Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Мак-Каммон Роберт. На пути к югу -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  -
у, чтобы на твое место сел Сесил, - сказал Рэнди. - Я тебе не доверяю. Поднимайся, выходи и дай ему сесть за руль. - Но.., ведь.., это.., моя машина, - бессвязно проговорил Флинт. - Права у него в порядке. В любом случае "Холидей-Инн" не так уж и далеко. Пошевеливайся, делай, что я сказал. - Но.., послушайте... Я не позволю кому-то кроме меня вести мою... Пелвис опустил руку на плечо Флинта, и тот подскочил, как от удара током. - Мистер Морто? Ну что вы беспокоитесь, я буду очень осторожен. - Давайте-давайте, - поторопил Рэнди. - У нас мало времени. Пелвис посадил Мамми на заднее сиденье и, обойдя машину, подошел к водительскому месту. С нечеловеческим усилием Флинт заставил себя выйти из "кадиллака"; плотно прижимая к груди руку Клинта, он пересел на пассажирское место. В следующую минуту они уже ехали за патрульной машиной, и Пелвис сказал, улыбаясь: - Я еще ни разу не водил "кадиллак". А ты знаешь', Элвис любил "кадиллаки". И дарил их при каждом удобном случае. Однажды он увидел, как несколько человек глазеют на "кадиллак" в демонстрационном зале, и, вытащив деньги, тут же купил его и отдал им. Вот так-то, сэр. - Он энергично кивнул. - Я всегда был уверен, что мне тоже понравится вести "кадиллак". - Ну и как, нравится? - Флинт с ненавистью смотрел на толстые руки Пелвиса, ведущие его машину. - Давай, наслаждайся, пока есть время, ибо после того, как копы исчезнут, ты никогда больше не сядешь за мой руль! У тебя, что, кусок штукатурки вместо мозгов? Ведь я велел тебе закрыть пасть и дать мне вести переговоры! И вот теперь мы вынуждены тащиться в этот чертов "Холидей-Инн", когда уже могли бы сидеть на хвосте у Ламберта! Боже мой! А это вранье насчет слета в Новом Орлеане! Нам еще повезло, что они не решили отвезти нас прямо туда! - А я был на таком слете в прошлом году, - сказал Пелвис. - В отеле "Хайт", как наговорил. Там было почти две сотни "Элвисов", и мы вспомнили старое доброе время. " - Кошмар какой-то. - Флинт прижал пальцы ко лбу. - Наверное я дома, в своей постели, и у меня просто температура. Пелвис рассмеялся. - Приятно слышать, что вы еще не потеряли чувство юмора вместе с Ламбертом, и всем остальным. - Мы Ламберта не потеряли. Пока. - Но... Он же исчез. Как же мы снова отыщем его? - Рядом с тобой профессионал, Эйсли! - многозначительно сказал Флинт. - Первый урок: всегда держи глаза и уши открытыми. Я стоял достаточно близко, чтобы слышать разговор Ламберта с бывшей женой. Она говорила ему про домик в лагере рыбаков, к югу от Хумы. Вермильон, так он называется. Я слышал, как она объясняла ему, где он находится. Она велела ему разбить оконную раму и найти в кладовой еду. Так что очень может быть, что туда-то он и направился. - Грандиозно! - воскликнул Пелвис. - Мистер Смотс говорил, что вы будете отличным партнером! - Выбрось это дерьмо о партнерстве из головы! - рявкнул Флинт. - Мы с тобой не партнеры! Тебя повесили мне на шею всего лишь на эту одну-единственную охоту, и все! Ты и так чуть все не погубил, когда твоя чертова псина загавкала! Ее лай вывел, меня из себя! Я стал таким нервным, что позволил этому типу сбежать! - Я как раз хотел вас об этом спросить, - сказал Пелвис. - Что там случилось? - Эта проклятая баба... - Флинт осекся на полуслове: еще не хватало, чтобы Смотс узнал, что его сбила с ног женщина. - Она меня отвлекла, - сказал он, - а Ламберт набросился на меня раньше, чем я успел вынуть баллончик. Он ветеран Вьетнама, вот и свалил меня каким-то приемом дзюдо. - Хорошо еще, что он не схватил ваш пистолет и не пристрелил вас, - сказал Пелвис. - Он ведь убийца. - Да. - Флинт согласно кивнул. - Мне повезло. "Почему, действительно, Ламберт не пристрелил меня?" - спросил себя Флинт. Может быть, решил он, потому, что не хотел совершать еще одно убийство на глазах бывшей жены и сына? Впрочем, чем бы он ни руководствовался, ему. Флинту, и впрямь повезло. У мотеля "Холидей-Инн", того самого мотеля, со стоянке которого Флинт и Пелвис следили за номером Сьюзан Ламберт, полицейские сделали им еще одно предупреждение о необходимости исправить переднюю фару, и как только патрульная машина скрылась из вида. Флинт пересадил Пелвиса с Мамми на заднее сиденье. Через пять минут он уже мчался на юг по шоссе 49, держа скорость чуть ниже шестидесяти пяти миль в час. Если Ламберт поехал к лагерю рыболовов, они его там поймают. Если только полицейские первыми не схватят его и если только он не отправится куда-то еще. Но это была рулетка, такая же, в какую сыграл Флинт, когда следил за бывшей женой Ламберта. Дорога уходила во тьму. Хума лежала среди болот, на территории кадженов. Флинт никогда раньше не слышал про Вермильон, но был уверен, что отыщет его, когда они туда доберутся. С другой стороны, в эту местность Флинт никогда бы не поехал по доброй воле. О тамошних жителях ходили дурные слухи, и лучше было бы с ними не связываться. Эйсли, слава Богу, затих, и Флинт мог спокойно привести мысли в порядок. Звук, похожий на завывание испорченной пилы, послышался с заднего сиденья. Флинт взглянул в зеркальце. Пелвис храпел; Мамми, положив голову на его плечо, негромко порыкивала во сне. По крайней мере у него есть кто-то, на кого ему не наплевать. О себе этого Флинт сказать не мог. Хотя, с другой стороны, всегда оставался Клинт. Добрый старый слепой и немой Клинт, который разрушил его жизнь так же верно, как если бы Флинт был от рождения болен проказой. Дорога уходила во тьму. Флинт дал себе слово схватить Ламберта - это было делом чести. Он не боялся ничего на этой земле и уж, конечно, не испугается полоумного убийцу, который оказался настолько глуп, что не застрелил своего преследователя, когда тот был беззащитен. Эта игра должна быть разыграна до последней карты, и победитель получит все. Флинт дал себе клятву приволочь эту дичь Смотсу и показать этому ублюдку, что значит быть профессионалом. Флинт вновь вспомнил особняк из своих снов - белый каменный особняк с четырьмя печными трубами и большим окном на фасаде. Он был уверен, что это его дом. Там жили его отец и мать. Богатые благородные люди, которые увидели, что их ребенок урод, и, охваченные ужасом, отказались от него. Его дом. Это должен быть его дом, потому что слишком часто снится ему. Но его нужно еще найти, найти того мужчину и ту женщину, и доказать им, что он их сын, который был вышвырнут из благородной утонченности в холодный и грязный мир. Может быть, этот дом находится где-то на юге. Может быть, они ждет его где-то в конце этого шоссе, и если бы Флинт отправился туда раньше, то, возможно, давно нашел бы это спрятанное сокровище, и оно озарило бы его путь. Возможно. Но сейчас дорога по-прежнему уходила во тьму. Глава 11 НОЧНЫЕ СТРАНСТВИЯ Проехав сорок шесть миль, Дэн почувствовал, что его одолевает сон. Он был на шоссе 167, которое шло параллельно 49-му, а потом поворачивали в район тростниковых полей. Кругом не было ни души. Последняя пара фар промелькнула мимо почти полчаса назад. До Хумы было еще добрых семьдесят миль, до Вермильона, вероятно, еще двенадцать или пятнадцать миль сверх того. Свою карту Дэн оставил в "шевроле" и теперь прикидывал, как раздобыть новую. До домика в лагере рыболовов будет все девяносто миль. Ничего. Он укроется там на пару дней, немного отдохнет, а заодно решит, куда отправиться дальше. Веки Дэна отяжелели, шум мотора усыплял. Дэн попробовал включить радиоприемник, но он не работал. В голове вновь нарастала боль, и может быть, только это еще удерживало его от сна. Дэн мечтал о чашке кофе, но все кафе на этой дороге, мимо которых он проезжал, были закрыты. Еще через три мили он подъехал к перекрестку и вновь свернул на восток, к шоссе 49. Дэн надеялся, что там ему встретится стоянка для грузовиков. Риск, но все же не такой большой, как риск заснуть за рулем и свалиться в кювет. Это шоссе, пролегавшее между штатами, было опасным местом, потому что здесь постоянно рыскали полицейские. Но в этот час - было около трех ночи - на нем безраздельно властвовали водители грузовиков. Дэн проехал щит, сообщавший, что до Лафейетта, "сердца Акейдианы", осталось тридцать миль. Через пять миль он увидел неоновые буквы: РАЙОН КАДЖЕНОВ СТОЯНКА ГРУЗОВИКОВ 24 ЧАСА, и свернул к ней. Ресторан рядом со стоянкой работал. Прямо перед ним стоял красный "камаро" с престижным техасским номером, а чуть поодаль - огромный трейлер; механик заполнял его баки соляркой. Дэн объехал "камаро" и поставил свой микроавтобус рядом с темно-коричневым "бонневилем" и темно-синей "маздой"; на обеих машинах были луизианские номера, и принадлежали они, скорее всего, наемным работникам. Пошатываясь от усталости, Дэн вошел в ресторан и направился к стойке бара. - У вас что-то неважный вид, - на диалекте кадженов сказала Дэну официантка, плотная блондинка лет сорока пяти в красном передничке поверх белой униформы. - По-моему, вам лучше присесть. - И снова вернулась к разговору с седым человеком в спецовке, сидевшим за стойкой с чашкой кофе и жареным пончиком. Дэн выбрал кабинку поближе к окну, чтобы видеть стоянку. Через три кабинки от него сидели парень и девушка. Девушка сидела к Дэну спиной. Он видел только ее волнистые, до плеч, волосы цвета спелой пшеницы. Молодой человек, которому, как определил Дэн, было лет двадцать семь-двадцать восемь, тоже носил длинные волосы, убранные в хвостик. Лицо у него было землистое, с вытянутыми скулами и глубоко посаженными темными глазами, которые тяжелым взглядом уставились на Дэна через плечо девушки. Дэн кивнул ему; парень угрюмо моргнул и отвернулся. Подошла официантка. На ее рабочей карточке было указано имя: ДОННА ЛИ. - Просто чашечку кофе, - сказал ей Дэн. - Самого крепкого. - Ну, дружок, я могу сделать такой, что он выпрыгнет из чашки и бросится плясать, - пообещала она и прошла через вращающуюся дверь на кухню. Дэн снял бейсболку и ладонью вытер вспотевший лоб. Под потолком вращались вентиляторы, и поток прохладного воздуха приятно обдувал кожу Дэна. Он откинулся на спинку стула и прикрыл глаза. Картина смерти Эймори Бленчерда вновь предстала перед его внутренним взором. Дэн помял ушибленное плечо и начал массировать шею. До сих пор ему везло - но он не знал, хватит ли ему сил хотя бы подняться со стула, если сюда случайно завернет полицейский патруль. - Знаешь, что я думаю? Я думаю, что все это - просто куча дерьма! - это сказал тот парень с тяжелым взглядом. Голос его источал злобу. - Я понял так, по твоим словам, что на этом деле можно хорошо заработать! - Я сказала, что заплачу тебе, - девушка говорила негромко и осторожно. - Не уходи, хорошо? - Нет, не хорошо! Не знаю, какого черта я вообще на это согласился! Все, что я слышал - сплошное вранье! - Это не вранье. Не беспокойся, ты получишь свои деньги. На мгновение Дэну показалось, что он в нее плюнет; потом его пронзительный взгляд неожиданно сместился и остановился на Дэне. - Эй! Чего уставился? - Я просто жду свой кофе. - Ну так смотри в другую сторону, пока ждешь! - Хорошо. - Дэн отвел глаза, но успел заметить на черной футболке парня желтые черепа и надпись ХАНОЙ ДЖЕЙНС. Девушка принялась его увещевать, но вскоре разговор опять зашел о каких-то деньгах. Парень вновь покосился на Дэна. Ищет неприятностей, решил Ламберт. На чем-то погорел и теперь готов ввязаться в драку. Официантка принесла кофе. Донна Ли была права: кофе действительно бы крепче крепкого. - Всегда держите кофейник горячим? - спросил Дэн, сделав первый глоток. - Варим отдельно, - ответила официантка и пошла к кассе, чтобы получить деньги с седоволосого мужчины. - Выставила меня дураком, вот что ты сделала! - опять заорал парень в черной футболке. - Надо же - заставить меня искать какую-то чертову сказку! - Джои, перестань. Успокойся, ладно? - По-твоему, я должен радоваться? Проехать столько миль, чтобы потом ты вывалила на меня эту кучу дерьма и попросила успокоиться? - Его голос становился все громче; неожиданно он перегнулся через стол и ухватил девушку за запястье. - Потешаешься надо мной, да? - Полегче, приятель! - предупредила его Донна Ли из-за стойки. - Я не с тобой разговариваю! - рявкнул на нее Джои. - Так что заткнись! - Эй! Послушай-ка! - Она направилась к нему, покраснев от негодования, - Все в порядке, - сказала девушка, и Дэн увидел ее точеный профиль, когда она повернулась к официантке. - Мы просто разговариваем. - Разговор становится слегка грубоватым, не так ли? - Давай-ка лучше счет, - сказал Джон. - Пожалуйста. - Донна Ли вытащила из кармана передника блокнот, карандаш и стала считать. - Подружка, помощь не Требуется? - Нет. - Девушка высвободила запястье. - Но все равно спасибо. Дэн вновь поймал взгляд Джои - всего на долю секунды - но парень тут же взъярился: - Проклятие! - И вышел из кабинки. Его ковбойские сапоги защелкали по линолеуму. - Джои, не надо! - крикнула девушка, но парень уже уселся напротив Дэна. Дэн допил кофе, внешне стараясь казаться безразличным. Внутри же он весь напрягся. - Я ведь предупреждал, чтобы ты не глазел на меня, - сказал Джои с тихой угрозой. Дэн поднял голову и встретил его пронзительный взгляд. Вокруг глаз у Джои были круги, а костлявое лицо выглядело так, словно его терзали какие-то тайные демоны. В его левом ухе была потускневшая серебряная серьга. Дэну был знаком такой тип людей: ходячая бомба, всегда готовая взорваться. Он спокойно сказал: - Мне не нужны неприятности. - Да? А мне кажется" ты напрашиваешься на целый грузовик этого добра, старикашка. Дэн слишком устал, чтобы ввязываться в драку, но , был готов ответить на грубость. Если ему и придется свалиться, он свалится с достоинством. - Мне хотелось бы, чтобы ты оставил меня в покое. - Оставлю. Только сначала вытащу на стоянку и выбью немного дерьма из... - Джои не закончил угрозы, потому что Дэн выбросил вперед правую руку и, ухватив серебряную серьгу, вырвал ее из уха противника. Джои взвыл от боли, а Дэн левой рукой сгреб его за футболку и резко рванул вниз, ударив грудью о край стола. Потом он наклонился к парню вплотную: - В тебя нужно вбить немного хороших манер, мальчик. Надеюсь, теперь ты встанешь, уберешься отсюда, сядешь в свою машину и поедешь туда, куда тебе нужно. Если же ты не собираешься этого делать, я с радостью освобожу тебя от лишних зубов. Капли крови стекали у Джои из порванной мочки уха. Он начал изрыгать новые оскорбления, и тут... Бум! Дэн повернул голову и увидел бейсбольную биту, утыканную гвоздями. - Посмотри сюда внимательней, - сказала Донна Ли, и Джои сразу превратился в прекрасного слушателя. - Сейчас ты встаешь, оплачиваешь свой чек, оставляешь мне два доллара сверх и убираешь свою задницу из этого заведения. Отпустите его, мистер. Дэн отпустил. Джои встал, с опаской косясь на биту. Донна Ли отступила на шаг, и Джои поплелся к кассе. - Я принесу еще чашку, одну минуту, - сказала Донна Дэну. - Извините. Иногда с ним такое бывает. Это произнесла девушка, которая стояла теперь рядом с кабинкой Дэна. Дэн поднял глаза и сказал: - Ничего страшного... - И замолк, увидев ее лицо. Левая ее сторона, та, которую он видел в профиль, была просто прекрасна. Вдоль переносицы ее вздернутого носа рассыпались веснушки. Губы были яркими и сочными, какие любят целовать во сне одинокие мужчины, а волнистые светлые волосы - густыми и ослепительными. Синие глаза напоминали горные озера. Но правая сторона ее лица представляла собой совершенно иную картину, и картину ужасную. Она была сплошь покрыта огромным фиолетово-красным родимым пятном, которое начиналось от корней волос и уходило под ворот блузки. Края его были прихотливо изрезаны, словно побережье на карте какой-то чужой неизведанной земли. Левая сторона ее лица была совершенна, но на правую невозможно было смотреть. - ..Не произошло, - закончил Дэн. Его взгляд пробежал по темно-бордовым фиордам и бухтам, а когда он заглянул ей в глаза, то обнаружил в них тень той же глубокой въевшейся боли, которую постоянно видел, когда смотрел в зеркало. На прекрасную половину лица девушки набежала тень и тут же исчезла. Она взглянула на его пустую чашку. - Вам надо бы что-нибудь съесть, мистер, - сказала она голосом, напомнившим Дэну дымку и бархат. - У вас нездоровый вид. - Был трудный день. - Дэн обратил внимание, что она не пользовалась косметикой и носила простую одежду: фиолетовую блузку с короткими рукавами и потертые синие джинсы. Ремешок ее маленькой красновато-коричневой сумочки был переброшен через левое плечо. Она была стройной, даже худощавой, но во всем ее облике чувствовалась жесткость, свойственная техасцам. Дэн попытался представить ее без родимого пятна; без него она была бы обычной симпатичной девушкой, служащей где-нибудь в магазине. А так она путешествовала ночью в компании подонка Джои. - Арден! - Джои швырнул деньги на прилавок рядом с кассой. - Ты идешь или нет? - Иду. - Она пошла было к выходу, но Дэн окликнул ее: - Эй, послушай, как ты думаешь, она ему еще нужна? - Он протянул ей серебряную серьгу. - Думаю, да. - Девушка взяла серьгу. - Черт побери, я ухожу! - крикнул Джои и выбежал через дверь наружу. - Он слишком нахальный, - сказал девушке Дэн. - Да. И время от времени бывает грубым. Извините за неприятности. - Не нужно, извинений. Она вышла за Джои, а Донна Ли сказала ей вслед: - Эй, подружка, не боишься снова вляпаться в дерьмо, а? Потом официантка принесла кофейник и наполнила чашку Дэна. - Терпеть не могу всякую сволочь, которая считает, что можно измываться над женщиной, - сказала она. - Напоминает мне бывшего мужа. Вы далеко едете? - Далековато, - сказал Дэн. - А куда? Донна поставила кофейник на стол - верный знак, что она решила присесть и поговорить. - На юг, - решился ответить он. - Такая досада, а? - Что именно? - Эта девушка. Вы понимаете. Ее лицо. Никогда не видела такого ужасного родимого пятна. Дэн кивнул и сделал глоток свежего кофе. - Послушайте, - продолжала Донна, - не считайте меня слишком навязчивой, но вы выглядите не очень-то хорошо. Вы в состоянии вести машину? - Вполне. - На самом деле Дэн чувствовал себя как выжатый лимон. - А как насчет кусочка пирога с земляникой? Домашнего? Дэн был уже готов сказать, что это звучит очень заманчиво, как вдруг глаза Донны Ли неожиданно отвернулась и уставилась в окно. - Угу. Взгляните-ка туда, он опять принялся за старое! Дэн повернулся и увидел, что этот подонок Джои и девушка по имени Арден спорят о чем-то возле красного "камаро". Он поднял руку, словно хотел ударить ее, и она отступили на шаг. Лицо Джои было искажено от гнева, и Дэн с Донной Ли даже через стекло услышали его крики. - Слово даю, - сказала Донна Ли, - едва его увидела, сразу поняла - жди неприятностей. Возьму-ка я биту. - И она прошла за прилавок, где прятала свое оружие. Через окно Дэн увидел, что Джои открыл багажник "камаро" и швырнул на тротуар помятый коричневый чемодан. Его замки лопнули, и из него выпал небольшой розовый мешочек. Джои наподдал его ногой, вкладывая

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору