Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
ляю, сэр.
"До чего же странная личность, - подумал Дайкон. - Располагающая
внешность, приятный голос, мягкий и обходительный. Кажется искренним, однако
лжет и лицемерит едва ли не на каждом шагу?. Отвернувшись от Фолса, Дайкон
посмотрел на Барбару. Бледное лицо девушки, е„ озадаченный вид, тревожное
беспокойство, с которым она слушала своего дядю, все это казалось Дайкону
невыразимо трогательным. Вот и сейчас она смотрела на него с немой надеждой,
словно рассчитывая услышать нечто важное. Стул по соседству с ней пустовал?
Из оцепенения молодого человека вывел резкий, как щелчок хлыста, окрик
Гаунта:
- Дайкон!
От неожиданности Дайкон подскочил и виновато посмотрел на своего патрона.
- Извините, сэр. Вы что-то сказали?
- Доктор Акрингтон уже полчаса ждет твоего ответа. Он хочет знать твое
мнение по поводу его теории.
- Простите Бога ради. Мое мнение? - Дайкон засунул руки в карманы и сжал
кулаки. Остальные так и пожирали его взглядами. - Дело в том, сэр, что вся
эта история меня совершенно озадачила. Во всяком случае, лично я не нахожу
логичного объяснения.
- Значит, вы согласны со мной? - спросил доктор Акрингтон.
Дайкон замялся, чувствуя, что теряется в догадках.
- В чем дело, черт побери? - нетерпеливо спросил Гаунт.
- Говорите же, Белл. В противном случае мы решим, что ваше молчание -
знак согласия.
- Ничего подобного, - вдруг услышал Дайкон свой голос со стороны. - Я
категорически не согласен с выводами доктора Акрингтона.
II
Дайкон знал, что его вялые потуги объяснить свои подозрения покажутся
надуманными и неубедительными.
- Ваша логика вполне убедительна, - пытался оправдаться он. - Но беда в
том, что она ровным счетом ни на чем не основана.
- Напротив, - с пугающей мягкостью возразил доктор Акрингтон. - Мои
выводы основаны на наблюдениях за этим человеком, размышлениях о его
характере, а также одном важнейшем и неопровержимом факте - отсутствии тела.
- Мне все эти доводы кажутся несколько натянутыми, - сказал Дайкон. - Как
в детективных романах, например. Квестинг ведь не знал, что на концерте
зайдет речь про легенду о гибели той девушки в Таупо-тапу. Откуда он мог это
знать? А раз так, то вряд ли он мог предвидеть, что его ужасный крик
отпугнет маори, вселив в их души священный трепет.
- Дурачок ты, - снисходительно произнес Гаунт. - неужели ты не понимаешь,
что крикнул-то он именно после того, как услыхал на концерте эту легенду? В
противном случае все обошлось бы и без этого леденящего вопля.
- Вот именно, - кивнул доктор Акрингтон.
- Что вы на это скажете, мистер Белл? - спросил Фолс.
- Да, это верно. И даже чересчур. Как будто нарочно состряпано. Как
чашечки китайского фарфора, упакованные так тесно, чтобы не допустить ни
малейшего сотрясения. Боюсь, что мои возражения покажутся вам
умозрительными, но я просто не могу представить, как Квестинг прячет
маскарадный костюм в иссякший гейзер или швыряет манишку в кипящую грязь. И
куда бы он делся потом?
- Вполне вероятно, что где-нибудь неподалеку от источников его поджидала
машина, - предположил доктор Акрингтон.
- Около полуночи там проходит товарный поезд, - добавил Смит. - Квестинг
мог бы вспрыгнуть на него. Черт побери, надеюсь, что вы правы, док. Слишком
уж жутко представить, как он мог там свариться. Бр-рр!
Миссис Клэр испуганно вскрикнула, а доктор Акрингтон выругал Смита.
- Прекрати, Берт! - посоветовал приятелю Саймон. - Нечего всякую чепуху
болтать.
- Во, блин, я же ясно сказал: надеюсь, что док прав. Че вы на меня
взъелись-то?
Септимус Фолс поспешил перевести разговор на другую тему.
- Мистер Белл, - произнес он, - а можете ли вы сами предложить какое-либо
иное толкование случившегося?
- Боюсь, что нет, - со вздохом ответил Дайкон. - Следов я, правда, сам не
видел, но все-таки не думаю, что на обвалившейся земле мог остаться старый
отпечаток. Поэтому мне кажется, что обвал кем-то подстроен. Да и Квестинг,
по-моему, был не настолько пьян, чтобы свалиться в кипяток. С другой
стороны, убийце трудно было рассчитывать на то, что в ловушку попадется
именно Квестинг. Ведь с таким же успехом оступиться в том месте мог бы и
Саймон или ещ„ кто угодно. Как мог убийца догадаться, что именно Квестинг
первым уйдет с концерта?
- Вы не думаете, что это несчастный случай, однако и противоположную
точку зрения вразумительно обосновать не в состоянии. Моя версия кажется вам
логически оправданной, но тем не менее вы е„ отвергаете. Мне кажется, мистер
Белл, - резюмировал доктор Акрингтон, - что вы можете уже передохнуть и дать
слово другим.
- Спасибо, сэр, - с видимым облегчением произнес Дайкон. - Так и в самом
деле будет лучше.
Он обогнул стол и уселся рядом с Барбарой.
С этой минуты остальные мужчины перестали его замечать. Тем более, что в
число подозреваемых он никак не попадал. Когда раздался тот душераздирующий
вопль, Дайкон был вместе с миссис Клэр и Барбарой, а к Таупо-тапу не мог
приблизиться ни до, ни во время, ни после концерта.
- Даже этому придурковатому мужлану Уэбли, - сказал доктор Акрингтон, -
не пришло бы на ум - которого у него нет, ха-ха, - подозревать Белла.
Дайкону почему-то стало неловко, словно его отнесли к касте
неприкасаемых.
- Что же касается остальных, - с важным видом произнес доктор Акрингтон,
- то я не сомневаюсь, что Уэбли, в худших традициях дешевых полицейских
романов, станет подозревать всех нас по очереди. В этой связи, на мой
взгляд, нам бы следовало выработать общую линию поведения. Не знаю, в какие
дали заведет нашего Шерлока Уэбли его неумная фантазия, но мне уже известно,
что пресловутый отпечаток ноги его весьма интересует. Кстати говоря, не
ходит ли кто из вас в подбитых гвоздями сапогах или ботинках?
Признались только Саймон со Смитом.
- Я и сейчас хожу в таких ботинках, - обиженно фыркнул Смит. - На мое
жалованье бальные туфли не купишь! Во, полюбуйтесь!
Он вскинул ногу и поставил на край стола отвратительно грязный ботинок.
- Нет уж, спасибо, - покачал головой Гаунт.
- И у меня таких три пары, - сказал Саймон. - Пожалуйста, пусть
проверяют.
- Очень хорошо, - кивнул доктор Акрингтон. - Они также захотят проверить,
где каждый из нас находился в определенный период времени. Ты, Агнес, и ты,
Барбара, понятно, не в счет. Если, конечно, вас не станут допрашивать о том,
что делали мы. Будьте готовы и к этому.
- Да, дорогой. Но ведь мы должны говорить только правду, верно? Это же
так просто, - прощебетала миссис Клэр, мило улыбаясь.
- Наверное. Для нас важно только, как истолкует твою правду этот недоумок
в полицейской форме. Представляете, он трижды заставил меня повторить
показания о моих передвижениях и при этом даже не удосужился записать в
блокнот мои доводы насчет исчезновения Квестинга.
- Как, он вас даже не выслушал? - изумился Гаунт. - Впрочем, верно, он и
со мной держался крайне дерзко и вызывающе. Да, друзья, он определенно
подозревает одного из нас. Мы в опасности.
- На мой взгляд, вы недооцениваете Уэбли, - вставил Фолс. - И мне
непонятно, почему вы так беспокоитесь. 0н проводит самое обыкновенное
полицейское расследование, хотя кому-то из вас оно, конечно, вполне может
показаться излишне назойливым. Однако Квестинг ведь и в самом деле пропал,
поэтому полиция обязана расследовать все обстоятельства его исчезновения.
- Верно, - закивал полковник. - Очень разумно. Обычная история. Я тебе
именно так и говорил, Джеймс.
- А в отсутствие мотива? - попытался закончить мистер Фолс, но его тут же
оборвал доктор Акрингтон.
- В отсутствие! - взревел он. - Да вся дорога на Таупо-тапу вымощена
возможными мотивами. Они тут просто кишмя кишат. Роятся. Как раз мотив
найдется у любого из нас - даже у меня!
- Точно! - в ужасе замахал руками полковник Клэр. - Ты ещ„ три месяца
назад обзывал его шпионом и говорил, что по нему веревка плачет!
- А сам-то ты, Эдвард? Не строй из себя святошу. Ты тоже в дерьме по
самые уши.
- Джеймс! Прошу тебя! - воскликнула миссис Клэр.
- Глупости, Агнес. Нечего зарывать голову в песок. Всем нам известно, что
Эдвард был у Квестинга под башмаком. Шила в мешке не утаишь.
Гаунт обвиняюще наставил палец на Саймона.
- А вы, молодой человек? У вас ведь тоже рыльце в пушку.
Он метнул быстрый взгляд на Барбару, и Дайкон проклял себя за то, что
доверился актеру.
- А я и не пытался делать вид, будто он мне нравится, - негодующе ответил
Саймон. - Ненавижу предателей. Если он удрал, то я очень надеюсь, что его
схватят. Полиции мои подозрения отлично известны. Я рассказал им все, что
знал. А вы, между прочим, тоже под колпаком, мистер Гаунт. Вчера вечером, по
окончании его речи, вы были готовы изжарить его на медленном огне.
- Ерунда, - отмахнулся Гаунт. - Все знают, что я и мухи не обижу? Нет,
нет, просто смешно.
- А вот полиции будет не до смеха, мистер Гаунт. Держу пари, что ваша
персона их очень заинтересует.
- Точно, - с ухмылкой подтвердил Смит.
Гаунт обернулся, как ужаленный.
- А вы-то чего встреваете? - гневно спросил он. - И трех недель не
прошло, как вы здесь вопили о крови и требовали отмщения.
- Я уже давно все объяснил! - брызгая слюной, заорал Смит. - Сим
подтвердит. Просто вышло недоразумение. Мы с ним подружились. Так что нечего
втягивать меня в ваши дрязги. И не говорите полиции, что я ему угрожал,
ладно? А то - мало ли, что они подумают. Верно, Сим?
- Угу.
- Да, уж придется вам с ними объясниться, - произнес Гаунт с нескрываемым
злорадством. - Тогда и повертитесь ужом.
Глаза Смита затуманились. Трясущейся рукой он полез в нагрудный карман и
извлек из него смятую бумажку.
- Вот, полюбуйтесь! - выкрикнул он, швыряя е„ на стол. - Говорю же вам -
мы с ним кореша, водой не разольешь! Вот что Морри Квестинг для меня сделал!
Лично накатал. Смотрите же, она вас не укусит!
Все поочередно ознакомились с бумагой. В собственноручной расписке
(полковник сразу узнал почерк Квестинга), написанной почему-то зелеными
чернилами, Квестинг начертал, что, став владельцем Вапи-ата-тапу, наймет
Смита швейцаром и положит недельное жалованье размером в пять фунтов, а
также полное содержание.
- Здорово же его допекли, коль скоро он такое подписал, - произнес Гаунт.
- Это точно, - самодовольно расплылся Смит. - Я его тепленьким взял, пока
ещ„ синяки не сошли. Мне ведь здорово из-за него досталось, да, док?
- Да, - кивнул доктор Акрингтон.
- Квестинг даже отвез меня на тот злополучный переезд и показал, как все
случилось. Как он смотрел на светофор через свое тонированное стекло.
?Может, это и оправдание, но мне от него не легче?, - заявил я. Слово за
слово, а потом он и спрашивает, что я хочу за молчание. Расписку накатал и
все такое. А теперь - кому нужна эта расписка?
- На твоем месте, я бы все-таки сохранил е„, - посоветовал доктор
Акрингтон.
- Верно. Я пока не стану е„ выбрасывать. Если Стэн Уэбли полезет ко мне с
расспросами?
- А это как пить дать, - кивнул Саймон.
- Мне казалось, - вежливо напомнил Септимус Фолс, - что мы собирались
обсуждать алиби.
- Да, точно, Фолс. В этом доме невозможно и две секунды на чем-либо
сосредоточиться. И тем не менее, вернемся к нашим баранам. Итак, проклятый
концерт мы покинули порознь. Первым ушел Квестинг. За ним последовали вы,
Гаунт. Минуты через три, я бы сказал. Не больше.
- Ну и что? - нахохлился Гаунт. В глазах у него появился воинственный
блеск. Впрочем, актер моментально овладел собой. - Извините, Акрингтон,
что-то я сам не свой сегодня.
Чуть помолчав, он добавил:
- Да, не стану скрывать, я был здорово зол на Квестинга. Он вел себя
омерзительно, а меня использовал как приманку для своего пакостного бизнеса.
Я решил, что должен непременно подышать свежим воздухом, в противном случае
я бы за себя не поручился. Сказано-сделано. На улице не было ни души. Я
закурил и зашагал домой по шоссе. Не знаю, удастся ли мне доказать вашему
чудаку Уэбли, что это так, но я говорю чистую правду. Вернувшись сюда, я
сразу прошел к себе. Потом услышал доносившиеся из столовой голоса и решил,
что не помешало бы промочить горло. И отправился в столовую, прихватив с
собой бутылку виски. Здесь сидели полковник Клэр и доктор Акрингтон. Вот и
все.
- Понятно, - закивал доктор Акрингтон. - Благодарю вас. Что ж, Гаунт, вам
остается только разыскать хотя бы одного свидетеля и - дело в шляпе. Правда,
по вашим словам, вы никого не встретили. Так?
- Да, - пожал плечами актер. - Увы, мне не попалось ни души.
- Я уверен, что кто-то из маори видел, как вы уходили, - сказал доктор
Акрингтон. - Они же вполне могли заметить, как Квестинг удалился в
противоположном направлении. Сам я вышел буквально за вами следом, но вас
уже и след простыл. Однако я слышал какие-то голоса со стороны шоссе; вполне
возможно, что кто-то из этих людей вас видел.
- Я не видел никого, - упрямо произнес Гаунт. - И никаких голосов не
слышал.
- А как же вопль? - осведомился Саймон.
- Ничего я не слышал, - отмахнулся Гаунт и лучезарно улыбнулся Барбаре.
- Что ж, - произнес доктор Акрингтон, - в таком случае, теперь, видимо,
мой черед рассказывать.
- Постой минутку, Джеймс.
Полковник Клэр задумчиво запустил пятерню в шевелюру и устремил
несчастный взгляд на своего шурина.
- Боюсь, что так продолжать нельзя, - промямлил он. - Ведь, коль скоро ты
настаиваешь на том, чтобы каждый выкладывал все, как на духу, умалчивать тут
ни о чем нельзя, верно? Может, Гаунт и сказал правду, не знаю. Но с другой
стороны?
Дайкон увидел, как побелел Гаунт. Однако на губах актера по-прежнему
играла уверенная улыбка. На полковника Гаунт не смотрел, однако взгляд его,
устремленный на Барбару, стал отсутствующим.
Полковник же, не дождавшись ответа, продолжил:
- Если помните, вчера вечером я вернулся в па?
- Ну и что? - резко спросил доктор Акрингтон.
- Я, кажется, говорил вам, что там царило страшное возбуждение. Многое
тогда говорилось, о чем мне хотелось бы умолчать. В Индии я уже с этим
сталкивался - там часто вспыхивали волнения. Впрочем, может быть, и не
обязательно говорить всю правду. Как вы считаете?
- Нет уж, дорогой мой - назвавшись груздем, полезай в кузов. Выкладывай,
что там у тебя?
- Хорошо, Джеймс, - вздохнул полковник Клэр. - Только не шпыняй меня,
ладно? Так вот, один из местных парней сказал, что пока Квестинг вещал со
сцены, сам он направился в придорожный ухаре хлебнуть пивка. Собственно
говоря, я не вижу смысла скрывать - это был Эру Саул. И вот, по его словам,
пару минут спустя он услышал, как ссорятся двое пакеха. Один поносил другого
последними словами, а тот, второй, в ответ только вяло хихикал и
посмеивался. ?Старался взбесить?, - так выразился Эру. В сути склоки он не
разобрался, но отчетливо слышал, как один из них обозвал другого грязным
лжецом и пригрозил какой-то расправой. Больше Эру ничего не разобрал, так
как вернулся к пиву. Он только услышал, как кто-то прошел мимо ухаре, но в
темноте сразу не разглядел - кто именно. Дверь-то он оставил открытой.
Удивительно легкомысленный народец - совершенно не соблюдают
светомаскировку?
- Не отвлекайся, Эдвард! - прогремел доктор Акрингтон.
- Да, да, Джеймс, - полковник испуганно втянул голову в плечи. - Так вот,
Эру вышел на крыльцо и увидел удаляющегося по шоссе Гаунта. И он божится,
что гневный голос принадлежал Гаунту - он, якобы, сразу его узнал. А хихикал
- Квестинг.
III
В течение следующих пяти минут Дайкон испытал такую же смену чувств, как
и сам Гаунт в свои худшие мгновения. Недоверие, безоглядный ужас,
сочувствие, стыд и раздражение поочередно овладевали им по мере того, как
Гаунт сначала отверг, затем признал, а минутой спустя наконец попытался
объяснить причину столь бурной размолвки с Квестингом. Начал он с того,
что ?этот паршивый папуас? все придумал для того, чтобы очернить его в
глазах полиции. Однако полковник был непоколебим как скала.
- Извините, - заявил он, - но я уверен, что Эру не мог ошибиться.
- Да он был наверняка в стельку пьян, - твердил Гаунт. - Насколько я
понимаю, миссис Клэр, речь идет о том самом бездельнике, от которого вы
давно пытаетесь избавиться?
- Вы имеете в виду Эру Саула? Да. Он и в самом деле довольно беспутный
парень. Без царя в голове. Некому за ними присматривать. Мы уж столько раз
пытались ему помочь, но он всякий раз неизменно срывался. Жаль, конечно, но
ничего не попишешь.
Гаунт строго посмотрел на полковника.
- Вы же сами сказали, что он пил пиво.
- Да, но он был совершенно трезв и - я уверен - говорил чистую правду.
- Хорошо, полковник. - Гаунт устало опустил руки на стол. - Будь
по-вашему. Я сдаюсь. Да, я и впрямь встретился с Квестингом и высказал ему в
глаза все, что о нем думал. Я надеялся об этом умолчать, чтобы избежать
ненужной огласки. Окажись здесь мой агент, мне бы не сдобровать. Верно,
Дайкон? Я хочу только одного - чтобы мое имя не оказалось впутанным в эту
историю. Я абсолютно убежден, что прав доктор Акрингтон, и все это дело
подстроено. И хочу ещ„ раз извиниться перед вами за свое безрассудное
поведение. Я понял, что допустил ошибку. Простите.
- Скверно это, - поморщился Саймон. - Мы ведь все под подозрением. Не
пойму, на кой черт вам понадобилось врать с три короба.
- Вы правы, - сокрушенно признал Гаунт. - Я виноват.
- Если начнут трепаться про убийство? - начал Смит, но Гаунт тотчас
оборвал его.
- Если речь зайдет об убийстве, - подхватил он, - то именно эта история и
обеспечивает мне полное алиби. Ведь этот ваш метис показал, что видел, как я
уходил по шоссе. Кстати, теперь я и сам припоминаю, как миновал какую-то
лачугу, внутри которой горел свет. Даже, помню, пивком оттуда потянуло, А
источники находятся как раз в совершенно противоположном направлении оттуда.
Словом, передайте своему мистеру Саулу мою искреннюю признательность.
- Да уж, скажите спасибо, что вам так пофартило, - прогудел доктор
Акрингтон, буравя Гаунта глазами. - И впредь советую вам придерживаться этих
показаний - менять алиби в очередной раз вам уже вряд ли удастся.
- На сей раз я сказал сущую правду, - улыбнулся актер. - Вы не
возражаете, если мы перейдем к следующему лицу?
- Какая наглость? - вспылил Саймон.
- Саймон! - в один голос закричали его родители. А полковник добавил:
- Немедленно извинись перед нашим гостем, - гневно потребовал полковник.
К изумлению Дайкона, Саймон вдруг сник и вяло принес свои извинения
Гаунту.
- Давайте и в самом деле заслушаем остальных, - предложил Фолс. - Скажем,
вас, Акрингтон.
- Бога ради. Начну я с того, что, подвернись мне Квестинг вчера под
горячую руку, я бы непременно сделал из него отбивную. Во всяком случае,
покидая клуб, я мечтал, как отделаю его по первое число. Увы, он мне так и
не попался. Я тоже слышал какие-то голоса - должно быть, Гаунта с
Квестингом, - но тогда не узнал их. Решив, что Квестинг находится уже на
полпути к дому, я припустил следом, надеясь настичь его. Так и добрался до
самого дома, не встретив ни души.
- Могу я поинтересоваться, чем было вызвано ваше желание сделать из него
отбивную? - полюбопытствовал Септимус Фолс.
- Разумеется. Отвечу так: его поведением на