библиотеки, - сказал он, обернувшись. - Папа предложил мне попользоваться находящимися там материалами. - Вы имеете в виду... документы, которые ваш отец взял из Лоджии? - На самом деле я ищу что-нибудь об Уэльсе и об угольных шахтах. - Рикс улыбнулся. Он почувствовал, как внутри у него все сжалось. Он терпеть не мог врать Эдвину Бодейну. Но он боялся, что если Эдвин узнает настоящую причину, то из лояльности к Уолену он не даст ему ключей. - Как ты думаешь, в библиотеке есть что-нибудь об угольных шахтах? - Должно быть. - Он внимательно посмотрел в глаза Риксу, и на секунду Рикс почувствовал, что Эдвин видит его насквозь. - Я думаю, там есть книги обо всем на свете. - Он пересек комнату и подошел к полке со множеством ящичков. На первом было написано "МАШИНЫ", на втором "СЛУЖЕБНЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ", на третьем "ДОМ", на четвертом "МЕСТА ОТДЫХА", и на последних трех - "ЛОДЖИЯ". Эдвин выдвинул ящичек с надписью "ДОМ" и достал оттуда большую связку ключей всевозможных форм и размеров. Он нашел нужный ключ и начал отцеплять его от связки. - О чем будет ваша следующая книга? Об Уэльсе? - спросил он. - Пока еще точно не знаю. Ты только не смейся, я хочу написать о вампирах, живущих в старых угольных шахтах. - За ложью следовала ложь. - Боже! - сказал Эдвин. На его мягком лице появилась лукавая ухмылка. - Каким же образом вы наткнулись на подобную идею? Рикс пожал плечами. - Понятия не имею. Во всяком случае, я только начал исследования. Может, будет толк, может, нет. Эдвин отцепил ключ и положил на место связку. Протягивая его Риксу, он тихо сказал: - Кэсс мне рассказала, Рикс. О, Боже! - Она рассказала, да? - Да, мы говорили об этом вчера вечером. - Что ж, хорошо, - сказал Рикс. - И каково твое мнение? - Мнение? Ну, мое мнение, как вы выразились, состоит в том, что Логан сможет отлично работать, если научится терпению и дисциплине. - Логан? - Ну да, ведь мы о нем говорим. Кэсс рассказала мне вчера вечером, что известила вас о нашей отставке. Я собирался сам сказать вам об этом по дороге из аэропорта, но не хотел обременять вас еще больше. Рикс с облегчением положил ключ в карман брюк. - Другими словами, он нетерпелив и недисциплинирован? - Логан очень молод, - дипломатично ответил Эдвин и поправил фотографию на камине. - У него еще недостаточно сильно развито чувство ответственности. Он не понимает до конца значения традиции. С тех пор как Хадсон Эшер нанял человека по имени Витт Бодейн помощником садовника и тот за четыре года стал управляющим, одно поколение Бодейнов сменяется другим. Мне бы меньше всего хотелось ломать эту старую традицию. - Значит, ты думаешь, что сможешь научить девятнадцатилетнего мальчика всему, что знаешь? - Когда я стал управляющим, в Эшерленде было более трех сотен слуг. Теперь же меньше восьмидесяти. Я не говорю, что он не будет ошибаться. Я даже не уверен, сможет ли он вообще работать. Но я намерен сделать все от меня зависящее и даже более, чтобы Логан понял важность этой традиции. - Не терпится его увидеть, - сказал Рикс без особого энтузиазма. - Хорошо. - Эдвин взглянул на свои карманные часы. - Я сейчас прибирал в своей комнате наверху. Через час я должен забрать Логана с фермы Роберта. Вы могли бы составить мне компанию, если хотите. Рикс хотел попасть в библиотеку, но у него разгорелось любопытство насчет юнца, который должен занять место Эдвина. Он решил, что было бы слишком опасно копаться в документах средь бела дня. Это может подождать до вечера. - Хорошо, - согласился он. - Я еду. Эдвин снял свое кепи с вешалки в прихожей и надел его на голову. Затем они вышли на улицу, сели в фургон Эдвина и выехали из Эшерленда. 