Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
ства, и теперь он
снова мог взволноваться тем, что таила в себе далекая музыка. Пусть она лишь
скорбно говорила ему о том, какое бесценное сокровище он утратил. - и за это
он горячо возблагодарил небеса.
Последняя нота замерла в воздухе, и Редлоу поднял голову, прислушиваясь
к еле уловимым отзвукам. Напротив него, так близко, что их разделяло только
скорчившееся на полу тело спящего мальчика, стоял Призрак, недвижный и
безмолвный, и смотрел на него в упор.
Как и прежде, он был ужасен, но не столь беспощадно грозен и суров -
так показалось Ученому, и робкая надежда пробудилась в нем, когда он, дрожа,
смотрел в лицо Духа. На этот раз Дух явился не один, призрачная рука его
держала другую руку.
И чью же? Кто стоял рядом с Призраком, была ли то сама Милли, или
только ее тень и подобие? Как всегда, она тихо склонила голову и, казалось,
с жалостью смотрела на спящего ребенка. Сияние озаряло ее лицо, но Призрак,
стоя с нею рядом, оставался по-прежнему темным, лишенным красок.
- Дух! - сказал Ученый, вновь охваченный тревогой. - Никогда я не
упорствовал и не был самонадеян, если это касалось ее. Только не приводи ее
сюда! Пощади!
- Это всего лишь тень, - ответило Видение. - При первом свете утра
отыщи ту, чей образ сейчас пред тобою.
- Неужели рок бесповоротно осудил меня на это? - вскрикнул Ученый.
- Да, - подтвердило Видение.
- Погубить ее спокойствие и доброту? Сделать ее такою же, как я сам?
Как те, другие?
- Я сказал: отыщи ее, - возразил Призрак. - Больше я ничего не говорил.
- Но ответь, - воскликнул Редлоу, цепляясь за надежду, которая словно
бы скрывалась в этих словах, - могу ли я исправить то зло, что я причинил?
- Нет, - ответил Дух.
- Я не прошу исцеления для себя, - сказал Редлоу. - От чего я отказался
- я отказался по своей воле, и моя утрата только справедлива. Но для тех,
кого я наделил роковым даром; кто никогда его не искал; на кого
нежданно-негаданна обрушилось проклятие, о котором они и не подозревали, и
не в их власти было его избегнуть, - неужели же я не могу ничего сделать для
этих несчастных?
- Ничего, - ответил Призрак.
- Если так, не может ли кто-нибудь другой помочь им?
Застыв подобно изваянию, Призрак некоторое время не спускал с него
глаз; потом вдруг повернулся и посмотрел на тень, стоявшую рядом.
- Она поможет? - воскликнул Редлоу, тоже глядя на образ Милли.
Призрак выпустил, наконец, руку тени и тихо поднял свою, словно
отпуская Милли на волю. И она, не шевелясь, не меняя нозы, начала медленно
отступать или, может быть, таять в воздухе.
- Постой! - крикнул Редлоу с волнением, которое он бессилен был
выразить словами. - Помедли хоть минуту! Сжалься! Я знаю, что-то
переменилось во мне вот только сейчас, когда в лочи звучала музыка. Скажи,
быть может, ей мой пагубный дар больше не опасен? Можно ли мне приблизиться
к ней без страха? О, пусть она подаст мне знак, что для меня еще есть
надежда!
Призрак по-прежнему смотрел не на Редлоу, а на тень, и ничего не
ответил.
- Скажи одно - знает ли она, что отныне в ее власти исправить зло,
которое я причинил людям?
- Нет, - ответил Призрак.
- Но, быть может, ей дана такая власть, хоть она этого и не знает?
- Отыщи ее, - повторил Призрак. И тень медленно исчезла.
И снова они стояли лицом к лицу и смотрели друг на друга тем же
страшным, неотступным взглядом, как в час, когда Редлоу принял роковой дар;
а между ними на полу, у ног Призрака, по-прежнему лежал спящий мальчик.
- Грозный наставник, - промолвил Ученый, с мольбой опускаясь на колени,
- ты, которым я был отвергнут, но который вновь посетил меня (и я готов
поверить, что в этом новом появлении и в твоих смягчившихся чертах мне
блеснула искра надежды), я буду повиноваться, ни о чем не спрашивая, лишь бы
вопль, вырвавшийся из глубины моего измученного сердца, был услышан, лишь бы
спасены были те, кого я погубил и кому ни один человек помочь уже не в
силах. Но есть еще одно...
- Ты говоришь об этом существе, - прервало Видение и указало на
распростертого у его ног мальчика.
- Да, - отвечал Ученый. - Ты знаешь, о чем я хочу спросить. Почему этот
ребенок один не пострадал от моей близости и почему, почему открывал я в его
мыслях страшное сходство с моими собственными мыслями?
- Это, - сказало Видение, вновь указывая на спящего, - совершенный
пример того, чем становится человек, лишенный всех тех воспоминаний, от
которых отказался ты. В памяти его нет ни единого смягчающего душу следа
скорби, обиды или страданий, ибо этот несчастный, с самого рожденья
брошенный на произвол судьбы, живет хуже зверя и никогда иной жизни не знал,
ни разу человеческое участие, человеческое чувство не заронило зерна
подобных воспоминаний в его ожесточенное сердце. Все в этом заброшенном
создании - мертвая, бесплодная пустыня. И все в человеке, лишенном того, от
чего по доброй воле отказался ты, - такая же мертвая, бесплодная пустыня.
Горе такому человеку! И стократ горе стране, где есть сотни и тысячи
чудовищ, подобных этому. И Редлоу содрогнулся, охваченный ужасом.
- Каждый из них, - сказало Видение, - каждый до последнего сеятель, и
урожай суждено собрать всему роду человеческому. Каждое зернышко зла,
сокрытое в этом мальчике, даст всходы разрушения, и они будут сжаты, собраны
в житницы, и снова посеяны всюду в мире, и столь распространится порок, что
человечество достойно будет нового потопа. Равнодушно взирать хотя бы на
одного подобного ему - преступнее, нежели молча терпеть наглые,
безнаказанные убийства на улице среди бела дня.
Видение устремило взор на спящего мальчика. И Редлоу тоже с неведомым
дотоле волнением посмотрел на него.
- Каждый отец; мимо которого днем ли, в ночных ли своих блужданьях
проходят незамеченными подобные существа; каждая мать среди любящих матерей
этой земли, бедная или богатая; каждый, кто вышел из детского возраста, будь
то мужчина или женщина, - каждый в какой-то мере в ответе за это чудовище,
на каждом лежит тяжкая вина. Нет такой страны в мире, на которую не навлекло
бы оно проклятья. Нет на свете такой веры, которой бы оно не опровергало
самым своим существованием; нет на свете такого народа, который бы оно не
покрыло позором.
Ученый стиснул руки и, трепеща от страха и сострадания, перевел взгляд
со спящего на Видение, которое стояло над мальчиком, сурово указывая на
него.
- Вот пред тобою, - продолжал Призрак, - законченный образец того, чем
пожелал стать ты. Твое тлетворное влияние здесь бессильно, ибо из груди
этого ребенка тебе нечего изгнать. Его мысли страшно схожи с твоими, ибо ты
пал так же противоестественно низко, как низок он. Он - порождение людского
равнодушия; ты - порождение людской самонадеянности. И там и здесь отвергнут
благодетельный замысел провидения - и с противоположных полюсов
нематериального мира оба вы пришли к одному и тому же.
Ученый склонился к мальчику и с тем же состраданием, какое испытывал к
самому себе, укрыл спящего и уже не отстранялся от него более с отвращением
или холодным равнодушием.
Но вот вдалеке просветлел горизонт, тьма рассеялась, в пламенном
великолепии взошло солнце - и коньки крыш и трубы старинного здания
засверкали в прозрачном утреннем воздухе, и дым и пар над городом стал точно
золотое облако. Даже старые солнечные часы в глухом и темном углу, где ветер
всегда кружил и свистал с непостижимым для ветра постоянством, стряхнули
рыхлый снег, осыпавший за ночь их тусклый, унылый лик, и весело поглядывали
на завивающиеся вокруг белые тонкие вихорьки. Надо думать, что утро как-то
ощупью, вслепую проникло и в заброшенные, холодные и сырые подвалы с их
низкими нормандскими сводами, наполовину ушедшими в землю; что оно пробудило
ленивые соки в ползучих растениях, вяло цеплявшихся за стены, - и в этом
удивительном хрупком мирке тоже встрепенулось медлительное жизненное начало,
таинственным образом ощутив наступление дня.
Семейство Тетерби было уже на ногах и не теряло времени зря. Мистер
Тетерби снял ставни с окна своей лавчонки и одно за другим открыл ее
сокровища взорам населения "Иерусалима", столь равнодушного ко всем этим
соблазнам. Адольф-младший давным-давно ушел из дому и предлагал читателям
уже не "Утренний листок", а "Утренний блисток". Пятеро младших Тетерби, чьи
десять кpyглых глаз успели покраснеть от попавшего в них мыла и от
растирания кулаками, претерпевали в кухне все муки умывания холодной водой
под бдительным взором миссис Тетерби. Джонни, уже покончивший со своим
туалетом (ему никогда не удавалось умыться спокойно, ибо его подгоняли и
поторапливали всякий раз, как Молох бывал настроен требовательно и
непримиримо, а так бывало всегда), бродил взад и вперед у входа в лавку,
больше обычного изнемогая под тяжестью своей ноши; к весу самого Молоха
прибавился еще немалый вес различных вязанных из шерсти приспособлений для
защиты от холода, образовавших вместе с капором и голубыми гетрами единую
непроницаемую броню.
У этого дитяти была одна особенность: вечно у него резались зубки. То
ли они никогда до конца не прорезались, то ли, прорезавшись, вновь исчезали
- неизвестно; во всяком случае, если верить миссис Тетерби, их резалось
столько, что хватило бы на вывеску трактира "Бык и Волчья пасть". Поэтому у
талии Молоха (которая находилась непосредственно под подбородком) постоянно
болталось костяное кольцо, такое огромное, что оно могло бы сойти за четки
недавно постригшейся монахини, - и однако, когда младенцу требовалось унять
зуд в чесавшихся деснах, ему позволяли тащить в рот самые разнообразные
предметы. Рукоятки ножей, набалдашники тростей, ручки зонтов, пальцы всех
членов семейства и в первую очередь Джонни, терка для мускатных орехов,
хлебные корки, ручки дверей и прохладная круглая головка кочерги - таковы
были самые обычные инструменты, без разбора употреблявшиеся для успокоения
дитяти. Трудно учесть, сколько электричества добывалось за неделю из его
десен путем непрестанного трения. И все же миссис Тетерби неизменно
повторяла: "Вот прорежется зубок, и тогда наша крошка снова придет в себя".
Но зуб так и не прорезывался на свет божий, и крошка по-прежнему пребывала
где-то вне себя.
Нрав маленьких Тетерби за последние несколько часов претерпел
прискорбные изменения. Мистер и миссис Тетерби - и те переменились не так
сильно, как их отпрыски. Всегда это был бескорыстный, доброжелательный и
послушный народец, который безропотно и даже великодушно сносил лишения (а
лишены они были многого) и радовался, точно пиршеству, самой скромной и
скудной трапезе. Теперь же споры разгорались не только из-за мыла и воды, но
из-за завтрака, который еще и на стол-то не был подан. Каждый маленький
Тетерби кидался с кулаками на всех остальных маленьких Тетерби; и даже
Джонни - многотерпеливый, кроткий и преданный Джонни - поднял руку на
Молоха! Да, да! Миссис Тетерби, по чистой случайности подойдя к двери,
увидела, как он коварно выбрал в вязаной броне местечко по-уязвимее и
шлепнул драгоценное дитя!
Во мгновенье ока миссис Тетерби за шиворот втащила его в дом и с лихвой
отплатила ему за это неслыханное кощунство.
- Ах ты бессердечное чудовище! - воскликнула она. - Да как у тебя
хватило духу?
- А чего у нее зубы никак не прорежутся? - возвысил голос юный
мятежник. - Надоело до смерти. Попробовала бы ты сама с ней понянчиться!
- И попробую, сэр! - сказала мать, отбирая у Джонни его опозоренную
ношу.
- Вот и попробуй! - повторил Джонни. - Не больно тебе это понравится.
На моем месте ты бы давно пошла в солдаты. Я непременно пойду. В армии по
крайности нет грудных младенцев.
Мистер Тетерби, явившийся на место происшествия, не стал карать
мятежника, а только потер себе подбородок, - видно, такая неожиданная точка
зрения на профессию военного заставила его призадуматься.
- Если его не наказать, мне самой впору пойти в солдаты, - промолвила
миссис Тетерби, глядя на мужа. - Тут у меня ни минуты покоя нет. Я просто
раба, да, да, чернокожая раба из Виргинии (это преувеличение, вероятно, было
навеяно смутными воспоминаниями, связанными с неудачной попыткой фирмы
Тетерби по части торговли виргинским табаком). Круглый год у меня ни отдыха,
ни удовольствия! Ах, чтоб тебя бог любил! - перебила сама себя миссис
Тетерби, так сердито встряхивая младенца, что это плохо вязалось со столь
благочестивым пожеланием. - Да что с ней сегодня такое?!
Не в силах этого понять и не достигнув ясности путем встряхивания
младенца, миссис Тетерби уложила его в люльку, села подле, скрестила руки и
принялась гневно качать ее ногою.
- Что ты стоишь, Дольф? - сказала она мужу. - Неужто тебе нечего
делать?
- Ничего я не желаю делать, - ответил мистер Тетерби.
- А я уж наверно не желаю, - сказала миссис Тетерби.
- А я и под присягой покажу, что не желаю, - ска-рал мистер Тетерби.
В эту минуту завязалось сражение между Джонни и пятью его младшими
братьями: накрывая стол к завтраку, они стали отнимать друг у друга хлеб и
теперь щедро отвешивали один другому тумаки; самый маленький, с удивительной
для столь юного возраста предусмотрительностью, не вмешивался в драку, а
только ходил вокруг и дергал воинов за ноги. Мистер и миссис Тетерби с
великим пылом ринулись в гущу боя, словно отныне то была единственная почва,
на которой они могли действовать в согласии; без малейшего следа прежней
кротости и добросердечия они сыпали удары во все стороны и, покарав правых и
виноватых, вновь уселись каждый на свое место.
- Хоть бы ты газету почитал, чем сидеть сложа руки, - заметила миссис
Тетерби.
- А что там читать, в газете? - с крайней досадой отозвался мистер
Тетерби.
- Как что? - сказала миссис Тетерби. - Полицейскую хронику.
- Вот еще, - возразил мистер Тетерби. - Какое мне дело, кто там что
натворил или что с кем сотворили.
- Читай про самоубийства, - предложила миссис Тетерби.
- Мне это неинтересно, - отвечал ее супруг.
- Кто родился, кто помер, кто свадьбу сыграл - ничего тебе не
интересно?
- По мне хоть бы с сегодняшнего дня и до скончания века никто больше не
рождался на свет, а с завтрашнего все начали бы помирать; меня это не
касается. Вот когда придет мой черед, тогда другое дело, - проворчал мистер
Тетерби. - А что до свадеб, так я и сам женат, знаю, велика ли от этого
радость.
Судя по недовольному виду миссис Тетерби, она вполне разделяла мнение
мужа; однако она тут же стала противоречить ему, просто ради того, чтобы
поспорить.
- Ну, у тебя, известно, семь пятниц на неделе, - сказала она. - Сам же
слепил ширму из газет и сидишь, вычитываешь чего-то детям по целому часу без
передышки.
- Не вычитываю, а вычитывал, - возразил муж. - Больше ты этого не
увидишь. Теперь-то я стал умнее.
- Ха, умнее! Как бы не так! Может, ты и лучше стал?
От этого вопроса в груди мистера Тетерби что-то дрогнуло. Он удрученно
задумался, снова и снова проводя рукою по лбу.
- Лучше? - пробормотал он. - Не думаю, чтоб кто-нибудь из нас стал
лучше, да и счастливее. Лучше? Разве?
Он обернулся к своей ширме и стал водить по ней пальцем, пока не напал
на нужную ему вырезку.
- Вот это, помнится, все мы особенно любили, - тупо и растерянно
промолвил он. - Бывало, дети заспорят о чем-нибудь, даже потасовка случится,
а прочитаешь им эту историю - и они растрогаются до слез и сразу помирятся,
будто от сказки про то, как малыши заблудились в лесу и малиновка укрыла их
листьями. "Прискорбный случай крайней нищеты. Вчера мужчина небольшого роста
с младенцем на руках, в сопровождении шести детей в возрасте от двух до
десяти лет, одетых в лохмотья и, по-видимому, изголодавшихся, предстал перед
почтенным мировым судьей и сделал следующее заявление..." Уф! Ничего не
понимаю, - прервав чтение, воскликнул мистер Тетерби. - Просто непостижимо,
мы-то тут при чем?
- До чего же он стар и жалок, - говорила себе между тем миссис Тетерби,
наблюдая за мужем. - В жизни не видала, чтоб человек так переменился. О,
господи, господи, принести такую жертву!
- Какую еще жертву? - брюзгливо осведомился муж.
Миссис Тетерби покачала головой и, ни слова не отвечая, стала так
яростно трясти люльку, что младенца подбрасывало, точно щепку в бурном море.
- Может, ты хочешь сказать, милая моя, что это ты принесла жертву,
выйдя за меня замуж? - начал супруг.
- Вот именно! - отрезала супруга.
- Тогда вот что я тебе скажу, - продолжал он так же угрюмо и сердито,
как и она. - В брак-то ведь вступают двое, и если кто принес жертву, так это
я. И очень жалею, что жертва была принята.
- Я тоже жалею, что ее приняла, Тетерби, от души жалею, можешь не
сомневаться. Уж, верно, ты жалеешь об этом не больше, чем я.
- Понять не могу, что я в ней нашел, - пробормотал Тетерби. - Уж, во
всяком случае, если в ней что и было хорошего, так теперь ничего не
осталось. Я и вчера про это думал, когда после ужина сидел у огня. До чего
толста, и стареет, куда ей до других женщин!
- Собой он нехорош, - бормотала меж тем миссис Тетерби. - Виду
никакого, маленький, и горбится, и плешь у него...
- Уж конечно я был не в своем уме, когда женился на ней, - ворчал
мистер Тетерби.
- Уж конечно помраченье на меня нашло. Иначе понять нельзя, как это я
за него вышла, - раздумывала вслух миссис Тетерби.
В таком настроении они сели завтракать. Юные Тетерби не привыкли
рассматривать эту трапезу как занятие, требующее неподвижности, а превращали
ее в танец или пляску, скорее даже в какой-то языческий обряд, во время
которого они издавали воинственные клики и потрясали в воздухе кусками хлеба
с маслом; при этом обязательны были также сложные передвижения из дому на
улицу и обратно и прыжки с крыльца и на крыльцо. Но сейчас между детьми
вспыхнула ссора из-за стоявшего на столе кувшина с разбавленным молоком, из
которого они пили все по очереди, и страсти до того разгорелись, что это
прискорбное зрелище заставило бы перевернуться в гробу достопочтенного
доктора Уотса *. Лишь когда мистер Тетерби выпроводил всю ораву на улицу,
настала минута тишины; но тотчас обнаружилось, что Джонни крадучись вернулся
обратно, припал к кувшину и пьет, давясь от жадности, неприлично спеша,
задыхаясь и издавая странные звуки, подобающие разве что чревовещателю.
- Сведут они меня в могилу, эти дети, - заметила миссис Тетерби, изгнав
преступника. - Да уж скорей бы, что ли.
- Беднякам вообще не следует иметь детей, - откликнулся мистер Тетерби.
- Радости от них никакой.
В эту минуту он подносил к губам чашку, которую сердито пододвинула к
нему жена; миссис Тетерби тоже готовилась отпить из своей чашки; и вдруг оба
они так и застыли, точно завороженные.
- Мама! Папа! - крикнул, вбегая в комнату, Джонни. - К нам миссис
Уильям идет!
И если когда-либо с сотворения мира был на свете мальчик, который
заботливее старой опытной няньки вынул бы младенца из колыбели и, нежнейшим
образом баюкая и тетешкая его, весело отправился бы с ним гулять, то
мальчиком этим был Джонни, а младенцем - Моло