Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Бакли Кристофер. Здесь курят! -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  -
ресс-конференции Хизер совершенно очаровала Драма, однако после написала статью, в которой хоть и высказалась более-менее против ограничений на продажу оружия -- "Мун" газета консервативная, -- но все же оспорила мнение Драма относительно того, что наличие в прошлом человека душевной болезни еще не повод запрещать ему покупку оружия. Так что Драм все-таки подозревает ее в либеральных симпатиях. -- Какова главная мысль ее статьи? -- спросила Полли. -- "Табачная империя наносит ответный удар"? -- Она сказала, что пишет серию статей о новом пуританизме. А может, "Мун" просто хочет получить рекламу курева. -- Будь осторожен, -- сказал Бобби Джей. -- Постарайся внушить себе, что даешь интервью старой карге с заячьей губой. -- Бобби, мне кажется, со смазливой журналисточкой я как-нибудь управлюсь. -- Это случается сплошь и рядом: они приходят, строят тебе глазки, закидывают ногу на ногу, и ты даже опомниться не успеваешь, как говоришь: "Вообще-то я не вправе рассказывать вам об этом" или "А не хотите взглянуть на наши секретные материалы?" Бойся Иезавели, диктофон приносящей. -- Бобби Джей, ты бы расстался на время со своей молельной командой. А то в тебе начинает проступать нечто странноватое. -- Я только говорю, что в большинстве своем мужички, столкнувшись со смазливой журналисточкой, слишком много болтают. -- Ладно, спасибо за совет. -- Спорим на сотню долларов -- ты начнешь метать перед ней бисер в таких количествах, что его потом никаким пылесосом не соберешь. Вы как, госпожа Стайнем, поучаствовать не желаете? -- Я думаю, Ник справится. -- Спорю на сотню, что он самое малое один раз крупно проболтается. -- Принято, -- согласился Ник. -- Я свидетель, -- сказала Полли и добавила: -- А черт! У меня в два тридцать совещание. "Прайм-тайм в живом эфире" готовит к следующему четвергу программу о синдроме пьяного зачатия. -- Ох, боюсь, поотрывают они вам головы. -- Я видел недавно по Си-эн-эн репортаж о женщине, которая в первые три месяца беременности выпивала каждый день по галлону водки. И знаешь, ребенок у нее родился какой-то чудной. -- Ты мне ничего не посоветуешь? Ник задумался: -- Право, не знаю. Против детей-уродов особенно не попрешь. Мне-то повезло. От нашего товара они лысеют лишь перед самой смертью. -- Да, это утешает. -- Оспорь их данные. Потребуй, чтобы тебе показали истории болезни матерей. Плюс бабушек и прабабушек. Тверди одно: "Слушайте, при чем здесь наука? Это же просто смешно". -- Может, тебе стоит немного потискать этих детишек? -- предложил Бобби Джей. -- Помнишь, как миссис Буш тискала больного СПИДом младенца? -- Господи, Бобби, да не дадут они мне их тискать. -- Кто делает программу? Дональдсон или Сойер? -- Вроде бы Сойер. Они не особенно разговорчивы, но, поскольку мы имеем дело с ее режиссером, я почти уверена, что это она. -- Тяжелый случай. -- Почему? -- Потому что она-то как раз и будет их тискать. Слушай, если дело дойдет до этого, если ты увидишь, что она потянулась к кому-то из малышей, постарайся ее опередить. -- Не могу сказать, чтобы я с нетерпением ждала этой возможности. -- Учреди благотворительный фонд, -- предложил Бобби Джей. -- Фонд заботы о воскресных детях. ФОЗАВОД. -- Ага, так и вижу физиономии Эрни Мелча, Пека Гибсона и Джино Греначи, когда я объявляю им, что мне нужны деньги на матерей-пьяниц. Да еще признаюсь, что мы именем прямое отношение к воскресным детям. Блестящая идея. Впрочем, прости. Я забыла, что разговариваю с человеком, ухитрившимся так ловко использовать знаменитую кровавую баню в церкви Карбюратор-сити. -- А что дурного в таком фонде? Он лишь покажет, сколько в вас сострадания и сердечного благородства. -- Сам-то ты учреждаешь фонды помощи застреленным? -- ядовито поинтересовалась Полли. -- Не учреждаешь, потому что они тебя по миру пустят. -- Не оружие убивает людей, Полли. -- Иди ты! -- Да нет, он прав, -- сказал Ник. -- Людей убивают пули. -- Ладно, мне пора, -- тяжело вздохнула Полли. -- Господи, какой кошмар меня ожидает! Ник проводил ее до "Альянса за умеренность". Прекрасный весенний день стоял в Вашингтоне (за прелесть вашингтонских весен природа мстит жутким вашингтонским же летом), на углу Род-Айленд и Семнадцатой цвела магнолия. Ник вдруг заметил, что на | Полли белые чулки, в которых что-то серебристо поблескивало, словно ее длинные ноги, там, где они скрывались под плиссированной синей юбкой, опушил иней. Он поймал себя на том, что не может оторвать глаз от ее ног. Разговор насчет титек Хизер Холлуэй, воспоминания о Гэзел в отеле "Мэдисон", весенняя погода -- все это повернуло мысли Ника | в известную сторону. Белые чулки -- господи, какая прелесть! -- напомнили ему ту ночь десяти-, нет, двенадцатилетней давности, когда он впервые приехал в Вашингтон, летом, и они с Амандой, расправившись с двумя бутылками бодрящего холодного "Сансер", решили прогуляться до Мемориала Линкольна. Июльский вечер выдался парным, ситцевое в цветочек платье влажно липло к Аманде, и, ладно, насчет Хизер Холлуэй он не в курсе, но Аманде своего тела стыдиться не приходилось... гм!.. и на ней тоже были белые чулки, длинные, до самых бедер, из тех, что не требуют пояса, но позволяют без затруднений добраться до лежащей чуть выше страны грез, и, в общем, Ник... гм!... ну, чего уж там, Ник питал явную слабость к таким чулкам. Они обошли мемориал, выйдя туда, откуда открывается вид на Арлингтонское кладбище, и Аманда прислонилась к ребристой колонне, хихикая, потому что гранитные грани щекотали ей спину. Ник опустился на колени -- не самая удобная на мраморе поза, но Ник тогда не о своих коленях думал -- и приподнял цветастую ткань, медленно, медленно, осыпая поцелуями ее ноги, пока не достиг прохладных бедер и следом треугольника белых -- снова белых! -- шелковых трусиков и... -- Не хочешь немного выпить со мной вечером, после шоу Кинга? -- спросил Ник. Полли взглянула ему в лицо. -- Выпить? -- Студия расположена на углу Масс авеню и, как ее, Третьей, что ли. Мы можем зайти в "Иль Пеккаторе". Ресторан этот недавно прославил сенатор Финистер, племянник убитого президента: официантка вошла с подносом в снятый им кабинет и обнаружила, что сенатор завалил на стол свою молодую помощницу. Происшествие попало в газеты, и с тех пор туристские автобусы останавливаются вплотную к выставленным на тротуар столикам "Иль Пеккаторе", и гиды орут в мегафоны: "Вот здесь произошел тот самый случай с сенатором Финнстером", и туристы из Индианы щелкают фотоаппаратами, а несчастные посетители, которых угораздило усесться перекусить на свежем воздухе, давятся своим рокет-сапатом и кальмарами, стараясь не чувствовать себя статистами в порнографическом шоу. -- Я..! -- Ну, соглашайся. -- Нет, пожалуй, не стоит. -- Почему? -- У меня обед с Комитетом сознательных водителей. -- Тогда после обеда. Когда он закончится? С секунду ему казалось, что Полли вот-вот согласится. Но она сказала: -- Я правда не смогу. Как-нибудь в другой раз. Глава 8 Сэмми Наджиб, режиссер шоу Лэрри Кинга и сама по себе явление природы -- шесть футов с хвостиком, дородная, добродушная, -- встретила Ника в приемной и повела его в гримерную. -- Я в свое время курила как паровоз, -- сказала она. -- Никогда не поздно начать заново. Кстати, кто у вас во второй части программы? -- Вам лучше об этом не знать, -- сказала Сэмми. Ник остановился. -- Случаем, не больной раком ребенок? -- Да нет. Вы не у Опры. Но примерно из той же оперы. -- Так кто? -- Поверьте, вы с ним не столкнетесь, обещаю. Я позаботилась об этом. -Кто? -- ЛорнЛатч. -- Я должен выступить в одном шоу с Перекати-Полем? Вы спятили? -- Вы ни с кем выступать не должны. Две совершенно разные части программы. И это не подстроено, уверяю вас. Лэрри очень хотел вас заполучить, но после ему позвонили из Атланты и сказали, что нужно взять кого-то с другой, так сказать, стороны -- для равновесия. -- Для равновесия, -- пробормотал Ник. -- Все будет хорошо. Лэрри страшно понравилось ваше выступление у Опры. Он ваш поклонник. И он сам когда-то выкуривал по три пачки в день. -- Привет, -- сказала гримерша. Ник, все еще негодуя в душе, уселся перед зеркалом. Господи, Перекати-Поле! Больше двадцати лет он был истинным символом не вылезающего из седла американского курильщика, в давние счастливые дни его словно бы из гранита высеченное, покрытое глубокими морщинами лицо можно было увидеть на задней обложке любого журнала, на рекламных щитах, на экранах телевизоров. А теперь он дышит сквозь проделанную в гортани дырку и с каждым вдохом и выдохом, коих, если верить Гомесу О'Нилу, возглавляющему разведслужбу Академии, ему, слава богу, осталось немного, мостит себе дорогу к Жемчужным Вратам, предупреждая всех и каждого о вреде курения. Как это ни смешно, но именно Ник уговорил руководство компании "Тотал Тобакко" не подавать на Лорна в суд за нарушение контракта, убедив ее директоров, что судебное преследование умирающего человека, имеющего троих детей и дюжину внуков, лишь повредит доброму имени табачной индустрии, тем более что хриплые призывы, с которыми Перекати-Поле обращался к шериканскому юношеству, сделали из него любимца средств массовой информации (во всяком случае, национальных, которым так и так запрещено рекламировать сигареты). "Может быть, -- подумал Ник, -- мне стоит сегодня выставить в свое оправдание эту трогательную подробность". Сэмми слонялась поблизости, словно опасаясь, что он, даже не сняв нагрудника, удерет из гримерной по пожарной лестнице. Лэрри Кинг встретил его очень радушно. -- Рад вас видеть. Спасибо, что пришли. -- Ну что вы, -- выдавил Ник. Трапецеидальные мышцы его свело от напряжения. Ох, не избежать ему скорого свидания с доктором Витом. Собственно говоря, свидание (доктором Витом не помешало бы ему и сейчас. -- Знаете, я выкуривал по три пачки в день, -- сообщил Лэрри. -- И должен при знаться, меня и сейчас тянет покурить. Мы с вами проведем сегодня отличное шоу. Масса звонков. Весьма эмоциональных. -- Насколько я понимаю, вторым у вас идет Лорн Латч, -- сказал Ник. Лэрри пожал плечами: -- Ничего не поделаешь. Но знаете, что я вам скажу? -- Что? -- Он очень приятный человек. -- Да, мне уже говорили. -- кстати, вам известно, как называется эта дырка? Та, что в гортани. Стома. Слово, скорее всего, греческое, так? -- Несомненно. -- Ник подключил свой наушник. -- Добрый вечер всем, кто нас видит. Мой первый гость сегодня -- Ник Нейлор, общественный представитель табачного лобби в Вашингтоне. Добрый вечер, Ник. -- Добрый вечер, Лэрри. -- Пару дней назад вы выступали в шоу Опры и наделали шуму, не так ли? -- Похоже на то, Лэрри. -- А теперь министр здравоохранения вместе с Главным врачом требуют, насколько я понимаю, вашей отставки. Такое нечасто случается, верно? -- Ну, в том, что касается табака, этих двух дам вряд ли можно назвать людьми непредубежденными. Хотя мне казалось, что сообщение о готовности нашей индустрии потратить пять миллионов на широкую кампанию по борьбе с курением подростков могло бы их и порадовать. Но, по-видимому, верх взяли политические соображения. Очень жаль. -- Пять миллионов -- это большие деньги. -- Немаленькие, Лэрри. -- Позвольте мне спросить вас кое о чем, Ник. Курение -- занятие вредное, так? Я имею в виду... -- Нет, Лэрри, это не вполне верно. -- Я был заядлым курильщиком, перенес три сердечных приступа и операцию шунтирования сердца. И мой врач сказал, что выбор у меня невелик -- либо бросить курить, либо умереть. -- Мне не хотелось бы обсуждать вашу историю болезни, Лэрри. Тем более что неизвестно, насколько распространены в семействе Кингов сердечные заболевания. Разумеется, я рад, что вы чувствуете себя лучше. Но если вы согласитесь немного отвлечься от частных случаев и перейти к научным данным, то факты таковы: девяносто шесть процентов заядлых курильщиков вообще не подвержены серьезным заболеваниям. -- Вам не кажется, что в это трудновато поверить? -- Ну, конечно, насморки, там, головные боли и прочие заурядные расстройства, к примеру, бурсит большого пальца стопы... Бурсит? -- ...у них случаются, но настоящими, серьезными заболеваниями они не страдают. -- Откуда у вас такие сведения? -- Из Национального института здравоохранения, что в Бетесде, штат Мэриленд. -- Пускай НИЗ завтра опровергнет его; завтра людей будет интересовать другое -- Босния, повышение налогов, новый фильм Шерон Стоун, последний роман Пэтти Дэвис о том, какой стервой была ее мамочка. И Ник добавил до кучи: -- И из Центра по контролю заболеваемости, Атланта, штат Джорджия. -- Это действительно новость, -- Лэрри пожал плечами. Лэрри был человеком слишком вежливым, чтобы называть своих гостей бессовестными врунами. Наверное, пото-; му он так и нравился Россу Перо. Если Нику хоть немного везет, никто из сотрудников НИЗ и ЦКЗ его сейчас не видит. -- Разумеется, -- сказал Ник, -- и мадам Фуриозо, и Главный врач, а они обе, как и прежде, отказываются дискутировать со мной по этим вопросам, не хотят, чтобы это стало известным, потому что опасаются сокращения своих бюджетов. Печально, но правда. -- Очень интересно. -- Существует множество связанных с табаком фактов, -- со вздохом сообщил Ник, -- которые правительство предпочитает утаивать от народа. Ну, скажем... Что "скажем"? -- ...скажем, тот неоспоримый научный факт, что табак отдаляет возможность развития болезни Паркинсона. -- То есть нужно только дождаться, когда нам стукнет шестьдесят пять, а там начинать дымить что есть мочи? -- Нет, Лэрри, мы никого курить не уговариваем. Наше дело -- знакомить людей с тучными фактами. Например, с только что опубликованным отчетом, показывающим, что табачный дым способствует восстановлению озона, уничтожаемого хлорофторуг-леродами. -- Правда? -- сказал Лэрри. -- Что ж, может мне стоит снова начать курить? Вне-яи, так сказать, личный вклад в стягивание озонной дыры. Хотя, пожалуй, я все же посоветуюсь сначала с врачом. -- Ну, у врачей свои заморочки. Мне хотелось бы еще привлечь ваше внимание к отчету, появившемуся на прошлой неделе. В нем говорится, что курящие канцелярские служащие в меньшей мере страдают от кистевого туннельного синдрома -- это такое заболевание запястья, -- потому что чаще прерывают работу. Существует много такого, о чем -- открываем кавычки -- медицинский истеблишмент -- кавычки закрылись -- не желает вас осведомлять. -- Давайте примем несколько звонков. Спокан, штат Вашингтон, вы в эфире. -- Алло? -- Вы звоните в шоу "Лэрри Кинг в живом эфире". -- О! Э-э... да, здравствуйте. -- У вас есть вопрос? -- Да. Я хотел спросить вашего гостя: чиста ли у него совесть? -- То есть вы не одобряете того, что он делает? -- Он преступник, Лэрри. Таких сажать надо. Если не хуже. Смертного приговора -- вот чего он заслуживает. -- Какие-нибудь комментарии, Ник? -- Да, в общем-то, нет, Лэрри. -- Блу-Хилл, штат Мэн, вы в эфире. -- Да. Я курил много-много-много лет. А потом у меня появились эти, как их, опухоли. 0-хо-хо. -- И доктор сказал, это от курения, ну, я бросил, а опухоли никуда и не делись, я и подумываю: не закурить ли мне снова? -- Ага. А ваш вопрос? -- Врач, который со мной говорил, молодой такой парень, думаю, он сказал мне это, просто чтобы я бросил. По-моему, опухоли с курением никак не связаны. -- Хорошо. Милуоки, штат Висконсин, вы в эфире. -- Я курю и ничего, здоровехонек. А вот от чего действительно можно окочуриться, так это от воды, которая тут у нас из кранов течет. Я разок хлебнул ,так, думал,. помру. -- Спасибо. Что же, сегодня ни у кого нет вопросов? -- Лэрри взглянул на седящую в своей кабинке Сэмми, и та жестом показала, что несколько позвонившее уверяют, будто вопросы у них имеются. -- Ладно, хорошо бы все же услышать вопрос. Атланта, штат Джорджия... -- у Ника екнуло под ложечкой, -- .. .вы в эфире. -- Спасибо, Лэрри. Я работаю в Центре по контролю заболеваемости и хочу отме-тить, что эта... личность... пытается создать абсолютно ложное впечатление. Девяносто шесть процентов курильщиков, может, и вправду никогда не страдают серьезными заболеваниями, но отсюда вовсе не следует, будто курение не опасно. Оно чрезвычайно опасно. В Соединенных Штатах это убийца номер один, даром, что защититься от него ничего не стоит. С начала сороковых и по настоящее время было проведено шестьдесят тысяч исследований, установивших связь между курением и разнообразными болезнями. А заявление этого типа, что мы якобы подтверждаем безопасность курения, свидетельствую о полной его аморальности. Оно совершенно смехотворно. -- Ник? Ник откашлялся: -- Если этот джентльмен желает поспорить со мной на научные темы, я готов. Наш позиция всегда была такова: предоставьте Нам данные. -- Он нагло врет, Лэрри, только и всего. Все его россказни -- просто куча дерьма. -- Ну что ж, -- сказал Ник, -- довольно трудно вести разумную дискуссию, когда тебя поносят последними словами. Впрочем, в наше время поношения -- обычный уде курильщиков. Вот, правильно, отодвинем эту еще дымящуюся кучу от себя подальше. -- Их унижают, мучают, их сторонятся -- это еще если им повезет, в большинстве же своем они вынуждены сносить оскорбления. В самый разгар зимы их выпихиваю курить на улицу, и они там трясутся от холода. Я хотел бы спросить у этого джентлъме на из ЦКЗ, если он действительно оттуда, что он думает о недавней вспышке пневмонии. -- Какой еще вспышке? Не было никакой вспышки. -- Хо! И кто из нас врун? Вспышка была, Лэрри, вспышка этой страшной, губитель ной для жизни болезни, и она превосходно документирована медицинскими авторитета ми, большое им спасибо. А чем она вызвана? Да тем, что курильщиков выставляли под открытое небо при минусовых температурах. Постарайтесь все-таки смотреть фактам в лицо, сэр, вы и вам подобные обратили в прокаженных пятую часть населения Соединен ных Штатов. Это называется тиранией большинства -- вот и давайте о ней поговорим. -- Сдаюсь, Лэрри, если я послушаю его еще минуту, я впаду в буйное помешательство. -- Весьма эмоционально, -- сказал Лэрри. -- Херндон, штат Виргиния. -- Да-а, -- произнес мужской голос тоном, в котором ощущалась некоторая нервоз-ность, -- у меня вопрос к мистеру Нейлору. Я хотел бы узнать его мнение о никотиновых пластырях, которыми многие сейчас увлекаются. -- Хороший вопрос, -- сказал Лэрри. -- Да, хороший. Честно говоря, сэр, нас в Академии табачных исследований нескол ко смущает их! популярность. -- Почему? -- спросил Лэрри. -- Они снабжают организм никотином, как и сигареты, а вы ведь считаете, что сигареты не приносят вреда. -- Видите ли, -- сказал Ник, -- обычные сигареты вводят в организм относительно малые количества никотина, даже очень малые. Между тем как один-единственный из этих смертельно опасных пластырей... -- Минуточку, -- перебил его Лэрри, -- вы сказали: "смертельно опасных"? -- Ну разумеется. Люди по всей стране мрут от них. С этим, наверное, согласился бы даже грозный доктор, с которым мы только что разговаривали. -- Я читал, что у некоторых людей, продолжавших курить после того, как они стали пользоваться этими пластырями, случ

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору