Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Маклин Алистер. Страх открывает двери -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  -
ан Зеймис: длина бота двенадцать метров, а мощность мотора всего сорок ло- шадиных сил, и при этом бот должен был противостоять не только силе вет- ра, но и волнам. А ветер и волны бушевали все сильнее. Волны поднимались откуда-то из глубин, и на их гребнях появились белые барашки. Все, что было у меня, - это я сам, и я рисковал только своей жизнью. Тяжелый груз вокруг моей талии мешал плыть и тянул вниз. Чтобы одолеть 15 метров от одной колонны до другой, я с неистовым сердцебиением бешено колотил по воде руками и задыхался. В результате потратил на эти пятнадцать метров столько сил, сколько бы потратил на то, чтобы проплыть 100 метров. Кис- лородные баллоны не предназначены для такого интенсивного дыхания. Но я достиг своей цели. Я должен был достичь ее. Снова очутившись на стороне, выходящей к морю, прибитый волной к ко- лонне, стал, как краб, пятиться вниз под воду. На этот раз мне повезло, так как сразу же совершенно случайно моя рука наткнулась на несколько широких, глубоких, с острыми концами, металлических, незначительно изог- нутых, идущих вниз вертикальных впадин. Я не инженер, но понял, что это червяк, приводимый во вращение большим мотором и передающий вращение червячному колесу, которое обеспечивает подъем или опускание опор плат- формы буровой вышки. Такое устройство было, вероятно, и на последней опоре, но я не заметил его. Дальнейшее погружение напоминало спуск со скалы по скобам, забитым в горный монолит. Постепенно спускаясь, я останавливался каждые 30 санти- метров, проверяя впадины сразу с обеих сторон. И снова ничего не нашел - ни защиты, ни провода. Ничего, кроме гладкой, покрытой слизью поверхнос- ти. Планомерно и тщательно все проверяя, спускался все ниже и все силь- нее ощущал нарастающее давление воды. Дыхание становилось все более зат- рудненным. Где-то на высоте пятнадцати метров наступил предел: поврежде- ние барабанных перепонок и легких, а также попадание в кровь азота при- вело бы к тому, что врач мне уже не потребовался бы. Я сдался и стал подниматься. У самой поверхности остановился, чтобы передохнуть и немного отды- шаться. Горькое разочарование. Слишком многое было поставлено на это последнее погружение, и все напрасно. Мне остается только одно: начать все сначала, а я понятия не имел, с чего начинать. Чувствовал себя уже смертельно усталым и прислонился головой к колонне. И вдруг в одну се- кунду усталости как не бывало. В большой стальной колонне уловил ка- кой-то звук. В этом не было сомнений: вместо того, чтобы быть мертвой, немой, заполненной водой, колонна была полна звуков. Я стащил резиновый шлем, закашлялся, рот заполнился слюной, отплеваться никак не удавалось, пока из-под кислородной маски не потекла вода. Потом я вплотную прижался ухом к холодной стали. В колонне раздавался глубокий, вибрирующий от резонанса звук, отзыва- ющийся в моей прижатой к металлу щеке. Заполненные водой колонны не виб- рируют от звука, и один только звук не может вызвать в них вибраций. А в колонне, не было никаких сомнений, раздавались звуки. Это означало, что она заполнена не водой, а воздухом. К тому же я сразу определил, что это за звук. Мне, как специалисту, легко было определить его. Такое ритми- ческое повышение и снижение громкости было похоже на шум работающего мо- тора, то усиливающийся, то уменьшающийся, снова усиливающийся и снова затихающий. Много лет назад этот звук был неотъемлемой частью моей жиз- ни, жизни профессионала. Это работал компрессор, мощный компрессор, на- ходящийся где-то глубоко под водой, внутри одной из опор подвижной буро- вой вышки, расположенной далеко от берега в глубине Мексиканского зали- ва. Бессмыслица, полная бессмыслица. Я прижался лбом к металлу, и мне показалось, что вздрагивающая вибрация похожа на чей-то визгливый, нас- тырный голос, пытающийся сказать мне что-то очень срочное и жизненно важное. Голос словно просил меня прислушаться. И я прислушался. Через полминуты, а может быть, через минуту, я внезапно получил ответ, о кото- ром даже не мог мечтать, - ответ сразу на несколько вопросов. Мне пона- добилось время, чтобы предположить, что это ответ. И время, чтобы убе- диться, что это ответ. Но когда я все осознал, мои сомнения разом отпа- ли. Я трижды резко дернул за шнур и уже через три минуты был на борту "Метапена". Меня втянули на борт с такой быстротой и так бесцеремонно, словно мешок с углем. Не успел расстегнуть ремни кислородного баллона и снять маску, как капитан Зеймис рявкнул, чтобы отвязали канат, привязы- вающий бот к колонне, и запустил мотор. Бот тронулся и зацепил бортом колонну. Капитан резко повернул руль. "Метапен" отклонился от курса и его так развернуло, что в левый борт ударили потоки воды и, разбиваясь, полетели через правый борт. Потом судно повернулось кормой к ветру, и "Метапен" лег на постоянный курс, направляясь к берегу. Через десять минут я стащил с себя гидрокостюм, вытерся полотенцем, оделся и уже приканчивал второй стакан бренди, когда в каюту вошел капи- тан Зеймис. Он улыбался. То ли был доволен, что я не подвел его, то ли от облегчения. Так и не понял, почему он улыбался. Может быть, он улы- бался потому, что все опасности остались позади? Надо сказать, "Мета- пен", несмотря на бушующее море, уверенно шел по курсу. Капитан плеснул себе в стакан немного бренди и впервые с тех пор, как меня втащили на борт, спросил: - Вам повезло? - Да, - я подумал, что этот короткий ответ прозвучал нелюбезно и до- бавил: - Мне повезло благодаря вам, капитан Зеймис. Он просиял. - Вы очень добры, мистер Тальбот, и я счастлив. Только благодарить надо не меня, а нашего доброго друга, который смотрел на нас с небес, оберегая всех тех, кто отлавливает морскую губку, и всех тех, кто нахо- дится в море. Капитан зажег спичку и поднес ее к фитилю наполненной маслом керами- ческой лампады, выполненной в виде лодочки и стоящей перед застекленной иконкой святого Николаса. Я печально посмотрел на него, уважая его набожность, понимая его сен- тиментальные чувства, но подумал о том, что капитан немного запоздал поджечь фитиль лампады. Глава 6 Ровно в 2 часа ночи капитан Зеймис остановил "Метапен" у деревянной пристани, от которой бот отчалил всего несколько часов назад. Небо по- темнело, и наступила такая тьма, что стало невозможно отличить землю от моря. Дождь громко барабанил по крыше каюты. Я должен был уходить, и уходить немедленно, чтобы незамеченным пробраться в дом. Мне предстоял длинный разговор с Яблонским. Надо также высушить одежду: мой багаж все еще находился в "Контессе". Имелся только один костюм, в котором я сей- час и находился. Надо было до наступления утра высушить его. Я не мог рассчитывать, что никого не увижу до вечера, как это было вчера. Генерал сказал, что уведомит меня, какую работу приготовил. Ее надо было сделать в течение 36 часов: это время истекало сегодня в 8 часов утра. Я попросил дать взаймы длинный пластмассовый дождевик, чтобы предох- ранить костюм от дождя, и натянул его поверх плаща. Дождевик был на пару размеров меньше, чем требовалось, и появилось ощущение, что на мне сми- рительная рубашка. Я пожал всем руки, поблагодарил за все, что они для меня сделали, и ушел. В 2.15, после короткой остановки у телефонной будки, я поставил маши- ну туда, откуда ее взял, и затопал по грязной дороге в направлении ал- леи, ведущей к дому генерала. Боковых тропинок не было, так как люди, живущие в непосредственной близости от моря, не нуждаются в них. Размы- тые дождем канавы превратились в небольшие речки, наполненные грязной водой. Мои ботинки полностью утопали в этом месиве, а их тоже надо высу- шить к утру. Пройдя мимо сторожки, где жил шофер, вернее, где он жил согласно моим представлениям, я пошел по аллее. Крыша туннеля ярко освещалась, и ка- рабкаться через ворота из шести стальных труб, в этом ярком пятне света было более чем неразумно. Кроме того, насколько я знал, верхняя перекла- дина могла быть снабжена звуковой сигнализацией, срабатывающей при до- полнительной весовой нагрузке на нее. Я уже знал, что живущие в этом до- ме способны на любые ухищрения. В 30 метрах от аллеи нашел небольшой провал в густой, высотой в два с половиной метра живой изгороди, окружающей земельные владения генерала, и протиснулся через него. Менее чем в двух метрах от этой великолепной живой изгороди находилась такая же великолепная, высотой в два с полови- ной метра стена с битыми стеклами. Осколки были зацементированы в верх- ний край стены, гостеприимно приглашая проникнуть внутрь. Мощное препятствие в виде живой изгороди, скрывающей стену, и сама высоченная стена выглядели столь внушительно, что никоим образом не вдохновили бы на штурм никого, кто оказался бы слишком робким и постес- нялся войти через главные ворота. Яблонский, который заранее все разве- дал, сказал, что не эта изгородь, не эта стена были особенностью гене- ральского имения. У большинства соседей Рутвена, людей обеспеченных и занимающих солидное положение, были точно такие же заборы, надежно защи- щающие их собственность. Веревка, свисающая с сучковатой ветки дуба, росшего за стеной на тер- ритории имения, была там, где я ее оставил. Тесный дождевик сковывал движения, поэтому я не перелез, а, скорее, перевалился через стену и очутился на другой стороне. Потом влез на дуб, отвязал веревку и сунул ее под выступающие корни дерева. Я не думал, что веревка еще раз понадо- бится мне, но предусмотреть все заранее было невозможно. Пока заботился только о том, чтобы ее не нашел один из людей Вилэнда... В отличие от соседей в поместье генерала за каменной стеной была шес- тиметровая конструкция из горизонтально натянутых пяти толстых проволок, причем три верхних ряда были не из обычной, а из колючей проволоки. Если бы человек захотел проникнуть через это проволочное заграждение, то пришлось бы поднять вверх вторую снизу гладкую проволоку и отпустить бы до земли нижнюю, потом согнуться и пролезть между ними. Но благодаря Яблонскому я знал то, чего не мог знать человек, решив- шийся проникнуть через проволочное заграждение: если приподнять второй ряд и опустить первый ряд проволочного заграждения, то включится сигнал тревоги. Именно поэтому я с величайшим трудом преодолел три верхних ряда колючей проволоки под аккомпанемент цепляющегося за шипы и с тонким пис- ком рвущегося плаща. Эндрю получит взятый мною дождевик в непригодном виде, если он вообще получит его. Деревья росли очень густо, и под ними было совершенно темно. Я не ос- мелился включить фонарик и надеялся только на инстинкт и удачу. Мне нуж- но было обойти большой сад, где расположена кухня, находящаяся слева от дома, и добраться до пожарной лестницы в глубине сада. Надо было пройти около ста метров, и я рассчитал, что на это потребуется около четверти часа. Я шел такой же тяжелой походкой, как старина дворецкий, когда крался мимо двери и под его ногами скрипели половицы. Правда, у меня были опре- деленные преимущества: я не страдал плоскостопием и аденоиды мои были в норме. Я шел, широко расставив руки в стороны, но, уткнувшись лицом в ствол дерева, понял, что нельзя идти, вытянув руки вперед или в стороны. Свисающие плети испанского мха все время лезли в лицо, но я ничего не мог поделать с ними, хотя прекрасно справлялся с сотнями прутьев и ве- ток, валяющихся на земле. Я не шел, а шаркал ногами по земле, почти не отрывая от нее ног, скользящим движением отбрасывал в сторону все, что валялось на земле, что могло хрустнуть. Пока удавалось двигаться без шу- ма. Это имело большое значение. Но минут через десять я начал всерьез тревожиться, не сбился ли с пути. Внезапно через просветы деревьев и пе- лену дождевых капель, стекающих с листвы дуба, мне вдруг показалось, что вижу мерцающий свет. Он вспыхнул и погас. Возможно, мне это только пока- залось, хотя никогда не страдал избытком воображения. Я замедлил движе- ния, надвинул на лоб шляпу и поднял воротник плаща, чтобы лицо и шея не выделялись светлым пятном в окружающем меня мраке и не выдали моего при- сутствия. Что же касается шуршания тяжелого дождевика, то его никто бы не услышал в полутора метрах от меня. Я проклинал испанский бородатый мох, длинные липкие плети которого лезли в лицо и мешали видеть. Из-за этого проклятого мха был вынужден то и дело закрывать глаза, хотя ни в коем случае не должен был делать это- го. Постоянное моргание настолько утомило зрение, что я готов был встать на четвереньки и ползти на всех своих четырех опорах. Возможно, и встал бы, но меня удержала мысль, что тогда шуршание дождевика выдаст меня. Потом в десяти метрах от себя я снова увидел мерцающий свет, но этот свет был направлен не туда, где стоял я, а в землю. Пришлось сделать па- ру быстрых бесшумных шагов вперед, чтобы определить источник света и за- чем его включили. Тут я обнаружил, что абсолютно точно ориентируюсь в темноте. Рядом с кухней был огород, окруженный деревянной оградой, свер- ху которой шла проволока. Сделав полшага, уткнулся в эту ограду. Верхняя проволока заскрипела, как давно не смазанная дверь заброшенной подземной темницы. Кто-то внезапно вскрикнул, снова зажегся свет. Потом наступило корот- кое затишье и снова вспыхнул свет, но блуждающий луч был теперь направ- лен не к земле, а на огород. Человек, державший в руке фонарик, видимо, очень нервничал, так как не мог сообразить, откуда послышался звук. Если бы он правильно сориентировался, то направленный твердой рукой свет фо- нарика через три секунды обнаружил бы меня. Фонарик то гас, то загорал- ся, блуждая по огороду, но я успел вовремя и бесшумно сделать шаг назад. Всего один шаг. На то, чтобы сделать еще хотя бы один, у меня не было времени. Надо было скорее спрятаться за ближайший дуб. Я слился с дере- вом, так тесно прижавшись к нему, словно хотел свалить. Никогда в жизни еще так не хотел, чтобы в руке был пистолет. - Дай сюда фонарь, - холодный спокойный голос принадлежал явно Ройя- лу. Луч фонаря снова начал блуждать по саду и потом снова уткнулся в землю. - Продолжайте. Работайте. - Но мне показалось, мистер Ройял, - это был Лэрри, его тонкий, воз- бужденный шепот. - Посмотрите туда. Я знаю. Я совершенно точно слышал... - Я тоже слышал. Ничего, все в порядке, - такой голос, как у Ройяла, в котором было столько же тепла, как в куске льда, вряд ли мог успокоить кого-либо, и все же он, несмотря на то, что забота о человеке была про- тивна его натуре, попытался успокоить Лэрри. - В лесу, да еще в темноте, всегда много всяких звуков. День был жаркий, ночью шел холодный дождь, и он мог сбить на землю какие-то засохшие ветки с деревьев. Вот тебе и шум. Хватит разглагольствовать. Давай работай. Может, ты решил протор- чать всю ночь на этом проклятом дожде? - Послушайте, мистер Ройял, - шепот из возбужденного превратился в отчаянный. - Я не ошибся. Честное слово, я не ошибся. Я слышал... - Уж не перебрал ли ты сегодня? - резко прервал его Ройял. - Попытка казаться хотя бы минуту добрым привела его в ярость. - И как только меня угораздило связаться с проклятым наркоманом, вроде тебя. Заткнись и ра- ботай. Лэрри замолчал. Меня заинтересовали слова Ройяла, заинтересовали с тех самых пор, как увидел его в обществе Лэрри. Поведение Лэрри и тот факт, что его допустили к совместным делам генерала и Вилэнда, вольнос- ти, которые он позволял себе, а самое главное - его присутствие в доме генерала сразу же насторожили меня. Крупные преступные организации ста- вят целью получить огромные барыши, а если банда охотится за целым сос- тоянием, то подбирает людей так же продуманно и тщательно, как и крупные корпорации своих служащих. Преступные организации подбирают людей даже еще более тщательно, потому что одна досадная ошибка в выборе, один оп- рометчивый шаг, одно неосторожное слово могут оказаться для преступной организации пагубными, в то время как крупную корпорацию подобное никог- да не приведет к полному краху. Крупные преступления - дело весьма серь- езное, и большие преступники должны быть прежде всего крупными бизнесме- нами, ведущими свои противозаконные дела с величайшей осторожностью и со скрупулезным соблюдением административной осмотрительности. Они вынужде- ны быть более осторожными, чем люди, послушные закону. И если что-то идет не так гладко, как им хотелось бы, считают необходимым убрать со- перников или людей, представляющих опасность для их спокойного и безбед- ного существования. Они безжалостно убирают ненужных людей со своей до- роги, поручая их уничтожение таким бесстрастным и вежливым людям, как Ройял. Лэрри так же опасен для них, как зажженная спичка, брошенная в пороховой склад. Теперь я хорошо разглядел: в огороде были Ройял, Лэрри и дворецкий. Видимо, круг обязанностей дворецкого гораздо шире, чем требуют от людей его профессии в первоклассных загородных имениях Англии. Лэрри и дворец- кий усердно орудовали лопатами. Вначале я решил, что они роют яму, так как Ройял прикрывал рукой фонарик, чтобы уменьшить свет, хотя даже в де- сяти метрах при таком дожде было трудно разглядеть что-либо. Мало-пома- лу, доверяя скорее слуху, чем зрению, понял, что они не роют, а засыпают яму. Я улыбнулся в темноте. Можно было поклясться, что они зарывают в землю что-то очень ценное, что пролежит в земле не очень долго. Огород, окружающий кухню, едва ли идеальное место для длительного хранения зары- того в землю клада. Минуты через три работа закончилась. Кто-то заровнял граблями землю. Я решил, что они выкопали яму на недавно перекопанной грядке с овощами и хотели скрыть следы своей работы. Потом они вошли в сарай, находящийся в нескольких метрах от ямы, и оставили там лопаты и грабли. Тихо разгова- ривая, вышли. Впереди с фонарем в руке шел Ройял. Если бы я продолжал стоять на одном и том же месте, они прошли бы в пяти метрах от меня, но пока они находились в сарае, я успел на несколько метров углубиться в лес и спрятался в большом дупле дуба. Они направились к аллее, ведущей к дому, и я слышал их тихие голоса, хотя не разбирал слов. Потом их голоса стали еще тише и, наконец, совсем смолкли. Луч света осветил террасу, открылась дверь в дом, а потом захлопнулась. Ее заперли на задвижку. Во- царилась тишина. Я не двигался. Дыхание было ровным и легким. Дождь пошел с удвоенной силой. Листва дуба укрывала меня от дождя с таким же успехом, как зонтик из марли. Но я не двигался... Дождь попадал под плащ и костюм, стекал по моей спине и ногам. Но я не двигался. Вода стекала по моей груди, зали- вая ботинки, но я не двигался. Уровень воды у меня под ногами уже достиг щиколоток, но я не двигался и стоял на одном и том же месте, представляя собой статую, вырубленную из куска льда, а вернее - из материала, кото- рый был гораздо холоднее льда. Руки онемели, ноги замерзли, и безудерж- ная дрожь колотила все тело. Я дрожал, как в лихорадке, и отдал бы все на свете, только бы подвигаться и хоть немного согреться. Но я не дви- гался. Двигались только мои глаза. Теперь слух был бессилен помочь. Ветер, усиливаясь, свистел в ушах, вершины деревьев под его порывами раскачивались и шелестели, а с листвы падали тяжелые капли дождя. Даже если бы кто-то, ничего не опасаясь, беззаботно шел в трех метрах от меня, шагов я не услышал бы. Так просто- ял минут сорок пять. Мое зрение адаптировалось к темноте, и внезапно в десяти метрах от себя я уловил какое-то движение. Я уловил это движение, хотя его никоим образом нельзя было назвать неосторожным. Кто-то целеустремленно шел вп

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору