Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Гэфни Патриция. Романы 1-4 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  -
ыли казнены по обвинению в колдовстве. Дело "сэйлемских ведьм" послужило основой для множества литературных произведений и экранизаций.>, сбывал сомнительные лотерейные билеты, фальшивые драгоценности, несуществующие земельные участки, липовые акции и облигации, а также свою долю в сказочном наследстве за небольшой предварительный гонорар. Разговор принял философский оборот, когда мужчины заспорили о том, какая именно из человеческих слабостей приносит больше пользы мастерам игры на доверии: жадность или тщеславие. - Все, кого мне случалось надувать, преследовали корыстные цели. Все до единого, - авторитетно заявил Генри. -Легче всего доить того, кто думает, будто помогает тебе стричь кого-то другого. - Чистая правда, - от души согласился Рубен. - Люди не любят, когда их дурят, но обожают дубить сами себя. Когда начинаешь толкать им товар, они тебя даже не слушают. Они погружаются в мечты. - Точно подмечено. - Рубен снова кивнул. - Они мечтают сорвать банк и уже видят, сколько денежек загребут и как их потратят. Подпись на чеке они успевают поставить еще до того, как выйдут из транса. - Совершенно с вами согласен. Грейс перестала слушать: темные волоски на загорелых руках Рубена поглотили все ее внимание. Только он один на всем белом свете умел принимать такие небрежные позы. Он сидел, почти сползая с кресла, положив ноги на свободный стул и потягивая теплое пиво. Его сигара погасла, но он продолжал сжимать ее крепкими белыми зубами. В нем ощущалась какая-то природная чистота и цельность, дерзкая романтическая сила. Может быть, все дело было в том, как волосы у него завивались колечками над высоким гордым лбом. Она восхищалась разворотом его плеч и надменным разлетом ноздрей, слегка раздувавшихся, когда он блефовал в карты... - Твой ход, - напомнил Генри. Грейс вспыхнула и вытащила карту. Ай-Ю просунул голову в дверь: - Мисси Уотерс приехать, хозяин. - Люсиль? Лицо Генри осветилось радостью. Он бросил карты и отодвинул свой стул. - Вот это приятный сюрприз! - воскликнул он и выбежал в прихожую. Рубен воспользовался моментом и посмотрел его карты. - Пара валетов, - сообщил он. - А кто такая миссис Уотерс? - Миссис Люсиль Уотерс, - - сухо ответила Грейс, - старый друг семьи. День начался паршиво, а теперь, по закону подлости, вообще полетел ко всем чертям. Рубен внимательно посмотрел на нее, и Грейс занялась тасовкой карт. Она же взрослая женщина, в отчаянии твердила она себе, не пора ли ей преодолеть свою детскую зависть к Люсиль Уотерс? Конечно, Люсиль - само совершенство, но... Но, кроме Генри, у Грейс не было близких, и она шесть лет прожила в страхе, опасаясь, что красивая, образованная, утонченная Люсиль отнимет его у нее. - Люсиль вдова, живет в городе, - объяснила она Рубену, старательно сосредоточив взгляд на картах. - Они с Генри... ну вроде как помолвлены. Она, за него не выйдет, пока он не покончит со своими махинациями, а он еще не готов начать честную жизнь. Это тупик. Подняв наконец голову, Грейс увидела, как по лицу Рубена медленно расплывается счастливая улыбка. - В чем дело? - спросила она. Он выглядел так, словно только что выиграл миллион в лотерею. - Ты хочешь сказать, что Генри... что вы с Генри... что ты... Не успел он закончить - или хотя бы начать то, что хотел сказать, как Люсиль и Генри рука об руку вплыли в комнату. Грейс встала и приветствовала Люсиль со всей доступной ей любезностью, вежливо отвечая на вопросы о том, как ей жилось в Санта-Барбаре, где она целый месяц "гостила у своей кузины". Эту историю придумал Генри, чтобы объяснить ее отсутствие на то время, пока она собирала пожертвования для ордена