Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Клавелл Джеймс. Король крыс -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  -
ртовски приятно, что эти парни так развеселились. С серьезным видом они выстроились в очередь, и Питер Марлоу помешал варево, которое уже нагрелось. Мак взял ложку, помешал и прочитал над ним непристойную молитву. Ларкин, чтобы не отставать, начал помешивать, приговаривая: - Кипи, кипи, кипи и закипай... - Вы спятили? - воскликнул Браф. - Цитирует "Макбета"! Ради бога! - В чем дело? - Это сулит несчастье. Цитировать "Макбета". Как свистеть в театральной уборной. - Неужели? - Каждому дураку это известно! - Будь я проклят. Ничего об этом не знал. - Ларкин нахмурился. - Во всяком случае, вы процитировали неверно, - сказал Браф. - "Пламя, прядай, клокочи. Зелье прей! Котел урчи!" <Шекспир В. Макбет Пер. с англ. Ю. Корнеева.> - А вот и не так, янки. Я знаю Шекспира! - Спорим на завтрашнюю порцию риса? - Послушайте, полковник, - подозрительно вмешался Мак, зная склонность Ларкина к азартным играм. - Никто так просто не бьется об заклад. - Я прав. Мак, - отрезал Ларкин, но ему не понравилось самодовольное выражение лица американца, - Почему вы так уверены в своей правоте? - Пари? - спросил Браф. Ларкин секунду подумал. Он любил азартные игры, но завтрашняя порция риса была слишком большой ставкой. - Нет. Я поставлю свою порцию риса за карточным столом, но будь я проклят, если поспорю на нее из-за Шекспира. - Жаль, - сказал Браф. - Мне бы пригодилась дополнительная порция. Это четвертое действие, картина первая, строка десятая. - Откуда, черт возьми, вам это так точно известно? - Ничего странного, - объяснил Браф. - Я специализировался по искусству при Конгрессе США, в основном по журналистике и драматургии. Когда все это кончится, я собираюсь стать писателем. Мак наклонился и вгляделся в кастрюлю. - Завидую вам, приятель. Писатель - почти самая важная профессия в мире. Если писатель хороший. - Ерунда, Мак, - сказал Питер Марлоу. - Существует миллион более важных занятий. - Ваши слова говорят о том, как мало вы знаете. - Бизнес гораздо важнее, - вставил Кинг. - Без бизнеса жизнь бы остановилась, а без денег и стабильной экономики никто бы не стал покупать книги. - К черту бизнес и экономику, - заявил Браф. - Это обычные материальные вещи. Все обстоит так, как говорит Мак. - Мак, - обратился к нему Питер Марлоу. - Почему вы считаете профессию писателя такой важной? - Ну, паренек, во-первых, это то, чем я всегда хотел заняться и не мог. Много раз пробовал, но ничего не мог дописать до конца. Это самая трудная задача - дописать до конца. Но самое главное состоит в том, что писатели - это единственные люди, которые могут что-то изменить на этой планете. Бизнесмен ничего не может... - Это чепуха, - воскликнул Кинг. - А как же Рокфеллер? И Морган? И Форд, и Дюпон? И другие? Благодаря их филантропии финансируется черт знает сколько научных исследований, и библиотеки, и больницы, и искусство. Да без их денег... - Но они сделали свои деньги за счет кого-то другого, - сухо сказал Браф. - Они могли бы легко отдать часть своих миллиардов людям, которые заработали их для них. Эти кровопийцы... - Я полагаю, вы демократ? - возбужденно спросил Кинг. - Можете не сомневаться, это так. Посмотрите на Рузвельта. Посмотрите, что он делает для страны. Он вытащил страну, мы ему всем обязаны, а эти чертовы республиканцы... - Чепуха, и вы понимаете это. Это не имеет никакого отношения к республиканцам. Экономический цикл развития... - Все эти экономические циклы - бессмысленное вранье. Республиканцы... - Эй вы, парни, - робко сказал Ларкин. - Никаких разговоров о политике, пока мы не поедим. Что вы на это скажете? - Ну ладно, - угрюмо согласился Браф, - но этот малый чересчур благодушен. - Мак, почему это так важно? Я все же не понимаю. - Писатель может на листе бумаги изложить мысль... или точку зрения. Если писатель хороший, он может оказать влияние на людей, даже если книга написана на туалетной бумаге. И он - единственный в нашей современной экономике, кто может сделать это, кто может изменить мир. Бизнесмен не может ничего без больших денег. Политик бессилен без положения или власти. Плантатор наверняка не может. И бухгалтер не может, верно, Ларкин? - Конечно. - Но вы говорите о пропаганде, - сказал Браф. - Я не хочу писать пропагандистские книги. - Вы когда-нибудь писали для кино, Дон? - спросил Кинг. - Я никогда ничего никому не продал. Какой же я писатель, если ничего пока не продал. Но кино - это чертовски важно. Вы знаете, Ленин говорил, что кино наиболее важное из пропагандистских средств, когда-либо изобретенных? Он заметил, что Кинг готов броситься в атаку. - А я не коммунист, сукин вы сын, я просто демократ. Он повернулся к Маку. - Господи, вот так всегда, - если вы читали Ленина, Сталина или Троцкого, вас называют коммунистом. - Ну, вам следует признать. Дон, - сказал Кинг, - что среди демократов полно розовых. - С каких это пор доброе отношение к русским означает, что парень является коммунистом? Они наши союзники, вы же это знаете! - Мне жаль, что так сложилось, с исторической точки зрения, - заметил Мак. - Почему? - Потом у нас будет масса проблем. Особенно на востоке. Эти ребята даже перед войной доставляли кучу неприятностей. - Телевидение скоро завоюет весь мир, - сказал Питер Марлоу, наблюдая, как над поверхностью похлебки колышется тонкая струйка пара. - Вы знаете, я смотрел демонстрации телевидения из Алекзандра-Палас в Лондоне. Бэйярд раз в неделю делает программу. - Я слышал о телевидении, - сказал Браф. - Никогда не видел. Кинг кивнул. - Я тоже не видел, но на нем можно заработать чертову кучу денег. - Только не в Штатах, это уж наверняка, - проворчал Браф. - Подумайте о расстояниях! Черт, оно, может быть, сгодится для маленьких стран, таких, как Англия, но не для настоящей страны, как Штаты. - На что вы намекаете? - холодно спросил Питер Марлоу. - Я имею в виду, что, если бы не мы, война продолжалась бы бесконечно. Ведь наши деньги, наше оружие и наша мощь... - Послушайте, старина, мы сами хорошо справлялись, давая вам, кретинам, возможность оторвать задницу от стула. Это ваша война в той же степени, как и наша. - Питер Марлоу свирепо посмотрел на Брафа, который ответил таким же свирепым взглядом. - Чушь! Почему, черт побери, ваши европейцы не могут убивать друг друга так, как они это делали столетиями, и оставить нас в покое. Я не понимаю. Нам приходилось выручать вас из беды и раньше... И, забыв о времени, они спорили и ругались, и никто никого не слушал, и у каждого было свое твердое мнение, и каждое мнение было правильным. Кинг сердито замахивался кулаком на Брафа, который в ответ тоже показывал кулак, а Питер Марлоу кричал на Мака, когда неожиданно в дверь с грохотом постучали. Мгновенно воцарилась тишина. - Чего вы там орете? - спросил голос. - Это ты, Гриффитс? - А ты решил, что это чертов Адольф Гитлер? Ты хочешь, чтобы всех нас посадили или еще что-нибудь? - Нет. Извини. - Угомонитесь, черт вас возьми! - Кто это? - спросил Мак. - Гриффитс. Это его камера. - Что? - Конечно. Я снял ее на пять часов. Три бакса в час. Даром ничего не получишь. - Вы сняли камеру? - недоверчиво переспросил Ларкин. - Верно. Этот Гриффитс - толковый делец, - объяснил Кинг. - Вокруг ведь полно народа, верно? Не найти спокойного местечка, так? Этот англичанин сдает камеру любому, кому хочется побыть одному. Не я придумал это, но Гриффитс здорово зарабатывает. - Готов побиться об заклад, что не Гриффитс придумал, - сказал Браф. - Капитан, я не умею врать. - Кинг улыбнулся. - Должен признаться, что идея была моя. Но Гриффитс имеет на этом достаточно, чтобы содержать очень хорошо себя и свою группу. - Сколько вы с этого имеете? - Всего десять процентов. - Десять процентов - это справедливо, - сказал Браф. - Так я есть, - сказал Кинг. Он никогда бы не солгал Брафу. И не только сейчас, но и в любом другом деле. Браф наклонился и помешал варево. - Эй, парни, оно кипит. Все стали заглядывать в кастрюлю. Да, похлебка действительно кипела. - Нам лучше заткнуть окно. Сейчас пойдет запах. Они заложили одеялом зарешеченное оконце, и вскоре вся комната наполнилась ароматом. Мак, Ларкин и Текс сидели на корточках около стены, не отрывая глаз от кастрюли. Питер Марлоу сидел на другой стороне кровати, и так как он был ближе всех, то время от времени помешивал содержимое кастрюли. Вода медленно кипела, заставляя изящные маленькие бобы всплывать на поверхность, потом исчезать опять в глубине кастрюли. Выделилось облачко пара, принеся с собой запах настоящего жирного мяса. Кинг наклонился и бросил в варево горсть местных приправ: куркуму, каджанг, хуан, така и еще гвоздику и чеснок. Запах стал еще сильнее и ароматнее. Через десять минут Кинг бросил в кастрюлю зеленую папайю. - С ума сойти, - сказал он. - Можно заработать состояние после войны, если найти способ обезвоживать папайю. Она смягчит и мясо бизона! - Малайцы всегда употребляют папайю, - ответил Мак, но никто не слушал его, и он сам себя не слушал, потому что жирный сладкий дух обволакивал их. Пот каплями тек по их груди, подбородкам, ногам и рукам. Но они не замечали пота и тесноты. Они знали только одно: все это не сон; вот мясо варится перед ними, и скоро, очень скоро они примутся за еду. - Где вы достали его? - спросил Питер Марлоу без особого желания получить ответ. Ему просто надо было что-то сказать, чтобы разрушить это удушающее очарование. - Это собака Хокинса, - ответил Кинг, не думая ни о чем. В голове звучал один мотив: Бог мой, - как - хорошо-пахнет-как-хорошо-пахнет. - Собака Хокинса? - Вы имеете в виду Ровера? - Его собаку? - Я думал, это поросенок! - Собака Хокинса? - Господи! - Вы хотите сказать, что это задняя часть Ровера? - спросил остолбеневший Питер Марлоу. - Конечно, - сказал Кинг. Теперь, когда секрет был раскрыт, он не беспокоился. - Я собирался вам рассказать после. А в чем дело? Теперь вы знаете. Они в ужасе посмотрели друг на друга. Потом Питер Марлоу сказал: - Матерь Божья! Собака Хокинса! - Послушайте, - рассудительно начал Кинг. - Какая разница? Она определенно была самой чистой и годной для еды из всех собак, каких я когда-либо видел. Гораздо чище свиньи. Или цыпленка, в этом отношении. Мясо есть мясо. Вот так просто. - Совершенно верно, - раздраженно согласился Мак. - Ничего нет скверного в том, чтобы съесть собаку. Китайцы их едят постоянно. Это деликатес. Да. Точно. - Да-а-а, - протянул Браф с отвращением, - но мы не китайцы, и это собака Хокинса. - Я чувствую себя каннибалом, - сказал Питер Марлоу. - Послушайте, - убеждал Кинг. - Все обстоит так, как сказал Мак. В собаке нет ничего плохого. Ради бога, понюхайте. - Понюхайте! - ответил Ларкин за всех. Он говорил с трудом, слюна чуть ли не душила его. - Я не слышу ничего, кроме запаха этой похлебки, и это сладчайшая из запахов, который я когда-либо слышал. Мне наплевать, Ровер это или нет, но я хочу есть. - Он до боли тер свой живот. - Не знаю, как вы, несчастные ублюдки, но я так хочу есть, что у меня начались судороги. Этот запах что-то сделал с моим обменом веществ. - Я тоже чувствую себя плохо. Но это не имеет ничего общего с тем, что это собачье мясо, - сказал Питер Марлоу. Потом почти печально добавил: - Я просто не хочу есть Ровера. - Он посмотрел на Мака. - Как мы после всего этого собираемся смотреть Хокинсу в глаза? - Не знаю, приятель. Я подойду с другой стороны. Да. Не думаю, что смогу вообще смотреть ему в глаза, - Ноздри Мака дрогнули, и он вперил взгляд в кастрюлю. - Какой чудесный запах. - Конечно, - вежливо сказал Кинг, - тот, кто не хочет есть, может уйти. Никто не пошевелился. Мужчины молчали, углубившись в собственные мысли. Прислушиваясь к бульканью. Впитывая аромат. Волшебство. - Если подумать, это не так ужасно, - сказал Ларкин, пытаясь уговорить скорее себя, чем окружающих. - Посмотрите, как мы любим наших кур, но мы же едим их или их яйца. - Верно, приятель. А помните ли вы кошку, которую мы поймали и съели? Мы же ведь не возражали, разве не так, Питер? - Да, но то было бездомное животное. А это Ровер! - Был Ровер! Сейчас это просто мясо. - А, так это вы поймали кошку? - спросил Браф, невольно разозлившись. - Ту, что пропала примерно месяцев шесть назад? - Нет. Ту кошку мы съели на Яве. Браф сказал: - О-о-о! Потом его взгляд наткнулся на Кинга. - Я должен был бы догадаться, - взорвался он. - Ты, ты мерзавец. А мы четыре часа копались в отбросах. - Не стоит волноваться. Дон. Мы же получили ее. Американцы победили. - Мои австралийцы теряют навыки, - прокомментировал Ларкин. Кинг взял ложку. Рука его тряслась, когда он попробовал варево. - Вкусно. - Потом потыкал мясо. Оно все еще плотно прилипало к кости. - Пусть еще часок поварится. Через десять минут он снова попробовал. - Возможно, слегка недосолено. Как вы считаете, Питер? Питер Марлоу попробовал. Варево получилось вкусным, ох каким вкусным. - Чуточку, совсем чуточку! Они все по очереди попробовали. Щепотка соли, еще немного хуана, чуть-чуть сахара, капельку куркумы. И они, почти задохнувшиеся, смиренно ждали в этой утонченной пыточной камере. Время от времени они снимали одеяло с окна, выпускали аромат на улицу, проветривая камеру. А за окном ветерок нес запах по Чанги. И внутри тюрьмы струйки запаха просочились сквозь дверь в коридор и пропитали воздух. - Боже, Смитти, ты слышишь запах? - Конечно, слышу. Ты думаешь, у меня нет обоняния? Откуда он доносится? - Секундочку. Откуда-то сверху, откуда-то с верхних этажей! - Но эти желтые ублюдки варят себе как раз за этой проклятой проволокой! - Это верно. Сволочи. - Не думаю, что это они. Кажется, запах доносится из самой тюрьмы. - О, Боже, посмотрите на Смитти. Он принюхивается, как кровожадная ищейка. - Говорю вам, что этот запах идет из тюрьмы. - Это просто ветер. Ветер дует со стороны японцев. - Ветер никогда так раньше не пах. Это готовят мясо, говорю я вам. Это говядина. Клянусь своей жизнью. Варится говядина. - Новая пытка япошек. Сволочи! Что за мерзкие штучки! - Может быть, нам только кажется. Они говорят, что можно вообразить себе запах. - Как, черт побери, нам всем он может казаться. Посмотри на людей вокруг, они все остановились. - Кто так говорит? - Что? - Ты сказал "Они говорят, что можно вообразить запах". Кто это "они"? - О, Боже, Смитти. Ну просто так считается. - Но кто эти "они"? - Откуда мне знать, черт возьми? - Тогда прекрати говорить - "они" сказали это или "они" сказали то. Этого достаточно, чтобы свести человека с ума. *** Люди в камере, гости Кинга, смотрели, как он большой ложкой наложил порцию в котелок и отдал его Ларкину. Их глаза расстались с котелком Ларкина и вернулись назад к ложке, а потом к Маку, и снова к ложке, а потом к Брафу и опять к ложке, а потом к Тексу и опять к ложке, а потом к Питеру Марлоу, и опять к ложке, и снова к порции Кинга. Когда еда была роздана, они жадно начали есть, а в кастрюле осталось еще достаточно похлебки, по меньшей мере две порции на каждого. Есть такую вкусную еду было мукой. Бобы разварились и почти растворились в густом супе. Благодаря папайе мясо было мягким и отстало от костей, оно распалось на отдельные кусочки, темно-коричневые от приправ, папайи и бобов. Варево было густым, как настоящая похлебка, ирландская похлебка, с медового цвета пятнышками жира на поверхности супа в их котелках. Кинг оторвался от своей миски. Она была сухая и чистая. Потом он кивнул Ларкину. Тот отдал ему свой котелок, и каждый из них в молчании принял еще по одной порции. В полном молчании съели по второй порции. И, наконец, последняя. Наконец Кинг отставил миску в сторону. - Сукин сын. - Лучше быть не может! - отозвался Ларкин. - Превосходно, - сказал Питер Марлоу. - Я забыл, как надо жевать. У меня болят челюсти. Мак аккуратно выловил последний боб и рыгнул. Это была удивительная отрыжка. - Должен вам сказать, парни, я ел разные блюда в своей жизни: от ростбифа у Симпсона на Пиккадилли до rijsttafel в "Отель де Индс" на Яве, но ничто, ни одно блюдо даже сравниться с этим не может. Ни одно. - Согласен, - подтвердил Ларкин, усаживаясь поудобнее. - Даже еда в лучшем ресторане Сиднея - ну, там отличные стейки, но большего удовольствия я никогда ни от чего не получал. Кинг рыгнул и пустил по кругу пачку "Куа". Потом открыл бутылку саке и сделал большой глоток. Водка была неприятной и крепкой, однако смывала чересчур жирный привкус супа. - Держите, - протянул он бутылку Питеру Марлоу. Все выпили и закурили. - Эй, Текс, как насчет кофейку? - зевнул Кинг. - Лучше подождать несколько минут, прежде чем открывать дверь, - предложил Браф, не заботясь о том, открыта ли дверь или нет. - О, Боже, я чувствую себя прекрасно! - А я так набил живот, что думаю, взорвусь, - потянулся всем телом Питер Марлоу. - Это была, без сомнения, самая лучшая... - Ради Бога, Питер. Мы все только что сказали это. Мы все это знаем. - Но я считал своим долгом добавить. - Как ты организовал это? - обратился Браф к Кингу, сдерживая зевоту. - Макс рассказал эту историю, ну, что собака убила курицу. Я послал Дино к Хокинсу. Он отдал собаку ему. В качестве мясника мы пригласили Курта. Моя доля - задняя часть тушки. - Почему Хокинс отдал собаку Дино? - спросил Питер Марлоу. - Он ветеринар. - Понятно! - Черта с два, - сказал Браф. - Он из торгового флота. Кинг пожал плечами. - Значит, сегодня он стал ветеринаром. Перестал врать. - Ну ты и молодец. Чертовский молодец! - Спасибо, Дон. - Как... как Курт убил ее? - спросил Браф. - Я не интересовался. - Как обычно, приятель, - вмешался Мак. - А теперь давайте сменим тему, а? - Хорошая мысль. Питер Марлоу встал и потянулся. - Что будем делать с костями? - спросил он. - Мы вынесем их потихоньку, когда будем уходить. - Как насчет небольшой партии в покер? - предложил Ларкин. - Хорошая мысль, - бодро согласился Кинг. - Текс, ты ставишь кофе. Питер, приберитесь немного. Грант, вы караулите дверь. Дон, как насчет того, чтобы собрать посуду? Браф тяжело поднялся. - А ты чем, черт возьми, собираешься заняться? - Я? - Кинг поднял брови. - Я собираюсь просто сидеть. Браф посмотрел на него. Все они посмотрели на Кинга. Потом Браф сказал: - Я серьезно намеревался произвести тебя в офицеры, просто для того, чтобы получить удовольствие от разжалования тебя в рядовые. - Получите нагоняй, - сказал Кинг, - и это не принесет вам ничего хорошего. Браф посмотрел на остальных, потом опять на Кинга. - Ты, вероятно, прав. Я окажусь под трибуналом. - Он засмеялся. - Но нет такого закона, по которому я не могу выиграть у тебя деньги. Он вытащил пятидолларовую бумажку, кивнув на колоду карт в руках Кинга. - Старшая карта выигрывает! Кинг раскинул карты. - Берите карту. Браф злорадно показал даму. Кинг посмотрел на колоду, потом взял карту - валет. Браф усмехнулся. - Вдвое или ничего. - Дон, - примирительно сказал Кинг, - выйдите из игры, пока вы в выиграйте. - Он вытащил другую карту и перевернул ее лицевой стороной. Это был туз, - Я мог также просто вытащить другого туза - это ведь мои карты! - Почему же, черт возьми, ты тогда н

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору