Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
сом. - Нет, нет, только не он!
- Давай иди, - приказал Брут. - Просто смотри на меня и на Пола.
Словно его там нет.
- Но... Люди уже повернулись и глядели на нас, но слегка сдвинувшись,
я все еще мог незаметно схватить Делакруа за левый локоть.
- Спокойно, - произнес я так тихо, что меня слышал только Дэл, ну,
может быть, еще и Брут. - Единственное, что о тебе запомнят эти люди,
это как ты ушел. Поэтому веди себя достойно.
В эту секунду над головой прогрохотал самый громкий раскат грома,
задрожала железная крыша. Перси вздрогнул, словно кто-то напугал его, а
Дэл коротко фыркнул.
- Если будет еще громче, он опять намочит в штаны, - сказал он и
расправил плечи, хотя там было не так много чего расправлять. - Пошли, и
покончим с этим.
Мы прошли к платформе. Дэл нервно пробежал взглядом по свидетелям -
их было человек двадцать пять, а мы - Брут, Дин и я - не сводили
тренированных глаз со стула. Все, казалось, в порядке. Я вопросительно
поднял большой палец и одну бровь, и Перси криво усмехнулся в ответ,
словно говоря: "Ты что, хочешь узнать, все ли в порядке? Конечно".
Я очень надеялся, что он прав. Мы с Брутом автоматически взяли
Делакруа за локти, когда он взошел на платформу. Она возвышается всего
на двадцать сантиметров над полом, но, к вашему удивлению, очень многим
из наших постояльцев, даже самым крутым и отпетым, требовалась помощь,
чтобы сделать этот последний в их жизни шаг. Дэл его сделал нормально.
Секунду постоял перед стулом (решительно не глядя на Перси), а потом
заговорил со стулом вслух, словно знакомясь: "C'est moi - это я", -
сказал он. Перси протянул было руку, но Делакруа повернулся и сел. Я
стал на колено слева от стула, а Брут - справа. Я защищал пах и горло
так, как я уже описывал, потом устроил застежку, чтобы она полностью
охватывала худую белую плоть чуть выше лодыжки. Гром снова оглушил нас,
и я вздрогнул. Пот заливал и щипал глаза. Я почему-то все время думал о
Маусвилле. Куда можно попасть за десять центов. За два цента детям,
которые увидят Мистера Джинглза за слюдяными окошечками.
Застежка капризничала и не хотела закрываться. Я слышал, как Дэл
тяжело вдыхает воздух в легкие, которые сейчас пытаются угнаться за
бешено колотящимся от страха сердцем, а через какие-нибудь четыре минуты
превратятся в пустые мешки. И то, что он убил полдюжины человек, сейчас
казалось самой незначительной подробностью. Ничего не хочу говорить о
добре и зле, я просто рассказываю, как все было.
Дин присел рядом со мной и спросил:
- В чем дело, Пол?
- Я не могу... - начал было я, но тут пряжка со звучным щелчком
защелкнулась. Наверное, она прищемила и складку кожи на ноге Делакруа,
потому что он дернулся и издал тихий свистящий звук.
- Извини, - сказал я, - Ничего, босс, - ответил Дэл. - Болеть будет
недолго.
В застежке со стороны Брута находились электроды, и поэтому на нее
уходило всегда больше времени, и вот мы втроем встали почти
одновременно. Дин взялся за пряжку на запястье левой руки Дэла, а Перси
- правой. Я был готов двинуться ему на помощь, но у него все получилось
лучше, чем у меня. Я видел, что Дэл уже дрожит, словно сквозь него начал
проходить ток низкого напряжения. Я чувствовал запах его пота. Он был
кисловатый и крепкий и напомнил запах слабого маринада.
Дин кивнул Перси, Перси обернулся через плечо - я даже увидел, где он
порезался, когда брился в тот день, - и сказал тихим твердым голосом:
- Включай на первую!
Раздался низкий гул, похожий на шум старого холодильника при
включении, и светильники в помещении склада загорелись ярче. Из публики
донеслось несколько ахов и бормотанье. Дэл дернулся на стуле и схватился
за дубовые подлокотники с такой силой, что побелели суставы. Глаза его
быстро забегали из стороны в сторону, а сухое дыхание стало еще чаще. Он
почти задыхался.
- Спокойно, - пробормотал Брут. - Спокойно, Дэл, все нормально.
Держись, все идет нормально.
"Эй, ребята! - вспомнил я. - Идите смотреть, что умеет Мистер
Джинглз". Над головой снова загрохотало.
Перси величественно обошел вокруг и встал перед электрическим стулом.
Наступил важный момент, он был в центре внимания, все глаза устремились
на него. Все, кроме одной пары. Делакруа увидел, кто это, и стал
смотреть себе на колени. И я готов был поспорить на что угодно, что
Перси станет напыщенно декламировать свой текст, но он прочел его
бесстрастным, странно спокойным голосом.
- Эдуар Делакруа, вы приговорены к смерти на электрическом стуле,
приговор вынесен судом присяжных и подтвержден судьей с хорошей
репутацией в данном штате. Боже, храни жителей этого штата. Не желаете
ли сказать чтонибудь, прежде чем приговор будет приведен в исполнение?
Дэл попытался что-то произнести, но сначала не получилось ни звука,
кроме испуганного шепота, полного воздуха и гласных звуков. Тень
презрительной улыбки тронула уголки рта Перси, и я готов был убить его
тут же на месте. Потом Дэл облизал губы и попытался снова.
- Я сожалею о том, что совершил, - произнес он. - Я бы все отдал,
чтобы повернуть часы назад, но это невозможно. Поэтому сейчас... - Гром
взорвался над нами, словно артиллерийский снаряд. Дэл дернулся,
насколько позволяли пряжки, глаза дико сверкали на его влажном лице. -
Поэтому сейчас я за все плачу. Господи, прости меня. - Он снова облизал
губы и посмотрел на Брута. - Не забудьте про обещание насчет Мистера
Джинглза, - добавил он тихим голосом только для нас.
- Не забудем, не беспокойся, - сказал я и потрепал его по ледяной
руке. - Он поедет в Маусвилль...
- Черта с два, - проговорил Перси уголком рта, как рецидивист,
пристегивая ремень поперек груди Делакруа. - Нет такого места. Эту
сказку парни выдумали, чтоб ты вел себя тихо. Это чтоб ты знал, педик.
Вспыхнувший в глазах Дэла огонь сказал мне, что отчасти он так и
думал... Но не рассказывал всем остальным. Я посмотрел на Перси с
недоумением и злостью, а он выдержал мой взгляд, понимая, что сделать я
ничего не могу. И он, конечно, был прав. Я ничего не мог сделать ни
перед свидетелями, ни перед Делакруа, сидящим на самом краешке жизни.
Ничего не оставалось, как продолжать и закончить это.
Перси снял с крюка маску и натянул ее на лицо Делакруа, закрепив под
подбородком, чтобы дыра на макушке была шире. Теперь следовало взять
намоченную в ведре губку и положить ее в шлем, и вот тут как раз Перси
впервые отошел от принятого порядка: вместо того, чтобы наклониться и
вынуть губку, он снял сам шлем из-за стула и наклонился вместе с ним.
Иными словами, вместо того, чтобы поднести губку к шлему, что было бы
естественно, он поднес шлем к губке, Я понял: тут что-то не так, но был
слишком расстроен. Впервые на казни я чувствовал, что совсем не владею
собой. Что касается Брута, он совсем не смотрел на Перси, ни когда тот
наклонялся к ведру (стоя так, что практически заслонялся от нас), ни
когда выпрямлялся и поворачивался к Дэлу со шлемом в руках и коричневым
кружочком губки уже внутри шлема. Брут смотрел на ткань, закрывавшую
лицо Дэла, наблюдая, как ткань черной шелковой маски втягивается внутрь,
очерчивая круг открытого рта, а потом с дыханием выходит обратно. На лбу
и на висках Брута выступили капли пота. Я никогда раньше не замечал,
чтобы он потел во время казни. За его спиной Дин стоял с отрешенным и
нездоровым видом, словно боролся с приступами тошноты. Мы все
чувствовали: что-то не так, теперь я знаю. Мы только не понимали, что
именно. Тогда еще никто не знал о вопросах, которые Перси задавал Джеку
Ван Хэю. Вопросов было много, но, помоему, для отвода глаз. Я так думаю,
что Перси хотелось узнать лишь об одном: губка. Для чего нужна губка.
Зачем ее пропитывают рассолом... И что будет, если ее оставить сухой.
Вот что случится, если губка будет сухой, Перси нахлобучил шлем на
голову Дэла. Французик дернулся и снова застонал, на этот раз громче.
Некоторые свидетели беспокойно заерзали на своих складных стульях. Дин
сделал полшага вперед, собираясь помочь с завязкой под подбородком, но
Перси показал ему нетерпеливым жестом - отойди. Дин отошел, слегка
сгорбившись, поеживаясь от очередного раската грома. На этот раз после
грома послышались удары дождя по крыше, тяжелые, словно кто-то швырял
горстями горох на стиральную доску.
Вам знакомо такое выражение: "Кровь застыла у меня в жилах"? Ну
конечно, знакомо. Все мы однажды испытали нечто подобное, но на самом
деле я почувствовал это единственный раз в своей жизни - в ту грозовую
ночь октября 1932-го, секунд через десять после полуночи, Я почувствовал
это не из-за язвительного самодовольства на лице Перси Уэтмора, когда он
отошел от фигуры в шлеме и капюшоне, сидевшей на Олд Спарки, - этого я
не заметил, хотя должен был. По щекам Дэла из-под шлема не текла вода. И
вот тут я все понял.
- Эдуар Делакруа, - говорил Перси, - сейчас через ваше тело пройдет
электрический ток, пока вы не умрете согласно законодательству штата.
Я посмотрел на Брута с такой мукой, по сравнению с которой моя
"мочевая" инфекция показалась мне ушибленным пальцем. Губка была сухой!
Я губами произнес это, но он только непонимающе покачал головой и снова
стал смотреть на маску на лице француза, где последние вдохи втягивали и
отпускали черный шелк.
Я дотронулся до локтя Перси, но он отошел в сторону, смерив меня
взглядом. Он длился всего секунду, но я понял все. Это потом он станет
рассказывать свою ложь и полуправду, и этому скорее всего поверят
влиятельные люди, но я знал теперь точно. Перси был прилежным учеником,
когда делал то, что ему нравилось, мы это поняли на репетиции, и он
очень внимательно слушал объяснения Джека Ван Хэя о том, как пропитанная
рассолом губка проводит ток, направляет его и превращает в своего рода
электрическую пулю в мозг. Да, Перси хорошо знал, что делает. Я даже
поверил ему позже, когда он сказал, что не знал, как далеко все может
зайти, но это все равно нельзя отнести к добрым намерениям, правда? И
все равно я ничего не мог сделать, разве что в присутствии помощника
начальника тюрьмы и всех свидетелей крикнуть Джеку Ван Хэю, чтобы тот не
включал рубильник. Еще пять секунд, и я думаю, что крикнул бы, но Перси
мне этих пяти секунд не оставил.
- Пусть Господь смилостивится над твоей душой, - сказал он
задыхающейся, перепуганной фигуре на электрическом стуле, а потом
обратился в сетчатое окошечко, где стояли Харри и Джек, и рука Джека
лежала на выключателе с пометкой "Сушилка для волос Мэйбл". Справа от
этого окна стоял доктор, уставившись, как всегда, молчаливо и замкнуто
на свой черный чемоданчик, стоявший между ног. - Включай на вторую!
Сначала все вроде выглядело, как всегда - гул стал чуть громче, чем
вначале, но ненамного, затем тело Дэла рефлексивно рванулось вперед от
сокращений мышц.
Потом все пошло наперекосяк.
Гул перестал быть ровным и завибрировал. Потом к нему добавился
треск, словно от разрыва целлофана. Пошел ужасный запах, но я не смог
определить, что так пахнут паленые волосы в сочетании с горящей
органической губкой, пока не увидел струйки синего дыма, выходящей
из-под краев шлема. Из дыры же наверху шлема, откуда тянулись провода,
дым валил, как из индейского вигвама.
Делакруа начал ерзать и вертеться на стуле, его закрытое маской лицо
поворачивалось туда-сюда, словно в знак категорического отказа. Ноги
стали подниматься и топать по полу, позвякивая застежками на лодыжках.
Над головой снова прогремел гром, и дождь забарабанил сильнее.
Я посмотрел на Дина Стэнтона, он сделал мне страшные глаза. Из-под
шлема донесся приглушенный хлопок, словно в огне треснул сосновый сучок,
и теперь стал виден дым, пробивающийся мелкими колечками через маску.
Я рванулся к сетчатому окошечку между нами и аппаратной, но не успел
и звука произнести, потому что Брутус Ховелл схватил меня за локоть. Он
стиснул его так сильно, что боль пронзила всю руку. Брут был белый как
полотно, но совсем не растерян и далек от паники.
- Не говори Джеку, чтоб остановил, - сказал он тихо. - Все что
угодно, только не это. Уже слишком поздно.
Сначала, когда Дэл начал кричать, свидетели его не слышали. Дождь
барабанил по железной крыше, а гром гремел почти непрерывно. Но мы,
стоящие на платформе, слышали очень хорошо эти сдавленные вопли боли
из-под дымящейся маски, - звуки, которые могло издавать животное,
попавшее в пресс для сена.
Гул из шлема стал прерывистым и громким, с периодическим треском,
похожим на радиопомехи. Делакруа бросало вперед и назад на стуле, словно
ребенка в припадке. Платформа шаталась, ремень на груди так натянулся,
что чуть не лопнул. Я услышал хруст кости, словно его правое плечо
сломалось или вышло из сустава. При этом еще был такой звук, словно
кувалдой ударили по бревну. Брюки в паху, видимые не больше пятна из-за
частых ударов его ног, потемнели. Потом Делакруа начал кричать, издавая
ужасные высокие, животные звуки, слышные даже при шуме дождя.
Кто-то крикнул:
- Что с ним происходит, черт побери?!
- А пряжки его выдержат?
- Фу, что за запах, Боже!
Потом одна из двух женщин спросила:
- Это нормально?
Делакруа качнулся вперед, откинулся назад, качнулся вперед, откинулся
назад. Перси смотрел на него с выражением тихого ужаса. Он ожидал
чего-то такого, но совсем не этого кошмара.
Маска на лице Делакруа вспыхнула. К запаху горящих волос и губки
присоединился запах горелого мяса. Брут схватил ведро, в котором
находилась губка - теперь оно, конечно же, было пусто, - и бросился к
очень глубокому баку уборщика.
- Пол, мне отключить ток? - спросил Ван Хэй сквозь сетку. Голос его
дрожал. - Мне отклю...
- Нет! - прокричал я в ответ. Брут понял это сразу, а я гораздо
позднее: нам нужно закончить. Все остальное было вторично, прежде всего
нам надо было закончить с Делакруа. - Включай, ради Бога! Включай,
включай!
Я повернулся к Бруту, почти не замечая того, что люди позади нас уже
разговаривают, некоторые встали, некоторые кричали.
- Стой! - завопил я Бруту, - Нельзя воду! Нельзя! Ты что, сдурел?
Брут повернулся, и до него наконец дошло. Лить воду на человека под
током. Отличная идея. Он посмотрел вокруг, увидел химический
огнетушитель на стене и взялся за него. Молодчина.
Маска сползла с лица Делакруа, показав черты, ставшие уже чернее, чем
Джон Коффи, Глаза его, теперь уже бесформенные шары белого
полупрозрачного желе, выскочили из орбит и лежали на щеках. Ресницы
сгорели, а пока я смотрел, вспыхнули и сами веки.
Дым выходил из выреза рубашки. А гул электричества все продолжался,
наполняя мне голову и вибрируя. Я подумал, что этот звук, должно быть,
слышат сумасшедшие, если не этот, то похожий.
Дин рванулся вперед, думая, видимо, что сможет сбить пламя с рубашки
Дела руками, и я оттолкнул его так сильно, что он чуть не упал. Трогать
Делакруа сейчас, все равно что Братцу Кролику прикасаться к Смоляному
Чучелу. Электрическому Смоляному Чучелу в данном случае.
Я все еще не оглядывался и не видел, что происходит за спиной, но
похоже было на столпотворение: падали стулья, люди кричали, какая-то
женщина вопила изо всех сил: "Да прекратите же наконец! Разве вы не
видите, что уже хватит?". Кэртис Андерсон схватил меня за плечо и
спросил, что происходит, ради всего святого, что происходит и почему я
не приказал Джеку выключить.
- Потому что не могу, - ответил Я. - Мы уже зашли слишком далеко,
чтобы повернуть назад, разве вы не видите? Все и так закончится через
несколько секунд.
Но прошло еще не меньше двух минут до конца, эти две минуты длились
дольше всего в моей жизни, и большую их часть, думаю, Делакруа был в
сознании. Он кричал, ерзал и дергался из стороны в сторону. Дым шел у
него из ноздрей и изо рта, ставшего цвета перезрелых слив. Дым
поднимался с языка, как от сковороды. Все пуговицы на рубашке либо
оторвались, либо расплавились. Его майка не вспыхнула, но уже тлела, дым
просачивался сквозь нее, и мы чувствовали запах горящих волос на его
груди. Люди устремились к дверям, как скот из загона. Они не могли
выйти, ведь это как-никак была тюрьма, поэтому просто столпились у
двери, пока Делакруа жарился ("Теперь я жарюсь, - говорил старый Тут,
когда мы готовились к казни Арлена Биттербака. - Я поджаренный индюк!"),
а гром все гремел, и дождь лил как из ведра.
В какой-то момент я вспомнил о враче и поискал его. Он был на месте,
но лежал, скрючившись, на полу около своего черного чемоданчика. Он был
в обмороке.
Ко мне подошел Брут и стал рядом, держа наготове огнетушитель.
- Не сейчас, - сказал я.
- Я знаю.
Мы поискали глазами Перси и увидели, что он стоит прямо за спиной
Спарки, застывший, с вытаращенными глазами, прикусив фалангу пальца.
Потом наконец Делакруа откинулся и обмяк на стуле, его голова с
опухшим бесформенным лицом упала на плечо. Он все еще дергался, но так
бывало и раньше, это просто ток еще шел через него. Шлем сполз набок,
но, когда мы снимали его, почти вся кожа с головы и оставшиеся волосы
снялись вместе с ним, прочно приклеившись к металлу.
- Отключай! - крикнул я Джеку через тридцать секунд, когда ничего,
кроме электрических разрядов, не исходило от дымящегося куска угля в
форме человека, лежащего на электрическом стуле. Гул немедленно
прекратился, и я кивнул Бруту.
Он повернулся и сунул огнетушитель в руки Перси с такой силой, что
тот отшатнулся назад и чуть не упал с платформы, - Давай, шевелись, -
произнес Брут. - В конце концов, ты распоряжаешься, так?
Перси посмотрел на него взглядом одновременно больным и убийственным,
потом направил огнетушитель, накачал его, нажал кнопку и выпустил облако
белой пены в человека на стуле. Я увидел, что ступня Дэла дернулась,
когда пена попала на лицо, и подумал:
"Боже, нет, неужели придется включать еще раз?" - но больше движений
не последовало.
Андерсон повернулся и раскланивался перед перепуганными свидетелями,
объясняя, что все нормально, все под контролем, просто бросок
электричества из-за грозы, не надо беспокоиться. Да, он еще объяснил бы
им, что запах вокруг - дьявольская смесь из жженых волос, жареного мяса
и свежеиспеченного дерьма - это "Шанель" номер пять.
- Возьми у доктора стетоскоп, - сказал я Дину, когда огнетушитель
иссяк. Теперь Делакруа был весь в белой пене, и к самому отвратительному
из запахов добавился тонкий химический аромат, - Доктор... Мне нужно...
- Не обращай внимания на него, просто возьми стетоскоп, - проговорил
я. - Давай с этим покончим... И убери его отсюда.
Дин кивнул. "Покончить" и "отсюда" - эти два понятия ему нравились.
Они нравились нам обоим. Он подошел к чемоданчику доктора и стал в нем
рыться Доктор начал опять шевелиться, так что по крайней мере его не
хватил ни инфаркт, ни инсульт. И хорошо. Но Брут смотрел на Перси далеко
не хорошо.
- Иди в тоннель и жди у тележки, - приказал я. Перси сглотнул.
- Пол, слушай, я не знал...
- Заткнись. Иди в тоннель и жди у тележки. Выполняй.
Он опять сглотнул, скривился, как от боли, а потом пошел к двери,
ведущей на лестницу и в тоннель. Он нес пустой огнетушитель в руках,
словно ребенка. Дин прошел мимо него, направляясь ко мне со стетоскопом.
Я расправил шланги и вст