Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
ей размок от воды - и Пелвис, подняв руку, торопливо поправил его.
- Что, черт возьми, это такое? - хихикнул Барт, не вынимая сигары изо
рта. Он не видел пистолета, который Флинт приставил к ребрам Дэна. - Это
животное, растение или минерал? - Он струей выпустил дым и посмотрел на
Флинта. - Клянусь Богом, неужели это приехал цирк? Откуда вы взялись?
- Мы ехали вместе с этим малым, - сказал Флинт, кивнув на Дэна. - Только
немного задержались в пути, - ответил Флинт.
- А ваш приятель - не рановато ли он приоделся для Хэллоуина?
- Он большой поклонник Элвиса. Но в остальном безобиден.
- Может и так, но наши местные псы всегда чуют кровь. Прислушайся, как
они воют! - Он отошел от стойки, чтобы налить пива очередному клиенту.
- Эй, Элвис! - крикнул кто-то. - Давай-ка, дуй на эстраду и потряси своим
толстым задом, приятель!
- Спой нам, Элвис! - подхватил другой голос. Флинт не мог позволить себе
вмешаться. Он знал, что рано или поздно это случится - но сейчас важнее
всего был Дэниэл Льюис Ламберт.
- Он причинил вам неприятности, мисс Холлидей?
- Нет.
- Значит, вам повезло. Вы знаете, что он убил двух человек?
- Я знаю, что он застрелил управляющего в банке в Шривпорте. Он сказал
мне об этом. Но он еще сказал, что не убивал человека в Александрии, и я ему
верю, - Выберите ему? - Флинт посмотрел на нее новым взглядом. - А я думал,
что он взял вас в заложники, - Нет, - сказала Арден, - это не так. Я поехала
с ним по собственному желанию.
"Или она сумасшедшая, - подумал Флинт, - или Ламберт каким-то образом ее
обработал. Впрочем, она явно не имеет к нему отношения". Он по-прежнему
держал пистолет у ребер Ламберта. - Ты заставил меня побегать, и я этого
тебе не забуду.
Дэн не ответил. Его сердце перестало судорожно трепыхаться, и теперь в
его крови растекался холод и лед. Он смотрел на закрытую дверь в десяти
футах от него. Может быть, за ней комнатушка с окном, и если бы он смог
прорваться туда и запереть за собой дверь, то выиграл бы несколько секунд
для побега.
- Встань лицом к бару и положи руки на стойку.
Дэн подчинился, но его внимание по-прежнему было приковано к двери. Лишь
бы добраться до болот, а там...
А что - там? Он чертовски устал и изголодался. Его силы иссякли. Дэн уже
сомневался, смог бы он справиться с Кэлом, не говоря уже о том, чтобы плыть
по воде, где полно крокодилов. Флинт быстро обыскивал его, стараясь
привлекать к себе как можно меньше внимания, и Дэн осознал, что суровая
реальность еще раз с размаху ударила его по лицу.
Идти было некуда. Его путь окончен.
- А где же твой розовый "кадиллак", Элвис?
- Черт возьми, поднимайся сюда и спой что-нибудь!
- Да, да, это будет чертовски здорово!
Пелвису и раньше приходилось выступать в таких неприветливых местах, где
пьяницы с горящими глазами вырывали у него микрофон и норовили показать
своим подружкам, как Король истекает кровью. Это место даже было менее
опасным, и он старался не обращать внимания на крики, но все-таки у него
была гордость.
- Да ты не Элвис, ты просто толстый кусок дерьма!
- А что это у тебя на руках, Элвис? Твоя подружка? - Взрыв хохота
заглушил музыкантов.
Флинт поморщился, но продолжал не спускать глаз с Ламберта, у которого -
он с удивлением обнаружил это - не было никакого оружия, даже простого ножа.
- Выверни карманы.
- Что вы хотите сделать? - спросила Арден. - Ограбить его?
- Нет. Ламберт, я завидую твоему успеху у женщин. Сначала твоя бывшая
жена защищала тебя, а теперь и она. А ведь мисс Холлидей даже не знает, кто
ты на самом деле.
Дэн положил на стойку бара бумажник, еще несколько промокших банкнот и
фотографию Чеда.
- Как вы меня нашли?
Флинт раскрыл бумажник и просмотрел все отделения.
- Я слышал, как твоя бывшая жена говорила тебе насчет домика в
Вермильоне. Я прождал тебя там целый день. - Флинт взял в руки фотографию
Чеда. - Твой сын?
- Да.
- Понятно. Вот где ты промахнулся. Тебе не стоило показываться в этом
парке. Если бы ты не поехал в Александрию, тебя не обвинили бы в двойном
убийстве. - Он сунул бумажник и деньги в карман. - Картинку можешь оставить
себе.
Дэн убрал фотографию Чеда.
- Тот человек был еще жив, когда я уехал. Его убила собственная жена, и
теперь она сваливает все на меня.
- Неплохо придумано. Расскажи это полиции, и посмотрим, что они ответят.
- Он уже сказал, - вступила в разговор Арден. - Он звонил в полицию
Александрии, когда мы были в Лафейетте. Он сказал им, чтобы они проверили
ружье на отпечатки пальцев.
- Угу. Это он тебе так сказал?
- Я при этом присутствовала.
- Скорее всего, он говорил в пустую трубку или передавал сообщение на
автоответчик, не снимая палец с рычага. Ламберт, вытяни руки вперед и сложи
их вместе.
- Тебе ни к чему надевать на меня наручники, - спокойно сказал Дэн. - Я
не убегу.
- Заткнись и делай, что говорят.
- Я хотел бы доесть суп и допить пиво. Или ты собираешься меня кормить? -
Дэн взглянул в холодные голубые глаза охотника за наградой. Морто выглядел
измученным и усталым, его темные волосы с седой прядью были спутанными и
грязными, лицо стало серым. - Я не убегу, - повторил Дэн. - Я слишком устал,
да в этом и нет никакого смысла. - Он заметил, как недоверчиво изогнулись
тонкие губы мистера Мор-то. - Я даю тебе слово. Все, что я хочу - это
немного поесть и отдохнуть.
- Да, цену твоим словам я знаю. - Флинт полез было в карман за
наручниками, но заколебался. У Ламберта не было оружия, и вид у него был
действительно истощенный. И, по крайней мере на этот раз, между ними не
стояло женщины, знакомой с таэквондо. - Клянусь Богом, если ты попытаешься
сбежать, я всажу пулю тебе в колено или прямо в лоб, а потом пусть это дело
улаживают адвокаты. Понял?
Дэн кивнул, не сомневаясь, что Флинт выполнит свое обещание.
- Хорошо. Тогда ешь.
Тощий человек в шляпе с красным значком и в грязной спецовке дернул
Пелвиса за руку.
- Эй, ты! - Пелвис заметил, что у него нет передних зубов. Глаза у него
были красные, с тяжелыми веками, изо рта разило перегаром. - Я знал Элвиса,
- тяжело сопя, заявил тощий, - г Он был моим другом. А ты просто старое
дерьмо, и никакой ты не Элвис!
Пелвис почувствовал, как кровь прилила к щекам. Крики и насмешки летели в
него, словно зазубренные копья. Он подошел к блондинке с родимым пятном на
лице и произнес с нарастающим раздражением в голосе:
- Извините, вы не могли бы подержать Мамми?
- Что?
- Мою собаку, - пояснил он. - Не подержали бы вы ее всего пару минут? - И
сунул Мамми ей в руки.
- Эйсли! - рявкнул Флинт. - Что ты задумал?
- У меня есть собственная гордость. Они хотят песню, так пусть получат
ее.
- Ты что, свихнулся? - Но Пелвис уже шел к эстраде сквозь насмешки и
оскорбления. - Эйсли! - закричал Флинт. - Вернись сюда!
Едва Эйсли подошел, музыканты прекратили играть. Барт вернулся за стойку
и крикнул Флинту:
- Твоему приятелю не понадобится похоронная команда! Хоронить будет
просто нечего!
- Он просто дурак! - Флинт весь кипел, но не мог позволить себе отойти от
Ламберта или хотя бы опустить пистолет. Арден держала на руках бульдога и
вспоминала, что говорила ей Энджи. Дэн съел первую ложку супа; он был таким
острым, что язык у него сразу начал, гореть.
- Эй, парни, вы знаете "Hound Dog"? - спросил Пелвис у музыкантов и
увидел, как три головы отрицательно качнулись. - А как насчет "I Got a
Woman"? "Heartbreak Hotel"? "A Big Hunk of Love"? Да хоть какую-нибудь песню
Элвиса вы сыграть в состоянии?
- Мы играем только местные мелодии, - сказал аккордеонист. - Знаешь,
вроде "My Toot-Toot" и "Diggy Liggy Lo".
- О Боже, - простонал Пелвис.
- Нечего торчать там, как пень, Элвис! - раздался выкрик из публики. - Ты
ведь еще не умер, а?
Пелвис повернулся лицом к аудитории. Пот бежал по его лицу, сердце бешено
колотилось. Он поднял руки, и когда шум немного утих, объявил:
- Должен сказать вам, парни, что обычно я сам аккомпанирую себе на
гитаре. Кто-нибудь одолжит мне гитару, если она у него есть?
- Здесь тебе не какой-то вонючий Нэшвилл, ты, вонючая задница! -
выкрикнули из публики. - Или начинай петь, или мы пустим тебя поплавать!
Пелвис оглянулся на Флинта, но тот лишь с жалостью покачал головой и
отвернулся. В груди у Пелвиса взмахнула крылышками бабочка страха.
- Начинай квакать, ты, большая толстая жаба! - выкрикнул кто-то еще.
Капля пота затекла в левый глаз Пелвиса, и несколько секунд глаз нестерпимо
горел. Неожиданно с одного из столов полетела тарелка с супом и угодила
Пелвису прямо в живот. Раздался взрыв смеха, а затем кто-то начал реветь,
подражая ослу. Пелвис уставился на свои измазанные замшевые ботинки, и
подумал в том, что эти люди ничего не знают о том, сколько долгих часов
потратил он, изучая фильмы о Пресли, осваивая его походку, улыбку и речь;
они не знают, сколько ночей он слушал записи Элвиса в маленькой грязной
комнате, ловя каждую фразу и каждый нюанс этого богатого, прекрасного
голоса, того голоса, который стал душой Америки. Они не знали, как сильно он
любил Элвиса, как поклонялся могиле в Грейсленде и как жена назвала его
глупым толстым неудачником и сбежала, взяв все его деньги, с водителем
грузовика по имени Буумер. Они не знали, сколько он выстрадал за свое
увлечение.
Но публика ждала. Пелвис распрямил плечи, втянул живот и повернулся к
пианисту:
- Вы не возражаете, если я сяду на ваше место? - И скользнул на табурет,
который с радостью был ему предоставлен, Пелвис поддернул рукава, опустил
пальцы на грязные разбитые клавиши и начал играть.
Звуки классической музыки раздались из разбитого пианино. На мгновение
все замолкли - но никто не был потрясен так, как был потрясен Флинт. Потому
что только он узнал эту музыку: величественные вступительные аккорды
прелюдии номер девять ре-минор Шопена, которую он слушал каждый день.
Пелвису позволили играть секунд десять, а потом крики возобновились.
Вторая тарелка ударила в пианино, а в голову Пелвиса врезалась половинка
гамбургера. Рокот недовольства взмыл под потолок, как атомный гриб.
- Мы не хотим слушать это проклятое дерьмо! - вопил мужчина с лицом,
напоминающим обезображенный кулак. - Играй что-нибудь помелодичней!
- Попридержите-ка лошадей! - огрызнулся Пелвис. - Я разминаю пальцы!
Ладно - вот песня, которая называется "A Big Hunk of Love". - Он ударил по
клавишам, и пианино издало звук, похожий на грохот локомотива,
прорывающегося сквозь преисподнюю. А потом его пальцы запорхали легко и
быстро; крики, гам и хлопанье дверей потонули в мощных аккордах. Пелвис
склонил голову набок, открыл рот и завопил о том, что его крошка отдала ему
свою большую, большую, большую любовь.
Флинта тоже открыл рот - от изумления. Когда Эйсли говорил, его голос
напоминал голос Элвиса, но пел он совсем по-другому; хотя в его пении
присутствовали резкие мемфисские тона королевского рок-н-ролла, но, кроме
них, в нем было глубокое плачущее завывание, более характерное для Роя
Орбисона. Глядя, как Эйсли буквально разносит в клочья бедное пианино,
словно безумный Джерри Ли Льюис, и прислушиваясь к его ревущему голосу,
который метался между полом и потолком. Флинт понял правду: этот разряженный
под Пресли парень был отвратительным и мерзким Элвисом, но сказать так было
все равно что назвать рубин грязным и мерзким бриллиантом. И хотя Флинт
ненавидел эту музыку, ему стало ясно, что Пелвис Эйсли отнюдь не двойник
мертвой рок-звезды. Этот человек, которого он, как оказалось, совсем не
знал, сам был настоящим болидом.
Дэн запил ложку супа пивом и теперь внимательно разглядывал Пелвиса,
склонившегося над пианино. Пистолет Морто по-прежнему тыкался ему ребра, но
внимание охотника было сосредоточено на напарнике. И в мозгу Дэна пронеслась
мысль, что если достаточно быстро и ловко двинуть Морто по голове пивной
кружкой, то можно выиграть пару секунд, чтобы добраться до двери.
"Давай же! - говорил он самому себе. - Стукни этого сукина сына, пока
есть время".
Он сделал еще один глоток и приготовил кружку для удара. Мышцы на его
руке напряглись, и вытатуированная змея зашевелилась.
Глава 21
МОЛЧАЛИВАЯ ТЕНЬ
Прошла секунда. Другая. Пора! Ну же, давай!
Третьи секунда. Четвертая.
Нет.
Этот голос был сильнее. Голос рассудка.
"Нет, - решил Дэн. - Я дал слово и уже испытал много страданий.
Достаточно".
Морто неожиданно повернул голову и уставился на Дэна.
Дэн поднял кружку и допил остатки пива.
- Твой приятель не так уж и плох.
Флинт взглянул на кружку, а потом посмотрел Дэну в глаза. У него возникло
чувство, что только что мимо, как молчаливая тень, пронеслась опасность.
- Уж не думаешь ли ты о какой-нибудь глупости?
- Нет.
- Если не хочешь носить браслеты, оставь эти мысли. Я хочу, чтобы все
прошло тихо и гладко, насколько можно.
Дэну было интересно, почему Морто старался держать оружие незаметно для
остальных и почему не сказал бармену, кто он на самом деле.
- Ты боишься, что кто-то отнимет меня у тебя, если узнает про деньги?
- Люди обычно не встречают меня с цветами.
- Слушай, я ведь не собирался убивать этого Бленчерда, - сказал Дэн. - Он
сам хотел в меня выстрелить. У меня в руках был пистолет охранника, и я...
- Сделай любезность для нас обоих, оставь это для судьи, - перебил его
Флинт.
Пелвис закончил песню серией аккордов, от которых пианино едва не
развалилось. Как только замерли последние звуки, публика разразилась
аплодисментами и восторженным воем. Пелвис прищурился, изумленный такой
реакцией. Хотя он и играл на пианино в ансамбле, когда был подростком, но
чаще брал в руки электрогитару; он владел ей далеко не блестяще, но ведь
это, как-никак, был инструмент его короля. Он старался следовать указаниям
руководителей ансамбля, которые советовали ему побольше работать над
голосом, потому что имевшиеся в нем высокие ноты не имели ничего общего с
голосом Элвиса, за который, собственно, и платили клиенты; ты должен быть
максимально похожим на Элвиса, говорили ему, так что старайся.
Но местная публика не была избалована подобными представлениями, им было
все равно, что у него в руках нет электрогитары, а его голос не столь
простецкий и грубоватый, как у короля. Они начали требовать новой песни, а
некоторые от избытка чувств даже колотили по столу кулаками и пивными
кружками.
- Спасибо, сердечное спасибо вам! - сказал Пел-вис. - Ну, тогда я спою
вам еще одну песню. "It's Your Baby, You Rock it". - Он пустился в очередной
тур своей феерической игры, и хотя его руки уже устали, и он делал много
ошибок, старый опыт быстро вернулся к нему. Скрипач подхватил мелодию, затем
вступил и аккордеонист.
- Эй! - крикнул Барт Флинту, стараясь перекричать музыку. - А он делал
какие-нибудь записи?
- Насколько я знаю, нет.
- Ну, так он должен их сделать! Он, разумеется, поет не как Пресли, но
это стоит послушать! Да он сделает на этом кучу денег!
- Скажи мне, - спросил его Флинт, - как нам отсюда выбраться? Назад, к
дороге?
- Я ему уже говорил. - Барт кивнул на Дэна. - Судно из Гранд-Айсл будет
здесь завтра в полдень. Это единственный путь.
- Завтра в полдень? Мне нужно доставить этого человека... - Флинт
замолчал и начал снова:
- Нам нужно как можно скорее добраться до Шривпорта.
- Вам придется дождаться этого судна. Они возьмут вас на Гранд-Айсл, но и
оттуда чертовски далеко Шривпорта. Понимаешь, здесь на целые мили вокруг нет
никаких дорог.
- Но я не могу торчать здесь всю ночь! О Боже! Нам нужно вернуться назад,
в... - лоно цивилизации, - чуть было не сказал он, но решил, что это будет
не очень разумно. - В Шривпорт.
- Очень жаль. У меня есть радиотелефон, если тебе нужно кого-то
предупредить - можешь позвонить.
"Надо сообщить Смотсу, - подумал Флинт. - Смотс обязан знать, что дичь
поймана. Сейчас он, конечно, дрыхнет, но не" станет возражать, если его
разбудят ради такого известия..."
Остановись, - приказал он сам себе. Черт с ней, с этой минутой. И чего
ради он должен торопиться звонить этому сукину сыну, любителю уродов? Сейчас
важен он. Флинт. Он не должен бежать и звонить Смотсу, как какой-то
подросток, испугавшийся трости отца. Так или иначе, если бы Смотс не повесил
на него Эйсли, он закончил бы эту работу еще вчера. Ну, значит, и черт с
ним.
Вслух Флинт сказал:
- Нет, мне нет необходимости кому-то звонить. Но что же нам делать?
Оставаться здесь и ждать, пока не придет судно? - Он устал, был весь в грязи
и боялся, что Ламберт выкинет какой-нибудь фокус. - Вы не скажете, где тут
можно принять душ и немного поспать?
- Ну, знаете, гости к нам приезжают не часто. - Сигара Барта давно
погасла, но он по-прежнему держал ее в зубах. Теперь он вынул ее и
разглядывал пепел, размышляя, стоит ли тратить на нее новую спичку. - Вы
имеете в виду помещение для всех вас? Или вам нужно отдельные апартаменты
для дамы?
- Я не хочу спать в одной комнате с ними! - Арден все еще была ошеломлена
всем тем, что услышала от Энджи. Карликовый бульдог у нее на руках с тоской
наблюдал за Пелвисом. - Уж лучше я всю ночь просижу здесь!
- Сколько у вас денег? - спросил Флинта Барт.
- Не слишком много.
- Сотня долларов найдется?
- Возможно.
- Хорошо, тогда договоримся, - сказал Барт. - Большие шишки держат здесь
пару домишек, чтобы останавливаться там, когда они приезжают сюда. Им не
нравится жить в бараках вместе с рабочими, вы понимаете. Я знаю, кто может
открыть замок. Пятьдесят долларов за каждую, и вы получите их на всю ночь.
Комнаты не очень большие, зато отдельные и постели там чистые.
- У меня в бумажнике пятьдесят долларов, - сказал Дэн. Мысль о постели -
чистой или грязной, ему было все равно - была соблазнительной. Тем более,
что это его последняя ночь, когда он будет спать в комнате, где нет на окнах
решеток. - Я заплачу за девушку.
- Ну что ж, хорошо, - сказал Флинт. Он взял у Дэна бумажник, вынул свой,
достал деньги и протянул их Барту.
- Отлично, только подождите минуту, я хочу дослушать песню. - Пелвис
начал исполнять медленную, в стиле западного кантри, слезливую мелодию под
названием "Anything That's Part of You". Слушатели сидели, затаив дыхание,
стояла почтительная тишина, а пианино издавало задумчивые звуки, и голос
Пелвиса высоко парил в тоске, полной страданий. Проститутки тихо рыдали. -
Клянусь, - сказал Барт, - этому малому вовсе не нужно подражать Элвису. - Он
взглянул на Флинта. - Вы его менеджер?
- Нет.
- Эх, черт возьми, стать бы мне его менеджером. Уехать из этих болот,
разбогатеть и никогда не оглядываться назад.
- Арден? - Дэн заметил, что уголки ее рта подрагивают, а в глазах
пустота. Ей тяжело это пережить, подумал он. Она так слепо верила в
Спасительницу. Она пожертвовала всем, и вот ее мечта кончилась.
- Эй? - осторожно позвал он.
Она не ответила. Просто не смогла. "
- Ты не подвинешься? - попросил Дэн Флинта, и тот, посмотрев на Арден,
пропустил его. Дэн встал рядом с ней. Он хотел обнять ее за плечи, но не был
уверен, станет ли ей от этого лучше. - Прости, - сказал он. - Мне хотелось
бы, чтобы ты нашла то, что искала.
- Я... Я не могу поверить, что она умерла. Просто н