9 Рикс смотрел в окно на табачные поля вдали. Он заметил фермера, погоняющего ломовую лошадь, которая тянула его повозку по проселочной дороге. От дороги поднималась пыль, висевшая в воздухе как блестящий туман. Эдвин ехал с прогулочной скоростью в сторону Тейлорвилля и наслаждался прекрасными пейзажами - багряными лесами, полями, готовыми к жатве. Они проехали мимо лежащей на поле горы тыкв. Их загружали в кузов грузовика, чтобы продать на эшвилльском рынке. Эти тыквы почему-то напомнили Риксу фотографию, которую он видел во время войны во Вьетнаме: гора человеческих голов, гниющих на солнце. Старый вопрос опять вертелся у Рикса на языке. Он и раньше задавал его Эдвину и всегда получал один и тот же ответ. Спрашивать про это означало выходить на зыбкую почву, которая в любой момент неожиданно могла уйти у него из-под ног. Но делать было нечего. - Эдвин, - сказал он в конце концов, - когда ты говорил с Сандрой тем вечером, ты уверен, что она не... понимаешь... казалась бы... она не была... - он запнулся. - Взволнована? - участливо спросил Эдвин. - Да. Взволнована. - Нет, не была. Ни в малейшей степени. Она казалась очень счастливой. Она рассказала мне, что вы продали в "Стрэтфорд Хаус" "Сходку", только что окончили "Огненные пальцы" и собираетесь отметить это завтра вечером. Я был абсолютно уверен, что все в порядке. - Все и было в порядке. За исключением, может быть, нескольких мелочей. Было туговато с деньгами, сломалась посудомоечная машина, барахлила трансмиссия в автомобиле, страховая компания напомнила про очередные взносы. Но, Эдвин, Сандра была сильной женщиной. Сильной морально. До этого мы вместе прошли через тяжелые времена. Дьявол, ведь именно она меня во всем поддерживала. - Его пальцы были сжаты в кулаки и одеревенели от напряжения. Он с трудом их разжал. - Иногда люди странно себя ведут. Конечно, я никогда не встречал вашу жену, но всегда, когда мы говорили по телефону, она казалась счастливой и очень сильно влюбленной в вас. - Эдвин сдвинул седые брови. - Вам следует забыть об этом, Рикс. Это в прошлом. - Я не могу забыть об этом! - Его голос сорвался, и ему пришлось сделать паузу. - Я пытался. Все было в порядке, Эдвин. Она не была сумасшедшей. Она не была человеком, который просто так сдается и режет себе вены в ванной. - Мне очень жаль, - мягко сказал Эдвин. - Я хотел бы вам сказать, что она казалась взволнованной, если вам это может помочь. Но когда мы говорили по телефону тем вечером, Сандра казалась очень счастливой. Я был так же потрясен, как и вы, когда это произошло. Четыре года назад Рикс позвонил Эдвину в Эшерленд, когда обнаружил Сандру, лежащую в ванне. Столько было крови, столько крови! Вода была красной, голова Сандры сползла вниз, и ее волосы плавали как лепестки мятого цветка. Испачканная в крови бритва, которой она воспользовалась, валялась на кафеле. Рикс был в шоке, он просто обезумел, и Эдвин велел ему позвонить в полицию и ни к чему не прикасаться, пока не приедут полицейские. Следующим утром он вылетел в Атланту к Риксу и оставался с ним до похорон. После этого ночные кошмары Рикса о Лоджии стали чаще, и приступы навалились на него с новой силой. За день до этого Сандра рассказала ему, что в его отсутствие звонил Эдвин и они немного поговорили о нем, о его новой книге и об их возможном приезде в Эшерленд на Рождество. Она казалась очень счастливой и надеялась и дальше помогать Риксу справляться с его комплексом вины за бизнес своей семьи. Он всегда говорил ей, что она - его спасательный круг, и что без нее он вряд ли бы смог изливать свои чувства в очередной книге. Они много раз говорили о его детстве в Эшерленде и о необходимости жить самостоятельно. Сандра вдохновляла его писать и оставалась неунывающей оптимисткой. Спустя четыре года Рикс все еще не мог понять, что же произошло. Он любил ее очень сильно и думал, что она тоже его любит. Размышляя над ее смертью, Рикс находил лишь одно возможное объяснение: он каким-то образом оказывал на нее пагубное воздействие, которое ввергло ее в тщательно и трагически замаскированную депрессию. - Еще раньше она говорила мне, как много вы для нее значите, - сказал Эдвин. - Я считаю, то, что побудило ее лишить себя жизни, было в ее сознании задолго