Блаженных Сестер Святой Надежды. Все ее старания были тщетными: почему-то в присутствии Люсиль она всегда начинала вести себя как капризный, дурно воспитанный ребенок. Стоило Люсиль появиться в доме, как Грейс становилась инфантильной, незрелой, обидчивой девчонкой и в конце концов замыкалась в полном молчании. Люсиль ничего такого не делала нарочно, напротив, она была неизменно добра, снисходительна и терпелива, даже когда Грейс грубила ей. По правде говоря, Грейс вот уже много лет не проявляла открытой грубости по отношению к кому бы то ни было, просто Люсиль своим безупречным совершенством доводила ее до белого каления. Глядя, как Люсиль пожимает руку Рубену, Грейс угрюмо отметила про себя, как она привлекательна: великолепный бюст, густые каштановые волосы, в которых наконец-то - слава Тебе, Господи! - начала проглядывать седина, красивое лицо без единой морщинки, всегда светящееся умом и очарованием. - Грейс, ты прелестно выглядишь! - воскликнула она с несомненной искренностью, опускаясь в мягкое кресло и царственным жестом протянув руку за бокалом шерри, который подносил ей Ай-Ю. И почему Грейс ее так невзлюбила? Глупо отказывать в расположении столь приятной даме. Но сколько она ни старалась взглянуть на Люсиль иначе, Грейс видела в ней лишь угрозу. Рубен скоро ее покинет, она это чувствовала; "Ивовый пруд" был ее единственным за долгие годы настоящим домом, а теперь с ним можно проститься навсегда, его заберут кредиторы. Она,: конечно, хотела, чтобы Генри был счастлив, чтобы он осуществил свою мечту, но... с чем она останется, если он тоже ее покинет? Ужин превратился в сущую пытку. Мало ей всего остального, так еще какая-то муха укусила Рубена. Он ерзал на своем месте и бросал на нее странные взгляды. Когда она извинилась и покинула столовую под предлогом того, что нужно помочь Ай-Ю на кухне, он вышел за ней следом. - Мне надо с тобой поговорить, - торопливо пробормотал он на ходу. В этот вечер ей не хватало только еще одного бурного объяснения с ним. - Нет, - решительно отказалась Грейс, - ни в коем случае. - И прошла мимо, оставив его в полном замешательстве. За столом он не спускал с нее глаз, и взгляд его лишал Грейс покоя. Говорил он мало, но громко и охотно смеялся любой шутке, услышанной от других. Может, он пьян? За ужином он почти не прикасался к вину, да и к еде тоже, если сказать по правде. Его глаза горели необъяснимым волнением, он выглядел взвинченным, готовым взорваться в любое мгновение. Глядя на него, Грейс еще больше занервничала. Лишь каким-то чудом ей удалось дотерпеть до конца ужина, не откусив кому-нибудь голову, но она едва скрыла свою радость, услыхав, что Люсиль не останется пить кофе, так как хочет добраться до дому засветло. Они попрощались в прихожей, и Генри пошел проводить ее до легкой, запряженной пони двуколки. Грейс повернулась, чтобы уйти в гостиную, и наткнулась прямо на Рубена. - Теперь мы можем поговорить? - Нет! Она проскользнула мимо, он пошел за ней следом. К счастью, в эту самую минуту в дверях столовой появился Ай-Ю, нагруженный горой посуды. Грейс выхватила у него из рук стопку грязных тарелок и с криком: "Я помогу!" отправилась на кухню. В кухне она задержалась, сколько могла: перемыла и вытерла всю посуду, отскребла забрызганную жиром плиту, давая выход скопившейся внутри ярости. Ай-Ю молча следил за ней мудрым, всеведущим взглядом, что никак не улучшило ей настроения. Наконец он открыл рот, чтобы изречь очередную аллегорию: - Кукушка, что подкладывает яйца в чужие гнезда, не должна... - Замолчи! - взорвалась Грейс. - Слышать ничего не хочу! Он отвесил ей низкий, издевательски почтительный поклон и передал поднос с кофейным прибором для Генри и Рубена. Мужчины расположились в гостиной, читая газету, которую любезно захватила с собой из города миссис Уотерс. Оказалось, что это правда лишь наполовину. Генри действительно читал газету, а Рубен кружил по комнате из угла в угол. Он был похож на крупного хищника, запертого в зверинце: беспокойный, мечущийся, готовый перепрыгнуть через ограду. Грейс с опаской поднесла ему чашку кофе и остановилась на расстоянии вытянутой руки, боясь подойти поближе. - Ты не хочешь пойти прогуляться со мной, Грейс? - спросил он, напряженно улыбаясь. - Нет. Что теперь? Они что, все сговорились свести ее с ума? - А почему бы тебе не прогуляться, Грейс? - спросил Генри, не поднимая головы. - Свежий воздух пойдет тебе на пользу. Сегодня полнолуние, так славно... - Потому что я не хочу! Он поднял голову, удивленный ее резким тоном. - Я... просто... у меня голова болит, - неуклюже объяснила Грейс. - Извините, у меня еще полно дел. Она выскочила за дверь и опять спустилась вниз, чтобы отчистить жаровню, которую только что сама велела Ай-Ю замочить и оставить в воде на ночь. Она глазам своим не поверила, когда Рубен последовал за ней. Ей показалось, что шаги на лестнице принадлежат Ай-Ю, но тихий робкий голос в дверях сказал: "Привет", и она, обернувшись, убедилась, что это Рубен. - О Боже, - простонала Грейс, отступая в сторону. - Погоди, Грейс. Ты что, боишься меня? Это ее доконало. Руки до локтей у нее были в мыльной пене, но она подбоченилась, прислонившись спиной к шкафчику со специями, и приготовилась к бою. - Боюсь тебя? Боюсь тебя? Ах ты, жалкий... Я хочу от тебя только одного, Рубен Джонс: чтобы ты убрался подальше и оставил меня в покое! Он подошел ближе. - Нет! Не смей! Я этого больше не вынесу! Слышишь, не смей ко мне прикасаться, ты... - Грейс... - Прекрати, я говорю серьезно. Если ты думаешь, что можно морочить мне голову всякими нежностями и поцелуями, а потом заявлять, что у меня нет совести... - Это было до того... - У меня есть совесть! И она мне говорит, что надо держаться подальше от таких, как ты! - Послушай. Ты можешь минутку помолчать и выслушать? - Нет, не могу. Ты не такой, как я думала... - Знаю, я вел себя... - ...и я не стану терпеть такого обращения, Рубен. Это несправедливо, и я этого не заслужила. Я всегда была с тобой откровенна... - Гусси... - Не смей меня так называть! Если ты считаешь, что между нами все кончено потому, что... позабавился со мной, и с тебя этого довольно, или потому, что ты больше не можешь меня использовать... - Что за черт? - ...чтобы раздобыть денег, то честнее было бы просто уехать, а не торчать тут и не мучить меня. Она схватила протянутый им платок и вытерла глаза. - Зачем ты ко мне пристаешь? - Ш-ш-ш. - Я никогда не плачу, - всхлипнула она в отчаянии. - Если бы ты уехал, мне бы и не пришлось. Он легонько обнял ее и принялся осторожно поглаживать ей плечи. Запросто можно было вырваться, но Грейс не стала этого делать. Несмотря ни на что, его близость успокаивала ее. - Ты уже все сказала? Она испустила судорожный вздох. - Вроде бы да. - Значит, теперь я могу говорить? Она яростно уставилась на него сквозь слипшиеся от слез ресницы. - А кто тебе мешает? Рубен открыл было рот, чтобы что-то сказать, но потом снова закрыл. Только что его так и распирало от желания заговорить, однако он вдруг смутился и как будто растерялся. - Знаю, в последние дни тебе было трудно со мной, но на то есть причина... - Трудно? Ты так это называешь? - Ну... я вел себя... несколько... как... - Как последний засранец, верно? Грейс скорчила рожицу и прикрыла губы рукой. - Придется вымыть рот мылом<Обычная в Америке угроза родителей детям, когда те произносят дурные слова>, - добавила она с горечью. - Я хочу объяснить, почему я был не в духе... - Не в духе? - Ладно! Ладно! С тех пор как я здесь, я вел себя как ослиная задница! Устраивает тебя такой вариант? - Ну, для начала это уже кое-что, - удовлетворенно кивнула Грейс. - Теперь послушаем почему. - Дело в том, что я... м-м-м... - Да? Он пробормотал в ответ нечто невразумительное, позвучавшее как "р...вал". Грейс решила, что ослышалась. - Прошу прощения? Что ты делал? Его щеки приняли тускловато-бронзовый оттенок, он не смел поднять на нее глаз. - Ревновал? - догадалась она, не веря своим ушам. - Угу. - Ревновал? - Я же сказал! - Прости: кого к кому? - Тебя к Генри. Она смотрела на него, не в силах вымолвить ни слова. Потом из ее груди вырвался смех - неудержимый звонкий смех, заставивший его покраснеть еще сильнее. Она прижала руку к бурно колотящемуся сердцу. - Ты ревновал к Генри? Меня к Генри? О, Рубен! Рубен с досадой поморщился. - Черт побери, Грейс, ты же мне сказала, что он твой муж, а потом, что он твой любовник... - Ничего подобного! Я никогда не говорила, что он мой любовник! - Черта С два! Ты сказала, что живешь с ним... - Я действительно с ним живу! Он мой дядя. - Твой дядя? - Ну... кровного родства между нами нет... -Ха! - Ха? Что это должно означать? Его хмурое лицо внезапно прояснилось. - Ничего. Это ровным счетом ничего не значит. Рубен крепко обнял ее, оторвал от пола и закружил по кухне. Грейс почувствовала, что его переполняет та же радость, что и ее самое. - Ты ревновал, прошептала она, как будто все еще не веря и покрывая его губы мелкими, легкими, нежными поцелуйчиками от щеки до щеки. - Должно быть, ты от меня без ума. - Да, должно быть, я сошел с ума. Вид у него был серьезный. Грейс уже решила, что стоит обидеться, но он снова подхватил ее и смял ее рот грубым, страстным, безумным поцелуем. Ее разум стал легче воздуха и куда-то улетучился, тело едва не последовало за ним, только крепкие руки Рубена, как якорь, удержали ее на земле. "Он ревновал, - лихорадочно повторяла она про себя, - Боже милостивый, он ревновал!" Грейс могла бы смело утверждать, что настал самый прекрасный миг ее жизни. - О Господи, как от тебя хорошо пахнет. - Он потерся носом у нее за ухом. - Ты не представляешь, как сильно мне тебя не хватало, Гусси. Ее сердце замерло на два такта. - Мне тоже тебя не хватало. О, Рубен, это было просто ужасно. Я не могла понять, за что ты так зол на меня. - Прости, я все перепутал. Но я твердо решил, что не стану делить тебя с каким-то стариком. - Генри вовсе не старик. Грейс засмеялась, увидев выражение его лица. - Но ты не должен делить меня ни с кем. "Потому что я вся твоя". Но это, конечно, не вслух. Она с любовью провела ладонями по грубоватой ткани его рубашки, но ей уже хотелось большего: коснуться его теплой гладкой кожи. Досадуя на помеху, она нашла его губы и поцеловала. Он обхватил ладонями ее лицо с неистовой и жадной нежностью. В глазах у обоих ясно читалось одно и то же: "Никому не отдам". Другое признание уже готово было сорваться у нее с языка, но привычная осторожность, а может быть, малодушие не позволили ей высказать его вслух. А вскоре она все позабыла, потому что Рубен снова обнял ее, оторвал от земли и усадил на кухонный стол. Глаза у Грейс разгорелись от волнения, она почувствовала, что краснеет. Не сводя с нее глаз, Рубен положил свои широкие ладони ей на колени и сильным движением раздвинул их в стороны. Она ахнула, а он вошел в полукольцо ее ног. - Святые угодники, - прошептала Грейс, - Рубен, что ты делаешь! Закрыв глаза, что-то напевая без слов себе под нос от удовольствия, она обхватила его ногами и провела руками вверх-вниз по его спине. Бессловесный напев оборвался, когда она почувствовала, что он задирает ей юбки выше колен. - Эй, эй, погоди. Нет, остановись, это совершенно невозможно. Ты что, с ума сошел? - Да, сошел. Все очень просто: я от тебя без ума. Взгляни на свои ножки. Гусси. Ой, а это что? - Ради всего святого, Рубен, мы же в кухне! - Ну и что? Грейс растаяла под лучами его многообещающей улыбки. - Ты только подумай, сколько времени мы потеряли, - принялся уговаривать ее Рубен. - Да, но мы же не можем... - А почему нет? Она забыла почему. Он прижался к ней еще теснее, его руки скользнули вверх по ее ляжкам поверх чулок, задирая кверху нижнюю юбку. В том, что еще уцелело от ее рассудка, промелькнуло множество слабых и неискренних доводов в пользу того, что так делать не годится, но, когда Рубен ее поцеловал, все они бросились врассыпную, поджав хвосты. Он ласкал ее своими волшебными руками, тихонько шепча на ухо: - Все хорошо, Грейси, не надо бояться. Вот уже и ее пальцы потянулись к пуговицам у него на брюках... Они действительно собирались это сделать! - Все хорошо, Грейси, все хорошо... И тут сверху раздался голос Генри: - Грейс? Рубен? Куда вы, черт побери, запропастились? Хорошо, что они целовались в эту минуту, а не то Генри услыхал бы ее крик. - Приходи сегодня в мою комнату, - шепнул Рубен, удерживая ее на месте, когда она попыталась спрыгнуть со стола. - О Боже, я хочу, но... я не могу! - Конечно, можешь. - Нет, не могу. Только не в этом доме. Не знаю почему, но я просто не могу, и все. Она уже успела позабыть, что едва не сделала это на кухонном столе. К ней вернулся рассудок. - Грейс? - надрывался Генри. - Ты внизу? Ты в кухне? - Завтра, - выпалила она. - Я знаю место неподалеку отсюда. Тут ее сразила страшная мысль: - Ты же не сможешь туда дойти! Он ответил взглядом, Заставившим ее рассмеяться. - Ничего, доберусь ползком. - Я тебя на руках донесу. - До завтра, Грейс, - грозно пообещал Рубен. Шаги на лестнице все приближались. Рубен поднял ее и поставил на пол. Они торопливо поцеловались, оба пунцовые, с горящими глазами. - До завтра, - повторила она. - Не знаю, дождусь ли я... - А, вот вы где! Я вас звал. Вы что, не слышали? Они промычали нечто невразумительное. - Смотрителя нашел! - воскликнул Генри, потрясая газетой. - Что? - Зацепку! Как раз то, что нам нужно! Прямо здесь, на первой странице! Грейс взяла у него газету и вместе с Рубеном прочла заголовок, в который он тыкал пальцем. "Через девятнадцать лет после подписания, - говорилось в нем, - договор Бэрлингейма<Эдмон Берлингейм (1820-1870), американский дипломат и государственный деятель. В 1868 г. благодаря его усилиям был заключен договор, упорядочивший отношения США с Китаем> наконец вступает в силу". Они недоуменно подняли головы. - Вот, - Генри вновь энергично хлопнул по газете, - читайте! - "По условиям договора, - вслух прочитала Грейс начало третьего абзаца, - ни один китайский гражданин, проживающий в Соединенных Штатах, а также ни один американский гражданин, проживающий в Китае, не имеет права импортировать опиум в США". Остальное она прочла молча, однако туман так и не рассеялся. Новый договор, являвшийся по сути старым, но много лет дожидавшийся ратификации, категорически запрещал ввоз в страну курительного опиума-сырца, содержащего менее девяти процентов морфина, и предоставлял исключительное право на импорт других видов опиума только американским фармацевтическим компаниям и другим медицинским учреждениям, действующим на законных основаниях. - Вы что, так ничего и не поняли? - гремел Генри. - Уинг отрезан от своих запасов! Если он хочет остаться в деле, ему придется прибегнуть к помощи белых дьяволов. Они наконец начали смекать, что к чему. - К помощи белых дьяволов с медицинским дипломом, - сообразила Грейс. - Ему понадобится доктор! Улыбка Рубена растянулась на милю. - И я знаю этого доктора! Глава 16 Искренние признания всегда сумбурны, и, когда большие сердца бьются в такт, эффект бывает оглушительным. Герман Мелви

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору