Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
момент она прохо-
дила надо мной, я повисал в воздухе и тяжело грохался в растущую передо
мной громаду новой волны. Каждый такой удар норовил вышибить из меня
дух. А когда у тебя вышибают дух, желание снова глотнуть воздуха настой-
чиво, безотлагательно и неудержимо. Но зарывшись лицом в волну, я глотал
отнюдь не воздух, а огромные количества соленой воды. Сходные ощущения,
вероятно, можно получить, направив себе в глотку струю мощного бранд-
сбойта. Я барахтался, извивался, крутился, выпрыгивал из воды, как по-
павшая на крючок рыба, вытянутая на поверхность быстроходным катером.
Медленно, но весьма уверенно, я тонул, будучи побит, еще не начав
действовать. Я понял, что надо возвращаться, и немедленно. Я задыхался и
давился морской водой, она жгла мне ноздри и глотку, переполняла рот и
желудок, и я чувствовал, что вода уже попала и в легкие.
У нас была установлена целая система сигналов, и теперь я начал беше-
но дергать за завязанный вокруг пояса трос, уцепившись за другой левой
рукой. Я дернул раз десять, сначала медленно в каком-то порядке, потом,
не получив ответа, неистово, отчаянно. Никакого ответа. Я так бился в
волнах и до этого, что Макдональд постоянно чувствовал то напряжение, то
ослабление троса. Он не мог отличить один рывок от другого.
Я попытался подтянуться на своем тросе, но под напором обрушивающейся
на меня воды это было невозможно. Когда ослаблялось натяжение троса, за-
вязанного на поясе, мне требовалась вся сила обеих рук, чтобы просто
удержаться на месте, вцепившись в другой трос. Собрав в отчаянии все си-
лы, попытался подтянуться хоть на дюйм. Но и этого сделать не удалось.
Понятно, что не долго еще смогу так провисеть.
Спасение пришло совершенно случайно. Никакой моей заслуги тут не бы-
ло. Особенно тяжелая волна перевернула меня на спину, в этом положении я
провалился в очередную яму и врезался в следующую волну спиной и плеча-
ми. Как раньше, от удара я выпустил весь воздух из легких, как раньше,
судорожно стал хватать воздух ртом - и тут же обнаружил, что могу ды-
шать. В легкие врывался воздух - не вода. Я дышал. Когда лежал так на
спине, наполовину вытащенный из воды спасительной веревкой, нагнув голо-
ву к груди между вытянутых рук, рот у меня был на воздухе.
Я не стал терять времени и поплыл, перебирая руками трос, давая воз-
можность Макдональду осторожно травить второй, привязанный к поясу. Я
по-прежнему глотал воду, но теперь уже в не заслуживающих упоминания ко-
личествах.
Секунд через пятнадцать снял левую руку с веревки и начал ощупывать
борт корабля в поисках каната, опущенного с юта минувшей ночью. Мокрый
трос скользил теперь по ладони правой руки и обдирал с нее кожу. Но я
почти не замечал этого, так как обязан был найти привязанный к леерной
стойке канат, если нет - можно было опускать занавес. Это был бы конец
не только моим надеждам выполнить план, но и мне самому в равной степе-
ни. Мы с Макдональдом вынуждены были действовать в предположении, что
канат будет на месте, и затаскивать меня обратно он должен был лишь по
получении установленного сигнала. А я обнаружил, что подать подобный яс-
ный сигнал, находясь в воде, невозможно. Если не найду каната, меня
просто протащит до конца нейлонового троса, после чего я утону. Много
времени это не отнимет. Проглоченная соленая вода, яростные атаки волн,
неоднократные удары о стальной борт корабля, потеря крови, искалеченная
нога - все это быстро отнимало остаток сил. Много времени это не отни-
мет. Левая рука вдруг задела канат. Я вцепился в него - утопающий, хва-
тающийся за свою последнюю соломинку в необозримых просторах океана.
Просунув свой направляющий трос под петлю на поясе, освободил правую
руку, подтянулся на канате, пока целиком не вылез из воды, захлестнул
канат петлей вокруг здоровой ноги и повис так, жадно хватая воздух широ-
ко открытым ртом и дрожа, как загнанный пес. Неожиданно меня стошнило, и
я освободил свой желудок от запасов собравшейся там морской воды. После
этого почувствовал себя лучше, но появилась страшная слабость.
Лезть было невысоко - каких-нибудь двадцать футов, и там палуба, но,
преодолев фута два, я уже горько сожалел о том, что не поддался искуше-
нию и не завязал минувшей ночью узлов. Канат намок и стал скользким -
мне приходилось изо всей силы сжимать руки, чтобы не съехать вниз. А
этой всей силы в руках у меня осталось совсем немного, весь ее запас я
израсходовал, отчаянно цепляясь за свою спасительную веревочку. Даже
когда мне удавалось хорошо ухватиться ногами, даже когда мои слабеющие
руки не скользили вниз под грузом ставшего непомерно тяжелым тела, и то
я за один раз не мог подтянуться больше, чем на два-три дюйма. Три дюйма
и не больше - это все, что я мог за один раз.
Я не мог этого сделать: разум, инстинкт, логика, здравый смысл - все
подсказывало мне, что я не мог этого сделать. И все же я сделал это.
Последние несколько футов подъема были сплошным кошмаром: подтягивался
на пару дюймов, соскальзывал на дюйм вниз, опять подтягивался - и так
подползал все ближе и ближе к верху. В трех футах от него остановился. Я
знал, что именно такое расстояние отделяет меня от безопасности, но
взобраться еще хотя бы на дюйм по этому канату было выше моих сил. Руки
дрожали от напряжения как в лихорадке, бицепсы готовы были лопнуть. Я
подтянул тело вверх, пока глаза не оказались на одном уровне с зажатыми
в замок ладонями.
В кромешной тьме смутно белели и даже вроде светились костяшки паль-
цев. Секунду провисел в таком положении, затем отчаянно выбросил вверх
правую руку. Если бы я не достал комингс шпигата... но я не мог не дос-
тать. У меня не было больше сил - я никогда не смог бы повторить эту по-
пытку.
Я его достал. Верхней фалангой среднего пальца уцепился за комингс,
тут же рядом оказалась моя другая рука. Я неистово нащупывал нижнюю
планку поручней.
Я обязан был перевалиться через нее, и немедленно, иначе свалился бы
в море. Нащупал планку, ухватился за нее обеими руками, с размаху кач-
нулся вправо, достал здоровой ногой комингс, перехватился руками за сле-
дующую планку, потом за верхнюю, перетащил через нее тело и тяжело грох-
нулся на палубу с другой стороны.
Сколько времени там лежал, дрожа каждым мускулом тела, хрипло всасы-
вая воздух в готовые разорваться легкие, скрежеща зубами от нестерпимой
боли в руках и пытаясь не дать полностью себя окутать красному туману
перед глазами, этого я не знаю. Возможно, две минуты, возможно, десять.
Где-то в течение этого промежутка меня опять вырвало. А затем медленно,
страшно медленно, боль начала отступать, дыхание замедлилось, туман пе-
ред глазами рассеялся. Правда, перестать дрожать так и не смог. Мне по-
везло, что в ту ночь на палубе не оказалось какого-нибудь пятилетнего
озорника, - он мог бы выкинуть меня за борт, не вынимая рук из карманов.
Я развязал узлы у себя на ноге окоченевшими, негнущимися и все же ра-
ботающими пальцами, привязал тросы к стойке над узлом каната, вытравил
трос, пока он не натянулся, и три раза резко дернул. Через пять секунд
пришел ответ - три отчетливых рывка. Теперь они знали, что начало успеш-
ное. Я надеялся, что они порадовались этому больше, чем я сам. Иначе бы-
ло бы совсем плохо.
По меньшей мере пять минут я просидел, прежде чем ко мне возвратилась
некоторая часть сил, затем нетвердо поднялся на ноги и поковылял через
палубу к трюму номер четыре. Брезент впереди с правого борта по-прежнему
был закреплен. Это значило, что внизу никого не было. Впрочем, я и не
ожидал никого там обнаружить. Выпрямившись, я огляделся вокруг и застыл
под проливным дождем, струившимся по моему насквозь промокшему наряду.
Не больше чем в пятнадцати футах, прямо по направлению к корме я заме-
тил, как в темноте вспыхнул и погас красный огонек. Мне приходилось слы-
шать о непромокаемых сигаретах, но не до такой же степени непромокаемых.
Однако кто-то на самом деле курил сигарету, в этом не было никакого сом-
нения.
Как падающая пушинка, только еще немного тише, я тронулся в направле-
нии огня. При этом продолжал дрожать, но человеческое ухо, слава богу,
не ощущает колебаний такой частоты. Дважды останавливался, чтобы уточ-
нить направление и расстояние по вспыхивающему огоньку, и в конце концов
остановился меньше чем в десяти футах от него. Я совсем ничего не сооб-
ражал, иначе никогда бы этого не сделал: шальной луч фонарика - и все,
приехали. Но никто фонарика не зажег.
Опять загорелся огонек, и я разобрал наконец, что курильщик не стоял
под дождем. Он был под брезентом - большим брезентом, накрывавшим что-то
огромное. Пушку, конечно пушку, установленную Каррерасом на юте, а бре-
зент служил двоякой цели - закрывал механизм от дождя и скрывал его от
посторонних взглядов с других кораблей, которые могли встретиться в те-
чение дня.
Послышался разговор. Говорил не курильщик, а двое других, спрятавших-
ся где-то под брезентом. Это означало, что всего их трое. Трое охранни-
ков у одной пушки. Каррерас явно не собирался ею рисковать. Но почему
все-таки трое? Это уж слишком. И тут до меня дошло. Каррерас не просто
болтал языком, когда в связи со смертью своего сына говорил о возможнос-
ти предательства. Он действительно подозревал предательство, но его хо-
лодный, логический ум подсказал, что никто из пассажиров и команды "Кам-
пари" не мог быть виновным. Если его сын на самом деле погиб насильст-
венной смертью, виновником ее мог быть только кто-то из его людей. Пре-
датель, убивший его сына, мог нанести новый удар, мог попытаться нару-
шить планы. Вот почему охрану несут сразу трое. Так они могли следить
друг за другом.
Я повернулся, обошел люк и двинулся к кладовке боцмана. Пошарив в
темноте, нашел то, что хотел - тяжелую свайку, и продолжал маршрут со
свайкой в одной руке и ножом Макдональда в другой.
В каюте доктора Кэролайна было темно. Я был абсолютно уверен, что
шторы были не спущены, но не стал доставать фонарик. Сьюзен говорила,
что по палубам рыскают люди Каррераса - игра не стоила свеч. А так как
доктор Кэролайн пока еще не был в трюме номер четыре, все шансы были за
то, что он находится в другом месте - в своей кровати, связанный по ру-
кам и ногам.
Поднявшись на следующую палубу, побрел к радиорубке. К этому времени
пульс и частота дыхания уже почти вошли в норму, дрожь унялась, и я
чувствовал, как руки снова обретают силу. Помимо постоянной тупой боли в
шее, над которой потрудились ловкий обладатель мешка с песком и Тони
Каррерас, я ощущал лишь резкое жжение в левом бедре, где морская вода
попала на открытые раны. Без обезболивающего я давно бы уже плясал ин-
дейский боевой танец. На одной ноге, разумеется.
В радиорубке было темно. Я приложил ухо к двери, силясь различить ма-
лейший шум внутри, и уже, было, потянулся ласковыми пальцами к ручке,
когда вдруг меня чуть не хватил разрыв сердца.
Громкий металлический звонок телефона вспорол тишину не более чем в
шести дюймах от моего уха, распластанного по двери. Я прямо окоченел и
секунд пять никакая жена Лота не могла бы со мной сравниться. Потом я
мало-помалу обмяк и на цыпочках удрал под прикрытие одной из спасатель-
ных шлюпок.
Я услышал чье-то бормотание по телефону, увидел, как зажегся свет в
радиорубке, открылась дверь, и из рубки вышел человек. Прежде чем он
выключил свет, я успел заметить две вещи: что он достал ключ из правого
кармана брюк и что это был тот самый артист с автоматом, который убил
Томми Вильсона и срезал очередью нас всех. Если мне предстояло еще этой
ночью свести с кем-нибудь счеты, я много бы отдал, чтобы встретить имен-
но этого друга.
Он закрыл дверь, запер ее и спустился на палубу "А". Я проводил его
до трапа и остановился там. У подножия трапа как раз рядом с каютой Кэ-
ролайна стоял другой человек с зажженным фонариком в руке. В отраженном
от переборки каюты свете я узнал его. Это был сам Каррерас. Рядом с ним
стояли еще двое. Их я не смог распознать, но был уверен, что один из них
- доктор Кэролайн. К ним присоединился радист, и вся четверка двинулась
по направлению к корме. Я даже не подумал за ними последовать - знал,
куда они идут.
Десять минут. Об этом упоминалось в последних известиях по поводу ис-
чезновения "Твистера". Только один или два человека могли привести
"Твистер" в боевую готовность, и сделать это нельзя было быстрее, чем за
десять минут. Интересно, знает ли Кэролайн, что ему осталось жить всего
десять минут. И мне тоже было отпущено именно столько времени, чтобы
сделать все, что мне предстояло сделать. Нельзя сказать, чтобы это было
много.
Я стал спускаться по трапу, когда качающийся луч фонарика Каррераса
еще не пропал из виду. Преодолев три четверти пути, в трех ступеньках от
низа я застыл. Два человека - за струями ливня их темные смутные силуэты
были почти неразличимы, но я понял, что их двое, по приглушенному разго-
вору - приближались к лестнице. Вооруженные люди, а они, конечно, были
вооружены и почти наверняка общепринятыми в этой банде автоматами.
Они были уже у подножия трапа. Я до боли в руках сжимал открытый нож
и свайку. И тут вдруг они повернули направо вокруг трапа. Можно протя-
нуть руку и дотронуться до обоих, я видел их почти ясно, ясно настолько,
чтобы заметить, что они оба бородаты. Если бы не мои маска и колпак, они
непременно заметили бы отблеск моего лица. Как они все же не различили
мой силуэт на третьей ступеньке трапа, было выше моего понимания. Единс-
твенное, более или менее правдоподобное объяснение было то, что оба нак-
лонили головы, спасаясь от дождя.
Спустя какие-то мгновения я уже был в центральном коридоре между каю-
тами палубы "А", даже не сунув сначала нос поглядеть, свободна ли доро-
га. После этого чудесного избавления я проникся глубокой уверенностью в
невозможность мне помешать. Я просто взял и вошел в коридор. Он был
пуст.
Первая дверь направо, напротив каюты Кэролайна, вела в апартаменты
Каррераса. Толкнул дверь. Заперто. Прошел по коридору туда, где находи-
лась кабина Бенсона, покойного главного стюарда, надеясь, что роскошный
ковер под ногами окажется способным впитать те потоки воды, которые низ-
вергались с меня. Уайта, преемника Бенсона, хватил бы удар при виде на-
носимого мною ущерба.
Отмычка к каютам пассажиров находилась в известном мне укромном мес-
течке. Я достал ее, вернулся к каюте Каррераса, отпер дверь, вошел
внутрь и запер дверь за собой.
По всей каюте горел свет. Вероятно, Каррерас не беспокоился о том,
чтобы его гасить - в конце концов он не платил за электричество. Я про-
шел по комнатам, поочередно распахивая двери подошвой ноги и оставляя на
них грязный отпечаток своего носка. Никого? Ни души. Однажды только я
пережил неприятное ощущение, когда вошел в спальню Каррераса и узрел пе-
ред собой ужасную личность в колпаке, на полусогнутых ногах, с выпучен-
ными глазами, с зажатым в руках оружием, в потоках стекающей воды и со
струйкой крови от левого глаза. Это был я сам. В зеркале. Я и не знал,
что порезался. Вероятно, это произошло в результате одного из моих мно-
гочисленных ударов о борт "Кампари", когда открылась старая рана у меня
на голове.
Каррерас хвастался, что у него в каюте полный план загрузки "Тиконде-
роги". Девять минут осталось, а то и меньше. Где же, черт возьми, он
прячет этот план? Я прошелся по столам, тумбочкам, буфетам, шкафам и
шкафчикам. Ничего. Ничего. Семь минут.
Где же он его прячет? Думай, Картер, думай, ради бога! Может, Кэро-
лайн умеет снаряжать "Твистер" быстрее, чем это считалось возможным. Как
можно знать наверняка, что его можно снарядить именно за десять минут?
На радио и соврут - недорого возьмут. Если уж этот "Твистер" такой сек-
ретный - а пока его Не сперли, он и был такой сверхсекретный, - что даже
о существовании его никто не знал, откуда тогда это вдруг известно, что
он снаряжается за десять минут и не меньше? Кто это может знать? Может,
и всего-то надо - здесь крутнуть, здесь повернуть, и все дела. Может, он
уже закончил? Может...
Хватит. Я должен был прекратить об этом думать, выбросить эти мысли
из головы. Иначе - паника и неминуемое поражение. Я встал, как вкопан-
ный, и заставил себя думать спокойно, хладнокровно. Я искал во всех оче-
видных местах. А стоило ли вообще искать в очевидных местах? В конце
концов, я уже однажды обшарил эту каюту в поисках радио, обшарил весьма
тщательно и не нашел никаких следов. Он его спрятал, конечно, он его
спрятал. Он не мог им рисковать. Его мог найти, например, стюард во вре-
мя ежедневной уборки каюты до того, как корабль был захвачен. Разумеет-
ся, сейчас нет никаких стюардов, никаких уборок, но он мог просто не по-
заботиться переложить его в другое место. Где он мог его запрятать, что-
бы стюард на него не наткнулся?
Ящики мебели исключаются - все те места, на которые я убил столько
времени. Исключается кровать, одеяла, матрасы, но не ковер! Идеальное
укромное место для листа бумаги.
Я прямо-таки бросился на ковер в спальне. Ковры в каютах "Кампари"
прикреплялись к полу кнопками, так что снимать их было легко. Ухватился
за ближний к двери угол ковра, дернул, расстегнув за раз десяток кнопок,
- и вот он, передо мной в каких-нибудь шести дюймах от края. Большой,
сложенный вчетверо лист бумаги. В углу напечатано: "Турбоэлектроход "Ти-
кондерога". Совершенно секретно". Осталось пять минут.
Я ел глазами бумагу, пока не запомнил ее точное положение относитель-
но ковра, затем поднял и развернул. Схема "Тикондероги" с полным планом
штивки груза. Но меня интересовал лишь палубный груз. На плане контейне-
ры были показаны и на баке, и на юте. Двадцать штук тех, что на баке,
были помечены жирными красными крестами. Красный цвет - для золота.
Аккуратным бисерным почерком Каррерас сбоку написал: "Все контейнеры
на палубе одинаковые по размеру. Золото в герметичных стальных запаянных
ящиках. Контейнеры заполнены пенопластом и непотопляемы. В каждом кон-
тейнере желтая метка для воды". Я догадался, что имеется в виду какое-то
химическое вещество, которое при соприкосновении с морской водой окраши-
вает поверхность воды около контейнера в желтый цвет. Я продолжал читать
дальше: "Контейнеры с золотом неотличимы от остального груза. На всех
контейнерах штамп "Хармсворт и Холден. Электротехническая компания".
Объявленное содержимое - генераторы и турбины. Груз на баке направляется
в Нэшвилл, Теннесси, там одни турбины. Груз на корме - в Оак Ридж, Тен-
несси, только генераторы. Так обозначено. В двадцати передних контейне-
рах на баке - золото".
Я не спешил. Времени было отчаянно мало, но я не спешил. Изучил план,
который полностью соответствовал заметкам Каррераса, затем еще раз про-
читал эти заметки и убедился, что никогда уже не забуду из них ни слова.
Свернув план, положил его точно на то место, где обнаружил, защелкнул
кнопки ковра и быстро прошелся по комнатам с заключительной проверкой,
не оставил ли где следов. Ничего не обнаружив, вышел и запер дверь. Хо-
лодный косой дождь поливал с возросшей силой.
Он хлестал в левый борт, барабанил по надстройкам. Капли дождя, как
дробь, отскакивали от полированной деревянной палубы до уровня щиколо-
ток. Выдвинув весьма правдоподобную гипотезу, что патрульные Каррераса
будут держаться под защитой надстройки у правого борта, я по пути к кор-
ме шел по противоположному. Моя спецодежда и носки на ногах исключали
возможность того, что меня могут услышать или увидеть с расстояния боль-
ше нескольких футов. Никто меня и не увидел, и не услышал. И я сам нико-
го не увидел и н