до встречи с вами. Я думаю, это было неизбежно. Вам некого винить, Рикс. Некого. - Хотелось бы верить. Эдвин притормозил и свернул с главного шоссе на пыльную, петляющую между табачными полями дорогу. На холме стояли амбар и скромный белый дом. За домом была маленькая мастерская. На крыльце сидела седая женщина в льняном платье и шелушила бобы на металлической сковороде. Как только они подъехали, дверь дома открылась, и оттуда вышел высокий пожилой человек с роскошными седыми усами. Он был в грубой рабочей одежде, но держался с достоинством Бодейнов. Роберт Бодейн подошел к вышедшим из машины Риксу и Эдвину. Его жена отложила бобы и тоже спустилась с крыльца. Братья обменялись рукопожатием. - Ты помнишь Рикса? - спросил Эдвин. - Думаю, когда ты видел его в последний раз, он был вот такой. - Он поднял руку фута на четыре от земли. - Р_и_к_с_? Тот маленький мальчик? Боже мой! - изумился Роберт. Его лицо было сильно обветрено, два нижних передних зуба отсутствовали. Когда они пожали друг другу руки, Рикс удивился его силе. - Я думаю, вы не помните меня. Я приезжал в Эшерленд. Рикс не помнил, но улыбнулся и сказал: - Кажется, помню. Рад видеть вас снова. Роберт Бодейн представил свою жену, Дженни, и пару минут говорил с Эдвином о небывалом урожае, который он ожидает в этом году. - Тебе бы следовало самому стать фермером, - сказал Роберт с лукавой ухмылкой. - Земля под ногтями сделала бы из тебя мужчину. - Спасибо, я надеюсь месяца через три гулять по песку Флориды. Логан готов? - Его сумки собраны. Я полагаю, парень где-то гуляет. Трудно уследить за таким шалопаем. Эй, Логан! - крикнул он в сторону леса позади дома. - Эдвин приехал за тобой! - Вероятно, бегает с Маттом, - сказала его жена. - Он сразу полюбил этого пса. - Эй, Логан! - опять крикнул Роберт. - Посидите пока на террасе. Он скоро появится. Молодой человек с вьющимися волосами цвета начищенной меди выглянул из окна мастерской. Дедушка вместе с гостями шел на террасу. Он знал, что высокий старый пижон в костюме - это Эдвин, а второй мог быть кем-нибудь из Эшерленда. Однако девяти тридцати еще не было. Эдвин приехал раньше. Что ж, подумал молодой человек, тогда он может и подождать. Он повернулся к верстаку и оценивающе посмотрел на работу, которую только что делал. На Логане был рабочий халат деда. На халате была забавная картинка, изображающая повара, который жарит сосиски в гриле, а над ней была надпись: "Пусть я не слишком симпатичен, зато безусловно умею готовить". Логан давно уже хотел сделать эту работу. Он убрал молоток и пилу на место, в ящик для инструментов, и аккуратно вытер руки тряпкой. Он снял халат и накинул его на верстак. Затем, удовлетворенный, закрыл за собой, запер дверь на засов и разнузданной походкой медленно направился к дому. Рикс увидел приближающегося молодого человека и тут же решил, что не доверит ему даже чистку своих ботинок, не говоря уж об обязанностях Эдвина в Эшерленде. Логан шел надменной разболтанной походкой, засунув руки в карманы бледно-голубых джинсов. Поверх серой рабочей рубашки на нем была потертая кожаная куртка. Он поддал ботинком валявшийся на дороге камешек. Его вытянутое румяное лицо с резко выступающими скулами окаймляли длинные волосы, и когда он подошел поближе, Рикс заметил, что его глубоко посаженные глаза холодного голубого цвета. Смотрел Логан отчужденно и рассеянно, почти скучающе. Входя на террасу, он смерил каждого из них быстрым взглядом. - Мы звали тебя, парень, - сказал Роберт. - Где ты был? - В мастерской, - ответил Логан хрипловатым баском. Он действовал Риксу на нервы. - Так, болтался там без дела. - Ну, не стой столбом. Поздоровайся с Эдвином и мистером Эшером. Молодой человек обратил внимание на Рикса. Когда он улыбался, поднималась лишь одна сторона его рта и его улыбка напоминала презрительную усмешку. - Да? - спросил он. - Вы действительно Эшер? - М_и_с_т_е_р_ Эшер, - сказал Рикс. - Вы будете моим новым боссом? - Нет. Им будет Эдвин. - Понял, - Логан протянул руку Риксу, и тот заметил красное вокруг его ногтей. Улыбка на лице Логана дрогнула, и он убрал руку. - Работал в мастерской, - сказал он. - Запачкался в краске, наверное. Следовало бы быть более аккуратным. - Следовало. Эдвин встал со стула и пожал Логану руку. Логан был почти такого же роста, как и Эдвин, но гораздо шире в плечах. У него были большие рабочие руки. - Мы должны ехать обратно в Эшерленд, - сказал Эдвин. - Твои вещи готовы? - Мне нужно всего несколько минут. Рад встрече с вами, мистер Эшер, - сказал Логан, улыбнулся и ушел в дом. Улыбка умного зверя, подумал Рикс. Эдвин внимательно наблюдал за Риксом. - Ваше мнение о нем написано у вас на лице, - сказал он. - Дайте ему шанс. - Логан отличный парень, мистер Эшер, - сказала Дженни, шелуша бобы. - О, у него есть острые углы, но у кого их в таком возрасте нет? Он умен и воспитан в строгости. - Шалопай, - сказал Роберт. - Напоминает мне самого себя в его возрасте. - Я его давно исправила. - Она подмигнула Риксу и резко свистнула. - Эй, Матт! Иди сюда! Куда эта собака запропастилась? Рано утром этот пес чуть не взорвался от лая. - Гоняется где-нибудь за воробьями, наверное. Логан вышел из дома с двумя чемоданами, и Рикс встал. Рикс сказал, что был рад встретиться с Бодейнами, Эдвин взял один из чемоданов, и они пошли к фургону. Логан и Эдвин положили чемоданы в фургон и сели в машину. Логан занял место на заднем сиденье и опустил окно. - Будь хорошим мальчиком! - крикнула ему миссис Бодейн. - Слушайся Эдвина. - Эй, дедуля, - сказал Логан. - Я делал кое-какую работу в мастерской и не успел за собой убрать. Там остался небольшой беспорядок. - Я приберу. Слушайся Эдвина и работай так, чтобы мы гордились тобой, слышишь? - Не бойся, не подкачаю, - сказал Логан и поднял стекло. Эдвин дал задний ход, а Логан махал рукой бабушке и дедушке. - В этой штуке есть радио? - спросил он. На пороге мастерской Роберт Бодейн остановился и проводил взглядом машину, пока та не скрылась из виду. - На завтрак свежие бобы! - крикнула его жена. - Хочешь к ним еще картошки? - Это было бы прекрасно, - ответил он. Он отпер дверь и вошел в мастерскую. Работа его внука была накрыта халатом, и в воздухе стоял сильный запах. Он приподнял халат. До него не сразу дошло, что груда грязи на верстаке была раньше собакой. Матт был обезглавлен и расчленен, а его внутренности лежали в луже густой застывшей крови. Он услышал, как жена опять зовет его, и стал искать, чем бы это соскрести. 10 Когда они приехали, то увидели припаркованный перед Гейтхаузом серебристый "Кадиллак". Логан оценивающе присвистнул с заднего сиденья, нарушив тем самым тишину, царившую в фургоне от Тейлорвилля. - Это машина доктора Фрэнсиса, - сказал Эдвин Риксу и остановил фургон под аркой. - Я покажу Логану имение, а вам лучше пойти посмотреть, что там происходит. Когда Рикс выходил, Логан сказал: - Рад был познакомиться, мистер Эшер. - Рикс оглянулся и увидел холодную улыбку молодого человека. Он не продержится здесь и недели, сказал себе Рикс. Затем он поднялся по ступеням и вошел в Гейтхауз, где слуга сообщил ему, что мать ищет его и хочет, чтобы он немедленно пришел в гостиную. Он быстро прошел по коридору и открыл двери гостиной. - ...разрушительная клеточная активность... - услышал он. Потом мужчина, говоривший это Буну и Маргарет, обернулся и посмотрел через комнату на него. - Доктор Фрэнсис, это наш младший сын, - сказала Маргарет. - Рикс, проходи и садись. Я хочу, чтобы ты услышал, что нам хочет сказать доктор. Рикс сел на стул слева от Буна, так, что можно было хорошо видеть доктора Фрэнсиса. Доктор Фрэнсис был элегантным мужчиной средних лет с темными, местами тронутыми сединой волосами и высоким лбом. Темные глаза пристально смотрели на Маргарет из-под очков в черепаховой оправе. Рикс заметил, что у него артистические руки, руки хирурга или пианиста. Доктор был

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору