Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Семенов Юлиан. Аукцион -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  -
15 ...Ростопчин заехал за Степановым в отель рано утром; его самолет улетал за час до московского рейса; Степанов сразу же заметил на сиденье "Стандард" и "Пост"; именно в этих газетах были напечатаны маленькие заметки о красном писателе, принявшем участие в шоу, посвященном культурным программам за железным занавесом Никаких колкостей; сухое переложение двух-трех ответов; о главном событии вечера на Пиккадилли, о том, что Ростопчин подарил Советскому Союзу работу Врубеля, не было ни строчки. "А я уговорил его остаться именно для того, чтобы этот дар сделался событием, - подумал Степанов не зная, что сказать Ростопчину и как вести себя; он чувствовал себя виноватым за то, что напечатали лондонские газеты. - Ростопчин прав. Все, что происходило, действительно происходило неспроста. Вчерашний вечер тому подтверждение, а сегодняшние газеты - приговор". Ростопчин словно бы почувствовал состояние Степанова, положил ледяные пальцы на его руку, усмехнулся. - Митя, Митя, такова жизнь Как бы она ни была крута, все равно ей надо радоваться. И еще: всякий из нас значителен лишь в той мере, в какой он смог приблизиться к искусству Знаешь, почему меня так тянет русское искусство? Да только ли русское? Оттого, что оно неповторимо Если бы мир отрешился от множественности одинаковых характеров, а стал сонмом неповторимостей, как бы счастливо было человечество! Вот о чем я подумал, когда прочитал это, - он кивнул на газеты. - Мне теперь будет трудно Митя Придется лечь в клинику А Потом начнется суд. Да, да, суд Об этом тоже есть в прессе. Женя возбудил против меня процесс. Это сын, ты понимаешь За ним стоит стерва, мне жаль мальчишку она им вертит, но от этого дело не меняется Она умеет драться Если я не смогу быть с тобою.. Всякое может случиться не успокаивай меня, не надо, Митя Возьми эту визитную карточку. И не потеряй Видишь? Сэр Мозес Гринборо. Это он спас нам Врубеля. Сложный человек, но тем интересней тебе будет Простых людей нет, это чушь. Нет в мире простых людей. Есть умные и глупые. Он умный. Он просил не употреблять его имени всуе. Но он готов быть с нами... С тобою... Не думай, я не испугался. Просто очень болит сердце. Этот самый сэр Мозес поил меня какими-то румынскими пилюлями, забыл, как они называются, вот досада. - Геровитал? - Да неужели?! - обрадовался Ростопчин. - Откуда ты знаешь? - Я пил их. Хороший препарат. - Вот здорово! - Ростопчин через силу улыбнулся. - Давай-ка, я запишу. На этот раз в книжечку, чтоб не потерялось. - А может, тебе приехать в Москву? Я бы доложил тебя в хорошую клинику, у нас умеют налаживать сердце. Ростопчин посмотрел ему в глаза, чуть кивнул головой, улыбнуться не смог, вздохнул. - А возраст? Тоже умеют налаживать? Или еще нет? Ладно, Митя. Иди через таможню первым. Я должен быть уверен, что ты прошел. До скорого, дружок. Сэр Мозес Гринборо позвонил генералу Бромслею сразу же после того, как из аэропорта Хитроу ему сообщили, что Степанов вполне благополучно прошел таможенный досмотр и отправился, прижимая к себе Врубеля, в маленький тесный бокс, где пассажиры ожидали посадки в самолет, следовавший на Москву. - Все в порядке, - сказал сэр Мозес. - Теперь он придет ко мне и только ко мне. Куда же ему еще идти после всего случившегося? Следовательно, есть все основания полагать, что именно мы, а не мистер фол, сможем сделать вывод: по чьему заданию, как и где Степанов ищет культурные ценности. В версию его "собственной инициативы" я, признаться, слабо верю. Ну, что скажете? Годимся мы, старики, на что-либо? Или пора окончательно списывать в архив? ...Ростопчин принял две капсулы от сердечных болей; купил перед посадкой на самолет; боль, однако, не проходила. Он попросил у стюарда маленькую бутылочку виски, расширяет сосуды. Выпил залпом, не дождавшись, пока принесут стакан со льдом; ощутил запах ячменя, закрыл глаза и сразу же увидел громадное рыжее поле с островками синих васильков; это было в России в последний его приезд туда; он шутил, что такое возможно только там; любой хозяин на Западе каждый василек бы собственноручно выдернул; урон бизнесу; боже, подумал Ростопчин, как же хорошо, что у нас не выдергивают васильки с рыжего поля; какое-то великое таинство сокрыто в соцветии рыжего и голубого. И еще он запомнил, как по узенькой пыльной проселочной дороге, что шла через это поле, неспешно ехал белобрысый мальчишка на повозке с каурой лошадью, а возле, задирая зад, весело бежал жеребенок, вороной, длинноногий и пугливый; только бы подольше мне видеть это, сказал себе Ростопчин, только бы не уходило это видение, боже мой, как прекрасно оно, сколько в нем спокойствия, оно вызывает во мне такую же радость, как терпкий запах мандаринового варенья в платяном шкафу маменьки, когда мы еще жили на Поварской; какое же это было запретное счастье - влезть в маленький шкаф, ощутить этот залах мандаринового варенья, каких-то странных горьковатых духов; нет и не будет в мире другого такого запаха; маменька, Поварская, снег за окном, перезвон колоколов в церкви Петра и Павла, тихий, протяжный, стремительный поскрип розвальней и пофыркивание лошадей; все в игольчатом инее; гривастые, с печальными загадочными глазами и мшистыми, теплыми, трепещущими ноздрями, отчего-то пахнувшими свежим хлебом. ...Дворецкий встретил его на своем стареньком "рено"; все арестовано, князь, вас ждут адвокаты; какая низость; мы останемся с вами, что бы ни случилось. Ростопчин благодарственно похлопал его по плечу, говорить не мог, жало; он умер по дороге в замок; лицо его было спокойным; в уголках рта застыла недоуменная улыбка, в которой виделось что-то невыразимо детское; так, впрочем, было лишь несколько мгновений; потом лоб и щеки начади быстро желтеть, стали особенно заметны седина и горестные морщины на запавших старческих висках. -------------------------------------------------------------- 1) - Холл, вестибюль (англ.). 2) - "Кто есть кто" (англ.). 3) - Производное от "ланч", то есть "завтрак" (англ.). 4) - Вывод, следовательно (латин.). 5) - Наемные рабочие из-за границы (нем.). 6) - Стоянка автомашин (англ.). 7) - Аргентинское национальное блюдо. 8) - Бодеги Мендосы - наиболее известные в Аргентине винные погреба. 9) - Разговор, который оплачивает тот, кому звонят (англ.). 10) - Дни отдыха в конце неделе (англ.). 11) - Доброе утро (нем.). 12) - Несчастье (англ.). 13) - Управляющий конторой императорских театров. 14) - Из письма М. Врубеля. 15) - Мемуары Икара. 16) - Из письма М. Врубеля сестре. 17) - Виски с томатным соком (англ.), 18) - Место в Хайд-парке, где каждый может произнести речь по любому поводу. 19) - Книга в мягкой обложке (англ.). 20) - Князь Ростопчин, генеральный директор строительной корпорации. Цюрих, Вена, Амстердам (англ.). 21) - Марсельская уха из морской рыбы. 22) - Яичница с жареным беконом, грибами, томатом и ржаной лепешкой. 23) - Номер телефонной справочной службы ФРГ.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору