Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Клавелл Джеймс. Король крыс -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  -
Полковник Смедли-Тейлор знал, что он всегда получит какую угодно информацию от этого ребенка с его причудами, он так хорошо знал людей. Он знал, что он умный командир, командир "от Бога", он таким должен быть и после того, как все это кончится. Первое правило командира - сохранять уважение к своим офицерам, с ними нужно обращаться снисходительно до тех пор, пока они действительно не преступали грань, а потом безжалостно уничтожать их в качестве наглядного урока для других. Но необходимо выбрать подходящий момент, подходящее преступление и подходящего офицера. - Ладно, Марлоу, - сказал он твердо. - Я приговариваю вас к лишению денежного довольствия на месяц. Я отмечу, что оно списано с вас в вашем аттестате, и мы больше не будем говорить об этом. Но правил больше не нарушайте. - Благодарю вас, сэр. - Питер Марлоу отдал честь и вышел, радуясь, что все кончилось. Он чуть было не выложил все. Полковник - хороший и добрый человек: его репутация была высокой. - Ваша совесть не мучает вас? - спросил Грей. От него не ускользнуло состояние Питера Марлоу. Питер Марлоу не ответил. Он был все еще взволнован и чувствовал огромное облегчение, что удалось избежать серьезных неприятностей. Полковник крикнул: - Грей! Зайдите на минутку. - Слушаюсь, сэр. - Грей в последний раз взглянул на Питера Марлоу. Всего одно месячное содержание! Не очень-то много. Грей был очень удивлен и разозлен, что Марлоу так легко отделался. Но в то же время он помнил, как Смедли-Тейлор поступал раньше. И он знал, что у полковника хватка бульдога, что он дает время рыбе заглотнуть наживку. Должно быть, он что-то задумал, иначе он не отпустил бы Марлоу так просто. Грей обошел Питера Марлоу и еще раз оказался в бараке. - Закройте-ка дверь. Грей. - Слушаюсь, сэр. Когда они остались одни, полковник Смедли-Тейлор сказал. - Я видел подполковника Джоунса и сержанта интендантской службы Блейкли. - И что, сэр? Хоть что-то удалось! - Я освободил их от выполняемых ими обязанностей с сегодняшнего дня, - сказал полковник, вертя в руках гирю. Грей широко улыбнулся. - Да, сэр. Когда будет заседать трибунал, и как он будет организован, и будет ли он закрытым, и понизят ли их в званиях? Вскоре все в лагере будут знать, что он. Грей, уличил их в подлости; он, Грей, ангел-хранитель, и, Бог мой, как же это будет замечательно. - И мы забудем о случившемся, - заключил полковник. Улыбка исчезла с лица Грея. - Что? - Да. Я решил забыть о происшедшем. И вы поступите так же. Я повторяю приказ. Вы не должны никому об этом рассказывать, и вы забудете об этом. Грей был так потрясен, что опустился на кровать и уставился на полковника. - Но мы не можем допустить этого, сэр! - взорвался он. - Мы поймали их с поличным. На краже лагерного довольствия. Это ваше довольствие и мое тоже. И они пытались подкупить меня. Подкупить меня! - Голос звучал почти истерически. - Святой Боже, я поймал их, они воры, они заслуживают того, чтобы их повесили и четвертовали. - Верно, - угрюмо кивнул головой полковник Смедли-Тейлор. - Но при сложившихся обстоятельствах я принял самое мудрое решение. Грей вскочил на ноги. - Вы не можете так поступить! - закричал он. - Вы не можете отпустить их, не наказав! Вы не можете... - Не смейте говорить мне, что я могу и чего я не могу делать! - Извините, - Грей пытался взять себя в руки. - Но, сэр, эти люди - воры. Я поймал их. У вас есть гиря. - Я решил, что дело закрыто. - Голос полковника был спокоен. - Дело закрыто. Грей не мог удержаться. - Клянусь Господом, оно не закрыто. Я не позволю, чтобы оно было закрыто! Эти ублюдки жрали тогда, когда я голодал! Они заслуживают наказания! И я настаиваю... Голос Смедли-Тейлора перекрыл эту истерику. - Молчать, Грей! Вы не можете ни на чем настаивать! Дело закрыто. Смедли-Тейлор тяжело вздохнул, взял в руки лист бумаги и сказал: - Это ваш служебный формуляр. Я сегодня вписал в него еще кое-что. Я прочту вам. "Я выражаю благодарность лейтенанту Грею за его работу на посту начальника военной полиции лагеря. Исполнение им обязанностей заслуживает, несомненно, отличной оценки. Я ходатайствую о представлении его к временному званию капитана". - Он оторвал взгляд от бумаги. - Я предполагаю сегодня отправить эту бумагу коменданту лагеря и рекомендовать, чтобы ваше назначение было бы произведено с сегодняшнего дня. - Он улыбнулся. - Вы, конечно, знаете, что он имеет право повысить вас. Поздравляю вас, капитан Грей. Вы заслужили это звание. - Он протянул Грею руку. Но Грей не принял ее. Он просто посмотрел на нее, на бумагу и понял. - Ну, конечно, сволочь! Вы откупаетесь от меня. Вы такое же дерьмо, может быть, и вы тоже ели этот рис. Да, вы дерьмо, грязная сволочь... - Придержите язык, вы нахальный выскочка! Стать "смирно"! Я сказал - "смирно"! - Вы заодно с ними, и я не позволю никому из вас выйти сухим из воды. - Крикнув, Грей схватил со стола гирю и отскочил назад. - Я еще ничего не имею против вас, но против них у меня есть доказательство. Эта гиря... - Что насчет гири, Грей? Грею понадобилась вечность, чтобы посмотреть на гирю. В нижней ее части отверстия не было. - Я спросил, что насчет гири? "Тупой дурак, - презрительно думал Смедли-Тейлор, наблюдая, как Грей ищет отверстие. - Какой дурак! Я смог бы съесть его с потрохами и даже не заметить". - Это не та гиря, которую я вам дал, - поперхнувшись, сказал Грей. - Это не та гиря. Не та. - Вы ошибаетесь. Это та самая. - Полковник был совершенно спокоен. Он продолжал, голос его был ласковым и заботливым. - Послушайте, Грей, вы молодой человек, я понимаю, что вы хотите остаться в армии, когда война будет закончена. Это хорошо. Нам нужны умные, трудолюбивые офицеры. Жизнь кадрового офицера - это замечательная жизнь. И полковник Семсен говорил мне, какое у него высокое мнение о вас. Я уверен, что смогу убедить его дать вам рекомендацию дополнительно к моей, чтобы вам присвоили постоянное звание. Вы просто переутомились от работы, это вполне понятно. Сейчас ужасные времена. Я считаю, что, закрыв дело, мы поступим мудро. Было бы опрометчиво вовлекать лагерь в скандал. Очень опрометчиво. Я думаю, что и вы оцените мудрость этого шага. Он помолчал, испытывая презрение к Грею. Выждав нужное время - в этом у него был большой опыт, - он сказал: - Вы хотите, чтобы я послал коменданту лагеря мой рапорт на представление вас к званию капитана? Грей смотрел на бумагу с ужасом. Он понимал, что полковник мог пустить ее по инстанциям или придержать. Он мог и уничтожить ее. Грей понимал, что проиграл. Проиграл. Он пытался что-то сказать, но так велика была его мука, что говорить он не мог. Он только кивнул и услышал слова Смедли-Тейлора. - Хорошо, можете считать, что ваше капитанское звание утверждено. Я уверен, моя рекомендация и рекомендация полковника Семсена будут играть важную роль в представлении вас к постоянному званию после войны. - Грей помнил, как он вышел из комнаты, направился в тюремную хижину, отпустил дежурного полицейского. Его не взволновало, что полицейский смотрит на него как на сумасшедшего. Потом он остался в хижине один. Закрыл дверь, сел на край койки в камере, и его горе прорвалось наружу - он заплакал. Он проиграл. Разорван на куски. Руки и лицо его были мокрыми от слез. Душа его, охваченная ужасом, раскачивалась на краю неведомого, потом рухнула в вечность... Когда Грей очнулся, он лежал на носилках, которые несли два полицейских. Впереди ковылял доктор Кеннеди. Грей понимал, что умирает, но его это не волновало. Потом он увидел Кинга, стоящего у тропинки и смотрящего на него сверху вниз. Грей заметил аккуратно начищенные ботинки, отутюженную складку брюк, сигарету "Куа" фабричного производства, выражение сытого сочувствия на лице. И он вспомнил, что у него есть дела. Он не может умирать. Пока нет. Пока существует хорошо отутюженный, начищенный и сытый Кинг. Но сейчас, когда скоро нужно будет закончить дело с бриллиантом. Ей-богу, нет! *** - Эта партия будет последней, - говорил полковник Смедли-Тейлор, - Мы не должны пропустить представление. - Не могу дождаться момента, когда насмотрюсь на Шона, - сказал Джоунс, тасуя карты. - Две бубны! - Он с самодовольным видом открыл карты. - Вам чертовски везет, - резко отозвался Селларс. - Две пики. - Пас. - Не всегда вам чертовски везет, партнер, - сказал Смедли-Тейлор с тонкой улыбкой. Его неподвижные глаза посмотрели на Джоунса. - Сегодня вы вели себя довольно глупо. - Просто получилось неудачно. - Неудача не прощается, - заметил Смедли-Тейлор, изучая свои карты. - Вам следовало бы следить за собой. Вы проявили некомпетентность в том, что не сдержались. - Я же сказал, что виноват. Неужели вы думаете, я не понимаю, как глупо это было? Это не повторится. Никогда. Чертовски неприятно паниковать. - Две без козырей, - Смедли-Тейлор улыбнулся Селларсу. - Это составит роббер, партнер. - Потом снова обратился к Джоунсу. - Я рекомендовал Семсена, он заменит вас на этом посту, вам нужен "отдых". Это собьет Грея со следа. Да, и сержант Донован будет сержантом-интендантом Семсена. - Он усмехнулся. - Жаль, что придется изменить систему, но это неважно. Нам надо быть уверенными в том, что Грей будет занят в те дни, когда будут пущены в ход поддельные гири. - Он снова посмотрел на Селларса. - Это будет ваша забота. - Очень хорошо. - А, кстати, я приговорил Марлоу к лишению денежного довольствия на месяц. Он ведь в одной из ваших хижин, не так ли? - Да, - сказал Селларс. - Я был мягок с ним, потому что он хороший человек, из хорошей семьи - не то, что этот выскочка-педик Грей. Бог мой, какая наглость надеяться, что я буду ходатайствовать о присвоении ему постоянного звания. Нам не нужны такие отбросы в регулярной армии. Бог мой, никогда! Он получит постоянное звание только через мой труп. - Совершенно согласен, - согласился Селларс. - Но Марлоу вы должны были лишить довольствия на три месяца. Он может себе это позволить. Этот чертов американец держит в кулаке весь лагерь. - Пока это так, - проворчал Смедли-Тейлор и снова стал изучать свои карты. - У вас есть что-нибудь на него? - спросил Джоунс осторожно. Потом добавил: - Три бубны. - Черт вас возьми, - сказал Селларс. - Четыре пики. - Пас. - Шесть пик, - предложил Смедли-Тейлор. - У вас действительно есть что-то на американца? - снова спросил Джоунс. На лице полковника Смедли-Тейлора не отразилось ничего. Он знал о кольце с бриллиантом и слышал, что сделка была заключена и что кольцо скоро сменит владельца. А когда деньги попадут в лагерь... есть план... хороший, надежный, тайный план... как получить деньги. Поэтому он только хмыкнул, улыбнулся своей тонкой улыбкой и небрежно сказал: - Если у меня и есть что-то, я, конечно, не скажу вам об этом. Вы не из тех, кому можно доверять. Когда улыбнулся Смедли-Тейлор, они все тоже улыбнулись, с облегчением. *** Питер Марлоу и Ларкин присоединились к потоку людей, входящих в открытый театр. Свет на сцене уже был включен, луна освещала панораму лагеря. Театр мог вместить две тысячи зрителей. Сиденья, которые веером расходились от сцены, представляли собой доски, прибитые к пням кокосовых пальм. Каждый спектакль повторялся пять раз, чтобы каждый человек в лагере мог хотя бы раз увидеть его. Места распределялись по жребию и всегда пользовались большим спросом. Театр был почти заполнен, не считая передних рядов, где впереди рядового состава обычно сидели офицеры, которые приходили позже. Только американцы не соблюдали этого правила. - Эй, вы двое, - окликнул их Кинг. - Хотите сесть с нами? - Он занял свое излюбленное место у прохода. - Ну, я бы не против, но вы знаете... - чувствуя себя неловко, сказал Питер Марлоу. - Да. Что ж, встретимся позже. Питер Марлоу взглянул на Ларкина и понял, что тот тоже недоволен, что не может сесть со своими друзьями. Глупо чертовски глупо, когда ты хочешь и не можешь сесть там, где хочешь. - Вы хотите сесть здесь, полковник? - спросил он, снимая с себя ответственность и презирая себя за это. - Почему бы и нет? - отозвался Ларкин. Они сели, чувствуя себя очень неловко, видя удивленные взгляды и понимая, что нарушают правила. - Эй, полковник! - Браф нагнулся к ним с улыбкой. - Вам не поздоровится. Нарушаете дисциплину и все такое прочее. - Если я хочу сидеть здесь, я и буду сидеть здесь. - Но Ларкин уже жалел, что так легко согласился. - Как дела, Питер? - спросил Кинг. - Спасибо, прекрасно. - Питер Марлоу старался преодолеть собственную неловкость. Он чувствовал устремленные на него взгляды. Он еще не рассказал Кингу о продаже ручки, о том, что побывал на ковре у Смедли-Тейлора и о драке, которую чуть было не затеял с Греем... - Добрый вечер, Марлоу. Он поднял глаза и поморщился, увидев проходящего мимо Смедли-Тейлора. Глаза как кремень. - Добрый вечер, сэр, - ответил он тихо. "О, мой Бог, - подумал он, - теперь он меня растерзает". Возбуждение зрителей сразу возросло, когда по проходу прошел комендант лагеря и сел в самом первом ряду. Огни притушили. Занавес раздвинулся. На сцене был оркестр из пяти музыкантов, а в центре стоял Фил, руководитель оркестра. Аплодисменты. - Добрый вечер, - начал Фил. - Сегодня мы предлагаем новую пьесу Френка Перриша под названием "Треугольник", которая шла в Лондоне до войны. В ней заняты Френк Перриш, Бред Родрик и неповторимый Шон Дженнисон... Бурные аплодисменты. Свист. Улюлюканье. Крики "Где Шон?" и "До какой войны?", "Добрая старая Англия", "Давайте начинайте" и "Мы хотим Шона". Фил взмахнул рукой, и зазвучала увертюра. Теперь, когда представление началось, Питер Марлоу слегка успокоился. А потом началось. Рядом с Кингом внезапно появился Дино, который стал настойчиво шептать ему на ухо. - Где? - услышал Марлоу вопрос Кинга. Потом: - Ладно, Дино. Вали назад в хижину. Кинг наклонился вперед. - Нам надо выйти, Питер. - Лицо его было напряженно, голос едва слышен. - Нас хочет видеть тот самый парень. О, Бог мой! Шагата! И что теперь делать? - Мы не можем встать и просто так уйти, - неловко ответил Питер Марлоу. - Черта с два не можем. У нас обоих приступ дизентерии. Пошли. - Кинг уже шел по проходу. Чувствуя на себе удивленные взгляды, Питер Марлоу поспешил за ним. Они нашли Шагату в тени за сценой. Он тоже нервничал. - Я прошу тебя простить мне плохие манеры. Пришлось срочно послать за тобой, но возникла неприятность. Перехватили одну из джонок нашего общего друга, и сейчас его допрашивают по поводу контрабанды эта несносная полиция. - Шагата, казалось, чувствовал себя неловко без винтовки, и он знал, что если его поймают в лагере вне дежурства, то посадят на три недели в тесный карцер без окон. - Я подумал, если нашего друга будут серьезно допрашивать, он может впутать нас. - Господи, - сказал Кинг. Он неуверенно предложил "Куа", и вся троица глубже забилась в темноту. - Я думал, что ты, как опытный человек, - напряженно продолжал Шагата, - посоветуешь, как нам обезопасить себя. - Надо надеяться! Его мысли метались, но ответ получался один и тот же - ждать и надеяться. - Питер. Спросите его, был ли Чен Сен на джонке, когда ее задержали. - Он говорит, нет. Кинг вздохнул. - Тогда, быть может, Чен Сен сумеет выкрутиться. - Он снова подумал, потом сказал: - Единственное, что мы можем, это ждать. Скажи ему, не надо паниковать. Он должен как-то последить за Чен Сеном и выяснить, заговорит ли он. Он должен дать нам знать, если начнется эта чертова заваруха. Питер Марлоу перевел. Шагата втянул воздух между зубами. - Я поражен, что вы двое так спокойны, когда я трясусь от страха. Если меня поймают и расстреляют на месте, можно считать, что мне повезет. Я сделаю все, как ты скажешь. Если тебя схватят, я прошу тебя постараться не впутывать меня. Я постараюсь поступить так же. - Его голова дернулась, когда раздался тихий предупредительный свист. - Если все будет хорошо, мы будем действовать по плану. - Он торопливо сунул пачку "Куа" в руку Питера Марлоу. - Я не знаю ничего о тебе и твоих богах, но я, конечно, буду долго и старательно говорить со своими богами и от твоего имени, чтобы они помогли нам. Потом он ушел. - Что, если Чен Сен проговорился? - спросил Питер Марлоу, живот его превратился в комок боли. - Что нам делать? - Бежать. - Кинг трясущимися руками закурил сигарету и прислонился спиной к стене театра. - Это лучше, чем оказаться в Утрам Роуд. В театре увертюра завершилась аплодисментами, одобрительными восклицаниями и смехом. Но они не слышали ни аплодисментов, ни криков, ни смеха. *** Родрик стоял за кулисами, глядя, как рабочие сцены готовят ее к спектаклю, и поторапливал их. - Майор! - К нему подскочил Майк. - Шон бьется в истерике. Он все глаза выплакал! - О, силы небесные! Что случилось? С ним было все в порядке минуту назад, - взорвался Родрик. - Я точно не знаю, - угрюмо сказал Майк. Родрик снова выругался и торопливо ушел. Нервничая, он постучал в дверь уборной. - Шон, это я. Можно мне войти? Сквозь дверь донеслись сдавленные рыдания. - Нет. Уйди. Я не выйду на сцену. Я просто не могу. - Шон. Все в порядке. Ты просто переутомился, вот и все. Послушай... - Уходи и оставь меня в покое, - истерически крикнул Шон через дверь. - Я не выйду на сцену! Родрик попробовал открыть дверь, но она была заперта. Он бросился бегом обратно на сцену. - Френк! - Что тебе надо? - Френк, мокрый от пота и раздраженный, стоял на лестнице, пытаясь починить прожектор, который отказывался работать. - Спускайся! Мне надо сказать... - Ради Бога, ты что, не видишь, я занят? Разберись сам, что бы там ни было, - рассердился он. - Неужели все должен делать я? Мне еще надо переодеваться и гримироваться. - Он посмотрел на подвесные мостки. - Попробуй другую группу выключателей, Дампен. Давай, парень, поторопись. Из-за занавеса до Родрика доносилась буря нетерпеливого свиста. "Что же теперь делать?" - отчаянно спрашивал он себя и пошел обратно к уборной. Тут он увидел Питера Марлоу и Кинга около боковой двери. Он сбежал по лестнице. - Марлоу. Вы должны мне помочь! - Что случилось? - Это Шон, он закатывает истерику, - задыхаясь, начал Родрик, - отказывается играть. Поговорите с ним, пожалуйста! Прошу вас. Поговорите. Сделайте это! - Но... - Это не займет много времена - оборвал его Родрик. - Вы - моя последняя надежда. Прошу вас. Я уже давно волнуюсь за Шона. Его роль достаточно трудна даже для женщины, не говоря уже о... - Он замолчал, потом тихо продолжил: - Прошу вас, Марлоу, я боюсь за него. Вы окажете мне огромную услугу. - Хорошо, - согласился, поколебавшись, Питер Марлоу. - Не знаю, как отблагодарить вас, старина. - Родрик вытер лоб и провел их через толпу в заднюю часть театра. Питер Марлоу неохотно шел следом, а Кинг рассеянно сопровождал их. Мысли его были сосредоточены на том, как, где и когда устроить побег. Они остановились в маленьком коридоре. Испытывая неловкость, Питер Марлоу стукнул в дверь. - Это я, Питер. Можно мне войти? Скорчившись у гримерного столика, Шон услышал его сквозь обволакивающий туман страха. - Это я, Питер. Можно мне войти? Шон встал, мешая на лице слезы с краской, и открыл ему. Питер Марлоу нерешительно вошел в уборную. Шон захлопнул за ним дверь. - Питер, я не могу выйти на сцену. С меня хватит. Я дошел до последней черты, - беспомощно сказал Шон. - Я не могу больше притворяться, не могу. Я пропал, п

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору