Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Норман Джон. Тарл Кэбот на Горе 1-9 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  -
настоящее мужество. Мы спустились с крепостной стены. - Здесь еще троих поймали, - сообщил подошедший матрос, кивая на мой дом. Мы с Самосом, Клинтусом, Турноком, Хо-Ха-ком и многими другими вошли внутрь. В центральном зале в окружении арбалетчиков стояли Лисьяк, Клаудиус и Хенрак. - Приветствую тебя, Таб, - поздоровался я, входя в зал. - Здравствуйте, капитан, - ответил он. К этому времени трое девушек, Лума, Вина и Телима, тоже спустились с башни и присоединились к нам. Лисьяк, едва завидев меня, вытащил спрятанный в складках одежды кинжал и бросился на меня. Реакция моя была быстрой, а наша стычка короткой. Через минуту он уже лежал на полу, выронив из рук свой шлем, украшенный гребнем из шерсти слила, этим символом принадлежности к Совету капитанов. - Я богат, - обратился к нам Клаудиус, поднимая глаза от окровавленного тела своего сообщника. - Я могу заплатить за свое освобождение. - Совет капитанов будет решать, как с тобой поступить, - ответил Самос. - Сначала этот вопрос буду решать я, - раздался у нас за спиной твердый голос. Мы обернулись. В дверях с мечом в руке стоял Фиш, мальчишка-раб. - Это ты! Ты! - закричал Клаудиус. Самос удивленно посмотрел на юношу и снова повернулся к Клаудиусу. - Странно, что ты приходишь в такое волнение при виде обычного раба, тем более мальчишки, - заметил ему Самос. Я вспомнил, какая цена была назначена за голову юного убара Генриса Севариуса. И вот он стоял перед нами, пусть клейменый, пусть с ошейником и в жалких обносках раба, но все тот же убар, что чувствовалось во всех его движениях и в гордой, царственной посадке головы. Он уже не был мальчиком. Он познал любовь женщины, познал ярость сражения. Он стал мужчиной. Клаудиус, сбросив с плеч накидку из шерсти белого морского слина и обнажив спрятанный под ней меч, с громким криком бросился на юношу и со всего размаху нанес ему сокрушительный удар. Юноша отбил его, не нанося ответного удара. - Как видишь, я не новичок в обращении с мечом, - сказал он. - Поэтому давай сразимся по-настоящему. Клаудиус оказался неплохим мечником, но вовсе не блестящим. Вскоре Фиш уже склонился над брошенной на пол накидкой из шерсти белого морского слина и вытер об нее измазанное кровью лезвие меча. Клаудиус еще мгновение стоял посреди зала, выронив меч и зажимая руками рану на груди, и затем беззвучно упал на каменные плиты. - Превосходно, - заметил Самос. - Клаудиус мертв. Причем погиб от руки простого раба. Фиш, мальчишка, рассмеялся. - Ну, а этот, - кивнул Хо-Хак на Хенрака, - из ренсоводов. Поэтому он - мой. Хенрак стоял побелевший как мел. - На ренсовом острове убили Зекиуса, - сказал, глядя ему в лицо, Хо-Хак. - Это был мой сын. - Не прикасайся ко мне! - взвизгнул Хенрак. Он бросился.было бежать, но бежать было некуда. Хо-Хак неторопливо, с какой-то торжественностью снял с себя оружие и бросил его на пол. Его горло все еще охватывал ошейник, который он носил с тех пор, как был рабом на галерах. С ошейника свисал, позвякивая при каждом его движении, тот же столь знакомый мне обрывок цепи. Непомерно крупные уши Хо-Хака были плотно прижаты к голове. - Осторожно! - закричала Лума. - У него нож! Хо-Хак медленно приблизился к Хенраку, пригнувшемуся, словно для прыжка, и выставившему перед собой длинный нож. Хенрак нанес удар, и Хо-Хак поймал его за запястье. Мощными руками, копившими силу все долгие годы сидения на веслах рабской галеры, Хо-Хак вывернул Хенраку руку, и нож со звоном упал на пол. После этого Хо-Хак схватил Хенрака за шиворот и за поясной ремень, поднял его над головой и, кричащего, отчаянно вырывающегося, вынес из зала. Мы вышли следом и с удивлением наблюдали, как он скрылся в башне и затем, какое-то время спустя, появился на крепостной сине, все так же неся Хенрака на вытянутых руках над головой. Он подошел к самому краю парапета, к той стороне стены, что была обращена к подходящим вплотную к ней болотам. Здесь он замер на какое-то бесконечно долгое мгновение, четко вырисовываясь на фоне голубого неба, и, размахнувшись, швырнул дико визжащего Хенрака со стены. Тарларионов в этой части болот хватало. - Стояла поздняя ночь. Мы хорошенько подкрепились и выпили, воспользовавшись запасами, принесенными с "Верны" и "Телы". Прислуживали нам за столами Вина и Телима, на которых все еще были надеты короткие туники кухонных рабынь. Фиш тоже сидел вместе с нами, и девушки подносили кушанья и ему. Прислуживали нам и Мидис, Тура и Ула, хотя ошейники с них были сняты. Когда столы были накрыты и мы утолили первый голод, девушки также сели рядом с нами. Мидис старательно отводила от меня глаза. Она была очень красива. Подойдя к Табу, она опустилась рядом с ним на колени. - Никогда не думал, - заметил Таб, обнимая ее за плечи, - что могу испытывать хоть какой-то интерес к свободной женщине. - В крестьянском хозяйстве, - загудел Турнок, словно оправдываясь за то, что отпустил Туру на свободу, - от свободной женщины толку больше. И работает она лучше. В волосы сидящей рядом с ним Туры был вдет цветок талены. - Ну а я, - заметил, жуя, Клинтус, - всего лишь бедный рыбак. Иметь рабыню мне не по карману. Ула рассмеялась и положила голову ему на плечо. - При ваших настроениях, - сказал Самос, обсасывая крылышко вулоса, - приходится только удивляться, как в Порт-Каре могло остаться хоть несколько рабынь. Вина и Телима, обе в ошейниках, смеясь, опустили головы. - Кстати, а где Сандра? - спросил я у Турнока. - Она пряталась в башне, - ответил он. - Мы нашли ее в вашей комнате с сокровищами. - Ее там как раз и не хватало, - ядовито заметила Телима. - Не будем к ней несправедливы, - сказал я и, снова обращаясь к Турноку, поинтересовался: - И что же вы с ней сделали? - Заперли дверь снаружи, - ответил Тур-нок. - Она, конечно, кричала, пыталась выломать дверь, но запоры там крепкие. Не зря же в этой комнате хранят сокровища. - Правильно, - согласился я. "Пусть посидит там пару дней среди золота и драгоценностей. Ей, наверное, это будет приятно", - подумалось мне. Правда, ей доставило бы гораздо больше удовольствия, если бы в комнате была еще вода и питье, но, думаю, недолгое голодание пойдет ей на пользу. - Когда ее выпустишь оттуда, почему бы тебе не запереть ее в клетке для рабов? - поинтересовалась Телима. Ну что с нее возьмешь: Телима настоящая горианка. - Ты хочешь, чтобы я запер ее в клети для рабов? - спросил я. - Да, - ответила она. - Почему? - Ты сам знаешь, - усмехнулась она. - В своих объятиях я нахожу ее настоящей рабыней, - поделился я своими впечатлениями, - покорной и готовой во всем услужить. - В твоих объятиях, - опуская глаза, сказала Телима, - я могу быть в гораздо большей степени подходящей рабыней, чем это может когда-либо удаться Сандре. - Ну что ж, - согласился я. - Пожалуй, стоит провести между вами соревнование. - Очень хорошо, - саркастически ответила Телима. - Будем соревноваться. Мне бояться нечего. Победа будет за мной. Я рассмеялся, и Телима ответила мне удивленным взглядом. Я обнял ее за плечи и притянул к себе. Нет, она, конечно, горианка до мозга костей. - Через два дня, - сказал я, - когда Сандра выйдет из комнаты с сокровищами, я собираюсь отпустить ее на волю и дать ей золота, чтобы она могла идти, куда захочет, и делать, что ей вздумается. В глазах Телимы отражалось полное недоумение. - А вот Телиму я не выпущу, - продолжал я. Ее глаза были широко открыты. Она попыталась вырваться. - Телиму я навсегда оставлю своей рабыней. Она рассмеялась и потянулась ко мне губами. Поцелуй получился весьма продолжительным. - Моя бывшая хозяйка умеет целоваться, - признался я. - Твоя рабыня так рада, что хозяин не считает ее неприятной, - ответила она. - А не пора ли отправить кого-нибудь из рабов на кухню? - предложил Фиш. - Верно, - заметил я и, обращаясь к нему самому и Вине, распорядился: - А ну-ка, вы оба, рабы, отправляйтесь на кухню, и чтобы до рассвета я вас не видел. Фиш поднял Вину на руки и вышел из-за стола. В дверном проеме он остановился и под звонкий смех обнимавшей его девушки долго примерялся, как ему лучше пройти в дверь со своей ношей, с той, что некогда была Вивиной, высокородной дамой, которой предназначалось стать убарой Коса и которая сейчас весело болтала ногами, лежа в объятиях Фиша, такого же раба с полоской металла на шее, как и она сама. И все же я искренне сомневаюсь, что Вивина нашла бы более привлекательным для себя ложе убара Коса, нежели девчонка-рабыня Вина - подстилку и покрывало кухонного раба Фиша, выделенные им в доме Боска, капитана из Порт-К ара. - Я вижу, ты все еще носишь золотой браслет, - обратился Хо-Хак к Телиме. - Да, - ответила она. - Именно по нему я и должен был тебя узнать, когда много лет назад ты появилась на болотах, - покачал он головой. Его слова озадачили Телиму. Самос поставил на стол опустевший кубок. - Как обстоит положение дел в городе? - спросил он у Таба. Выражение лица у того стало серьезным. - Убары Силиус Максимус и Этеокль вместе со своими людьми уже оставили город. Имение Генриса Севариуса также брошено беглецами. Здание городского Совета хотя и пострадало, но не разрушено. Город, как мне кажется, удалось спасти. Через четыре-пять дней флотилия уже будет здесь. - Значит, - подытожил Самос, - Домашний Камень Порт-Кара в безопасности. Он поднял кубок. Мы выпили. - Уже поздно, - заметил Таб, - и если мой капитан не возражает, я бы хотел удалиться. - Пожалуйста, - разрешил я. Он коротко кивнул и вместе с Мидис вышел из зала. - Не думаю, чтобы для ренсоводов было разумным надолго задерживаться в Порт-Каре, - вступил в разговор Хо-Хак. - Думаю, нам лучше уйти из города под покровом ночи. - Еще раз спасибо вам и вашим людям, - поблагодарил я его. - Ренсоводческие общины, образовавшие, кстати, конфедерацию, - всегда в твоем распоряжении, - ответил Хо-Хак. - Спасибо, Хо-Хак. - Мы перед тобой в неоплатном долгу, - продолжал Хо-Хак, - и за то, что ты спас наших людей от налетчиков из Порт-Кара, и за то, что подружил нас с длинным луком. - Этот долг уже оплачен, - заверил я его. - Значит, у нас больше нет долгов друг перед другом? - Нет, Хо-Хак. - Тогда будем друзьями, - сказал он, протягивая руку. Мы обменялись рукопожатиями. - Знай, что на болотах у тебя есть друзья. - Спасибо. Хо-Хак попрощался с остальными и поднялся из-за стола. Его мощная широкоплечая фигура бывшего гребца на галерах заняла добрую половину дверного проема. Даже здесь, в зале, был слышен его громкий голос, когда он собирал во дворе своих людей. - С вашего позволения, капитан, - откланялись Клинтус и Турнок. - Уже поздно. - Спокойной ночи, друзья, - пожелал я. - Спокойной ночи, - ответили они. Теперь за столом остались только я, Телима и Самос. Огромный зал опустел. - Скоро утро, - заметил Самос. - Да, до рассвета час, не больше, - согласился я. - Давайте набросим плащи и поднимемся на башню, - предложил Самос. Мы отыскали плащи, вышли из дома, пересекли внутренний двор и по узким ступеням поднялись на башню. Отсюда нам видны были матросы с "Верны" и "Телы", выставленные Табом на посты. Большие морские ворота, перекрывающие канал, ведущий в город, сейчас были закрыты. Ренсоводы спускались по веревкам с крепостной стены, выходящей к дельте реки, и рассаживались по своим легким, сплетенным из тростника лодкам. Последним со стены спускался Хо-Хак. Мы подняли руки. Он тоже махнул рукой на прощание и исчез за краем стены. Болота отливали тусклым светом в неярком предутреннем сиянии трех горианских лун. Телима посмотрела на Самоса. - Значит, мне было позволено убежать из вашего дома, - сказала она. - Да, - подтвердил Самос. - И тебе было позволено взять этот золотой браслет, чтобы Хо-Хак и его люди смогли узнать тебя по нему на болотах. - Я встретила их очень скоро. - Они ждали тебя. - Я не понимаю, - призналась Телима. - У меня были насчет тебя кое-какие соображения, - задумчиво произнес Самос. - Поэтому я и купил тебя, еще когда ты была ребенком. - Bы воспитывали меня как свою собственную дочь, - с волнением произнесла Телима. - И вот, когда мне исполнилось семнадцать... - Да, - перебил ее Самос, - с тобой обращались с крайней жестокостью, как с настоящей рабыней, и затем, через несколько лет, позволили бежать. - Но почему? - воскликнула она. - Почему? - Самос, - включился я в их беседу, - это от тебя несколько месяцев назад на заседании Совета капитанов я получил записку, где говорилось о необходимости увидеться и поговорить? - От меня. - Почему же ты отказался, когда я у тебя об этом спросил? - Подвалы здания городского Совета капитанов показались мне неподходящим местом для обсуждения дел Царствующих Жрецов. - Царствующих Жрецов? - с замирающим сердцем пробормотала Телима. Я рассмеялся. - Место действительно не совсем подходящее, - признался я. - Но ведь когда записка была отправлена, тебя еще даже не было в городе. - Верно, - согласился Самос. - Я надеялся, что в случае отказа эта простая уловка поможет мне отрицать связь между этой запиской и мной самим, ее отправившим. - Впоследствии ты никогда не пытался снова установить со мной контакт, - заметил я. - Ты не был к этому готов. Да и Порт-Кар нуждался в твоем присутствии. - Значит, ты состоишь на службе у Царствующих Жрецов, - задумчиво произнес я, - Да, - согласился он. - И именно поэтому ты пришел на помощь тому, кто некогда тоже был у них на службе. - Не только. Ты многое сделал для моего города. Именно благодаря тебе у Порт-Кара есть теперь свой Домашний Камень. - Это имеет для тебя такое значение? - с удивлением спросил я у этого хищного, жестокого, бесчувственного ларла в облике человека, работорговца и убийцы. - Конечно, - ответил он. Мы отвели взгляды друг от друга. В тающем свете горианских лун, серебрящемся на серой поверхности болот, беззвучно скользили по воде легкие суденышки ренсоводов, исчезающие в чернеющих вдали зарослях тростника. - Возвращайся на службу к Царствующим Жрецам, - глядя мне в лицо, предложил Самос. Я старательно отводил глаза. - Не могу. Я этого недостоин. - В душе каждого человека, будь то мужчина или женщина, есть зачатки трусости и жестокости, злобы и эгоизма, самолюбия и коварства, - всего того мерзкого и уродливого, что мы таим от всех окружающих, а зачастую и от самих себя. Мы с Телимой удивленно посмотрели на него. Самос не без некоторой нежности, совершенно для него неожиданной, положил одну руку на плечо мне, а вторую - на плечо Телиме. - Человеческое существо, - продолжал он, - это хаотическое переплетение подлости и благородства, ненависти и любви, великодушия и эгоизма - всего того, что достойно величайшего презрения и не менее великого восхищения. В основе всех его поступков лежат мотивы высокие и низкие. Все это старые истины, но мало кто их понимает по-настоящему. Я снова взглянул на болота. - Значит, меня вовсе не случайно перехватили на болотах, на пути к Порт-Кару. - Это не было случайностью. - Хо-Хак тоже состоит на службе у Царствующих Жрецов? - Он об этом не знает. Но много лет назад, когда он бежал с галер и вынужден был скрываться, я спрятал его у себя в доме, а позже помог ему добраться до болот. Поэтому с тех пор он иногда оказывает мне небольшие услуги. - И что ты сказал Хо-Хаку насчет меня? - Что мне стало известно о том, что вскоре один из жителей Порт-Кара будет проплывать по болотам. - И это все? - Ну, за исключением того, что им следует выставить Телиму приманкой для твоей поимки. - Ренсоводы ненавидят людей из Порт-Кара. - Да, - согласился Самос. - Они могли убить меня. - Да, определенный риск у меня, конечно, был. - Ты с такой легкостью играешь судьбами людей, - заметил я. - На карту поставлены судьбы миров, капитан, - возразил Самос. Я кивнул. - Миску, Царствующему Жрецу, что-нибудь об этом известно? - спросил я. - Нет, - покачал головой Самос. - Он бы этого не допустил. Но Жрецы, со всей их мудростью и проницательностью, слишком мало знают о людях. - Он тоже бросил взгляд на болота. - Есть люди, которые выступают связующим звеном между Царствующими Жрецами и человеком, координируют их действия, служа тем самым общему делу борьбы с Другими. - А кто это - "Другие"? - спросила Телима. - Не вмешивайся в разговор мужчин, - оборвал ее Самос. Телима обиженно насупилась. - Когда-нибудь я тебе все объясню, - пообещал я. Самос держался вежливо, но, как ни крути, он оставался рабовладельцем. - Мы предвидели, - продолжал он, - что твоя человеческая сущность возобладает над перспективой бессмысленной смерти на болотах, заставит тебя пресмыкаться и униженно молить о сохранении тебе жизни. Сердце мое разрывалось от боли. - Bcе так и было, - пробормотал я. - Как говорят воины, ты предпочел позорный ошейник свободе умереть с честью. У меня на глаза навернулись слезы. - Я обесчестил свой меч, свой город. Я предал все, чему был верен! - Ты познал себя, познал свою человеческую сущность. - Я предал свои принципы! - воскликнул я. - Именно в такие моменты человек учится понимать, что окружающую его реальность, правду жизни нельзя разложить по полочкам. Она слишком сложна и многообразна, чтобы из нее можно было вывести собственные принципы. Я внимательно посмотрел на него. - Мы знали, что если ты не будешь убит, ты станешь рабом. Имелась у нас и кандидатура на роль твоего учителя, который сам прошел через всю жестокость и унижения рабства и горел желанием продемонстрировать тебе, воину, мужчине, все его прелести - тебе, человеку, которому предназначалось действовать в этом средоточии человеческих пороков, в Порт-Каре. Телима грустно уронила голову. - Вы хорошо подготовили меня для этой роли, Самос, - пробормотала она. - Нет, Самос, - покачал я головой, - я не могу больше находиться на службе Царствующих Жрецов. Вы перестарались, и я перестарался, выполняя вашу задачу. Как человек, я полностью уничтожен. Я потерял себя, потерял все, чем я был, все, что имел. Телима уткнулась лицом мне в грудь. - Ты тоже считаешь, что этот человек уничтожен? - спросил у нее Самос. - Что он потерял себя? - Нет, - ответила девушка, - мой убар не уничтожен. Он не потерял себя. Я с благодарностью потрепал ее по плечу. - Многое из того, что я позволял себе, было непростительно, - сказал я. - Так поступает каждый из нас, - рассмеялся Самос. - Или поступил бы, или мог бы поступить: все зависит от обстоятельств, с которыми ему пришлось - или не пришлось - столкнуться на своем пути. - Если кто и был уничтожен, - едва слышно пробормотала Телима, - то это я. Во взгляде Самоса появилась не свойственная ему теплота. - Ты пошла за ним даже в Порт-Кар, - заметил он. - Я люблю его, - ответила Телима. Я крепче прижал ее к себе. - Значит, ни один из вас не был ни уничтожен, ни потерян для себя самого, - усмехнулся Самос. - Вы - люди, и вам присуще все человеческое. - Даже слишком, - уточнил я. - В борьбе с Другими нельзя не быть человечным, - заметил он. Услышать от Самоса нечто подобное? Я не верил собственным ушам. - Вы оба узнали себя лучше, чем прежде, - продолжал он, - и это знание поможет вам глубже понять остальных - их силу и их слабости. - Скоро рассвет, - словно отвечая собствен

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору