Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Маклин Алистер. Страх открывает двери -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  -
щает человеку, который нахо- дится на буровой, чтобы он выпустил сжатый воздух из резинового кольца и высвободил входную камеру батискафа. Потом затопляемая камера батискафа заполняется водой, что обеспечивает отрицательную плавучесть и способс- твует опусканию батискафа на дно. Вот так и происходит весь процесс. Когда надо всплыть, процесс происходит в обратном порядке. При этом не- обходимо, чтобы человек на буровой включил откачивающую помпу для удале- ния воды, заполнившей цилиндр. Я правильно все изложил? - Абсолютно правильно. Каждая деталь изложена точно, - Вилэнд позво- лил, чтобы на его лице появилась одна из его редких улыбок. - Гениально, не правда ли? - Я бы не сказал. По-моему, единственная гениальная идея во всем этом деле - это идея украсть батискаф. Все остальные идеи могут предложить полдюжины достаточно компетентных инженеров, не хватающих звезд с неба. Точно таким же устройством снабжена любая подводная лодка, на которой установлена камера с двумя люками. Этот известный принцип используется для кессонных работ, например для монтажа подводных опор мостов или дру- гих аналогичных работ. И ничего гениального в этой идее нет. Ваш друг-инженер просто не был дураком. Жаль его, не правда ли? - Жаль? - Вилэнд уже не улыбался. - Да, жаль. Ведь он мертв, не так ли? Наступила тишина. Секунд через десять Вилэнд спокойным голосом спросил: - Что вы сказали? - Я сказал, что он мертв. Когда кто-нибудь из тех, кто работает на вас случайно умирает, Вилэнд, это означает, что он вам больше не нужен. Но надобность в том инженере у вас еще не отпала, так как ваше сокровище еще не поднято со дна моря, поэтому на этот раз ваши люди не убирали его. Это был несчастный случай. Снова воцарилось молчание. - Почему вы решили, что произошел несчастный случай? - Ваш инженер, наверное, был пожилым человеком, Вилэнд? - Вы не ответили на мой вопрос. Почему решили, что с ним произошел несчастный случай? - в каждом слове была скрытая угроза. Лэрри прислуши- вался к разговору и снова облизывал губы. - Водонепроницаемый пол, вмонтированный в дно колонны, не был таким водонепроницаемым, как вам хотелось. Он давал утечку, не правда ли, Ви- лэнд? В полу была одна-единственная маленькая дырочка, возможно, в стыке между полом и стенкой колонны. Возможно, результат плохой сварки. Но вам повезло, я не сомневаюсь, что где-то выше того места, где мы сейчас сто- им, в опоре есть поперечная уплотнительная перемычка для придания конс- трукции дополнительной прочности. Используя вот эту машину, - я указал на один из генераторов, привернутых к полу болтами, - послали кого-то внутрь опоры, герметично закрыли за ним дверь, впустили в камеру сжатый воздух и подавали его до тех пор, пока он не вытеснил накопившуюся на полу камеры воду, после чего этот человек или эти люди, находившиеся в камере, смогли заварить дырку в полу. Я прав, Вилэнд? - Да, - он снова обрел равновесие, так как мог сказать правду челове- ку, который не доживет до того дня, когда сможет повторить его слова ко- му-либо. - Откуда вам это известно, Тальбот? - Мне подсказала эту мысль внешность лакея, которого я встретил в до- ме генерала. Я видел много таких людей. Он страдает от болезни, которую обычно называют кессонной, и он никогда не излечится от нее. Эта болезнь довольно часто встречается у водолазов. Лакей генерала ходит, согнувшись и сильно наклонив корпус вперед, Вилэнд. Когда люди работают при большом давлении воздуха или на большой глубине, а потом это давление резко сни- жается, в их кровь попадают пузырьки азота. Ваши люди, работающие внутри опоры, находились там при давлении в четыре атмосферы. Если бы они про- работали в таких условиях больше получаса, они должны были бы провести по меньшей мере полчаса в условиях декомпрессии. Но какой-то преступный идиот провел декомпрессию слишком быстро. Работами, которые могут стать причиной кессонной болезни, могут заниматься только молодые. Да к тому же у вас, вероятнее всего, и декомпрессора не было. Поэтому он и умер. Лакей сможет прожить достаточно долго, но он уже никогда не сможет жить, не испытывая боли. Но мне кажется, что вас это не очень-то тревожит, Ви- лэнд. - Мы напрасно теряем время, - я увидел облегчение на лице Вилэнда, хотя на какое-то мгновение у него, наверное, возникло подозрение, что мне, а возможно, и кому-нибудь еще, известно слишком многое о том, что происходит на объекте Х-13. Но теперь он был удовлетворен... и снова воспрянул духом. Меня уже не интересовало выражение лица Вилэнда, зато очень заинтересовало выражение лица генерала. Генерал Рутвен смотрел на меня как-то странно. Я видел на его лице недоумение и тревогу, но больше всего меня насторожило, что увидел на его лице первые слабые и недоверчивые проблески понимания того, что про- исходит. Мне это не понравилось, мне это совсем не понравилось. Я мигом переб- рал в уме все сказанные мною слова и продумал их смысл. В таких случаях память никогда не подводит меня, но не мог припомнить ни единого слова, из-за которого так могло бы измениться выражение лица генерала. Словно он заметил что-то необычное и непонятное. Может быть, Вилэнд тоже что-то заметил? Лицо Вилэнда ничем не выдавало, что он что-то заметил или что у него возникли в отношении меня какие-то неприятные подозрения. Правда, из этого не следует, что любое невпопад сказанное мною слово или ка- кое-то обстоятельство, замеченное генералом, будет также замечено и Ви- лэндом. А генерал-то, оказывается, действительно очень умный человек: дураки не начинают свою жизнь с нуля и не сколачивают на протяжении од- ной короткой человеческой жизни капитал около трехсот миллионов долла- ров. Но я не собирался дать Вилэнду время посмотреть на лицо генерала и увидеть, какое на нем выражение: он был достаточно умен, чтобы по выра- жению лица генерала судить, о чем тот думает. - Значит, теперь, когда ваш инженер отдал Богу душу, вам, понадобился шофер для батискафа? - Дело не в этом. Мы и сами знаем, как управлять батискафом. Надеюсь, вы не считаете нас настолько тупоумными, чтобы красть его, не зная, что с ним делать. Из соответствующего офиса в Нассау мы получили полный комплект инструкций по обслуживанию и эксплуатации батискафа на фран- цузском и английском языках. Пусть это вас не тревожит, мы умеем управ- лять батискафом. - Неужели? Очень интересно! - я бесцеремонно, не спрашивая разреше- ния, уселся на скамейку и закурил сигарету. Они ожидали от меня именно такого жеста. - Тогда чего же вы от меня хотите? Впервые за время нашего короткого знакомства Вилэнд выглядел озада- ченным. Немного помолчав, он нахмурился и резко сказал: - Мы не можем запустить эти проклятые моторы. Я глубоко затянулся си- гаретой и попытался выпустить изо рта колечко дыма, но у меня ничего не вышло. Мне никогда это не удавалось... - Так, так, так... - пробормотал я. - Плохи дела. Я имею в виду, что для вас дела плохи, что же касается меня, то мне это только на руку. Все, что вам следует сделать, запустить два этих маленьких мотора, а вы хотите сделать все гоп-ля, как в цирке, и ухватить фортуну за хвост, расспрашивая меня, как надо поступить. Но, видно, вы поняли, что на шер- мачка это дело не пройдет... Вы не сможете запустить их без моей помощи. А мне это очень подходит, как я уже сказал. - Вы знаете, как запустить эти моторы? - холодно спросил Вилэнд. - Думаю, смогу справиться. По-моему, это довольно просто... ведь это обыкновенные электрические моторы, работающие от силовых батарей, - улыбнулся я. - Но электрические цепи, выключатели и предохранители до- вольно сложны. Они, наверное, описаны в инструкции по обслуживанию, не так ли? - Да, указаны, - в спокойном вежливом голосе отчетливо прорывались какие-то каркающие злобные нотки. - Они закодированы. А кода у нас нет, - сказал Вилэнд. - Чудесно. Просто чудесно, - я лениво встал и остановился перед ним. - Без меня вы пропали? Он промолчал. - Тогда я назову вам свою цену, Вилэнд. Эта цена - гарантия безопас- ности моей жизни. - Меня это абсолютно не беспокоило, но я знал, что должен устроить это представление, иначе он станет чертовски подозри- тельным. - Какие гарантии можете предложить, Вилэнд? - Господи, послушайте, вам не нужны никакие гарантии, - генерал был одновременно возмущен и удивлен. - Кому придет в голову убивать вас? - Знаете, генерал, - стараясь сохранить терпение, сказал я, - возмож- но, что вы очень крупный тигр, когда рычите в своих джунглях на Уолл-стрит, но здесь вас нельзя причислить даже к кошачьему роду, здесь вы даже не кот, а маленький котенок. Любой человек, который не работает на вашего друга Вилэнда и слишком много знает, рискует тем, что его убе- рут, когда этот человек не сможет больше быть ему полезен. Вилэнд хорошо знает цену деньгам и бережет их даже тогда, когда они ему не принадле- жат, чтобы потом ему побольше досталось. - Значит, вы предполагаете, что и я могу прийти к такому плачевному концу? - поинтересовался генерал. - Кто угодно, только не вы, генерал. Вы в безопасности. Я не знаю, что связывает вас с Вилэндом, и мне это безразлично. Возможно, он имеет на вас какой-то компромат и, шантажируя, держит в руках. А возможно, вы оба по уши погрязли в совместных нечистоплотных делах. Главное, не при- чина этой связи, а то, что она вообще существует. Вы в безопасности, ге- нерал. Исчезновение одного из богатейших людей в стране приведет к самой большой за последнее время охоте на человека, и эта охота станет сенса- цией последнего десятилетия. Сожалею, если мои слова показались вам ци- ничными, генерал, но я высказал то, что думаю. Имея большие деньги, ге- нерал, вы можете купить небывалую активность полиции, которая начнет оказывать на подозреваемых сильное давление, и такой кокаинист, как на- ходящийся здесь наш молодой друг-наркоман, - я через плечо указал гене- ралу на Лэрри, - быстро разговорится, если его слегка прижмут. Вилэнду это хорошо известно, и поэтому вы в безопасности. А когда все это дело будет закончено, если вы не окажетесь верным до гроба партнером Вилэнда, он найдет средство заставить вас молчать. Не имея никаких доказательств против него, вы не сможете обвинить его. Это будут всего-навсего ваши показания против показаний его самого и его людей. Ведь даже ваша собс- твенная дочь не понимает, что происходит. И, конечно, нельзя сбросить со счета Ройяла: одно сознание того, что Ройял находится не в тюрьме, а на свободе, здесь, рядом с вами, и ждет, когда вы совершите хотя бы один-единственный неверный шаг, чтобы начать действовать, причем он не остановится даже перед убийством, одного этого достаточно, чтобы заста- вить молчать даже самого говорливого, - я отвернулся от генерала и улыб- нулся Вилэнду. - Кажется, я слишком разоткровенничался, не так ли? Те- перь перейдем к делу. Какие вы можете дать мне гарантии, Вилэнд? - Я гарантирую вам жизнь, Тальбот, - спокойно сказал генерал. - Я знаю, кто вы. Я знаю, что вы - убийца. Но я против того, чтобы даже убийцу лишали жизни без суда и следствия. Если с вами произойдет что-ли- бо, я заговорю независимо от того, какие меня будут ожидать последствия. Вилэнд - прекрасный, выдающийся бизнесмен. Если вас убьют, то это никоим образом не компенсирует те несколько миллионов, которые он потеряет. Вам нечего бояться! - Миллионы. Впервые были упомянуты размеры прибылей, ко- торые сулило успешное завершение их дела. И эти миллионы должен был за- работать для них я. - Благодарю вас, генерал, это решение обеспечит вам пребывание в раю, - пробормотал я. Погасив сигарету, повернулся и с улыбкой взглянул на Вилэнда. - Пусть принесут ящик с инструментами, приятель, а потом пойдем посмотрим на вашу новую игрушку. Глава 9 Создавать могильные памятники в виде металлических цилиндров высотой около шестидесяти метров пока еще не вошло в моду, но если бы это стало модным, то колонна на объекте Х-13 стала бы сенсацией. Она была и холод- ной, и сырой, и темной, то есть имела все, что соответствовало представ- лению о склепе. Мгла скорее подчеркивалась, чем рассеивалась, тремя кро- шечными лампочками, установленными на вершине, в центре и в нижней части колонны. Этот свет был мрачным и зловещим. В полой колонне отдавался шум голосов, рождающий многоголосое эхо, повторяющееся то тут, то там в чер- ных бездонных полостях, долго хранящих в своих глубинах неясный резонанс гибельного финала черного ангела, молящего вас о милосердии в день страшного суда. Так было и так будет - мелькнула у меня неясная мысль. Это место похоже на чистилище, куда человек попадает после смерти, пото- му что при жизни такого места вообще нигде не увидишь. В конце этого дня мне было уже безразлично, куда я попал, в чистилище или в ад. В качестве могильного захоронения место было прекрасно, а как средс- тво попасть куда-то, хотя бы в тот же батискаф, ужасно. Единственной связью между верхом и дном колонны служил бесконечный ряд стальных лест- ниц, приваренных к внутренней поверхности колонны. Таких лестниц было двенадцать, и каждая состояла из двенадцати ступенек, идущих сверху до- низу без единой площадки, на которой можно было бы передохнуть. С таким тяжелым грузом, который висел у меня за спиной, - прибором для проверки электрических цепей, учитывая, что ступеньки были мокрыми и скользкими, мне приходилось изо всех сил цепляться за перекладины, чтобы не свалить- ся с лестницы. Мускулы рук и плеч испытывали предельные нагрузки. Дважды одолеть эту лестницу я не смог бы. Хозяину всегда положено идти впереди, показывая дорогу человеку, по- павшему сюда впервые, но Вилэнд не воспользовался этой привилегией. Воз- можно, он боялся, что если будет спускаться по лестнице впереди меня, то я не упущу случая заехать ему ногой по голове, и тогда он, пролетев бо- лее тридцати метров, упадет на стальную платформу и разобьется насмерть. Как бы то ни было, я спускался первым, а Вилэнд и двое его подручных с рыбьими глазами, которые ожидали нас в маленькой стальной комнате, спус- кались вплотную за мной. Что касается Лэрри и генерала, они находились наверху, но всем было ясно, что Лэрри не способен сторожить кого-либо. Генералу, если он того хотел, разрешалось находиться, где заблагорассу- дится. Казалось, Вилэнд не боится, что генерал, воспользовавшись своей свободой, выкинет какой-то трюк. Это казалось мне прежде необъяснимым, но теперь я начал понимать, в чем дело. Вернее, я думал, что понимаю: если бы я ошибался, наверняка бы погибли невинные люди. Я постарался не думать об этом. - Откройте люк, Кибатти, - приказал Вилэнд. Более высокий из двух мужчин нагнулся, отвинтил болты с крышки люка и, повернув ее на петлях, открыл проход вниз. Я заглянул внутрь узкого стального цилиндра, ведуще- го в расположенную под ним стальную кабину батискафа, и обратился к Ви- лэнду: - Полагаю, вы знаете, что следует наполнить водой эту входную камеру, когда отправитесь на поиски сокровищ Синей Бороды? - Что это такое? А это еще зачем? - он подозрительно, в упор, посмот- рел на меня. - А вы собирались оставить ее незаполненной? - не веря своим ушам, спросил я. - Эта входная камера обычно заполняется в ту самую минуту, когда начинаете спуск, если вы начинаете его с поверхности моря, а не с глубины в сорок метров, на которой мы находимся сейчас. Да, я понимаю, что стенки входной камеры кажутся прочными и способными выдержать вдвое большую глубину. Но я наверняка знаю, что снаружи к стенке входной каме- ры примыкают емкости с бензином, обеспечивающие плавучесть батискафа. В этих емкостях содержится около тридцати тысяч литров бензина, и они в нижней части имеют отверстие, сообщающееся с морем. Давление внутри этих емкостей точно соответствует давлению воды снаружи, поэтому стенки ем- костей делают из тончайшей листовой стали. Но когда внутри входной каме- ры находится только воздух, то на ее стенки со стороны моря при нашем максимальном погружении будет действовать давление, по крайней мере, в четырнадцать атмосфер, и стенки не выдержат. Они прогнутся внутрь, бен- зин вытечет, положительная плавучесть будет навсегда утеряна, и вы ока- жетесь на глубине ста сорока метров, где вам будем суждено пребывать до скончания века. В полутьме этого замкнутого пространства трудно было разглядеть что-то, но я мог поклясться, что от лица Вилэнда отлила кровь. - Брайсон никогда не говорил мне об этом, - злобным дрожащим голосом прошипел он. - Брайсон? Ваш друг-инженер никогда бы не сказал об этом, - Вилэнд молчал, и я заговорил снова: - Брайсон не был вашим другом, Вилэнд. Ваш пистолет упирался ему в спину, и он отлично понимал, что когда переста- нет быть нужным, его пристрелят. Какого черта тогда ему было посвящать вас во все тонкости этого дела? - я отвернулся от него и снова вскинул на плечи тяжелый прибор. - Нет никакой необходимости, чтобы кто-то из вас спускался со мной, это только будет нервировать меня. - Неужели вы подумали, что я позволю вам спуститься одному? - холодно спросил он. - Или снова решили прибегнуть к вашим трюкам? - Не будьте идиотом, - устало проговорил я. - Можно саботировать в батискафе и в вашем присутствии, стоя перед приборной доской или повре- див что-то в предохранительной коробке, с тем чтобы навсегда лишить ба- тискаф возможности передвигаться. И ни вы, ни ваши друзья ничего не уз- нали бы об этом. Я заинтересован в том, чтобы заставить эти моторы рабо- тать, чтобы как можно скорее покончить со всем этим. Причем чем скорее, тем лучше, - я посмотрел на часы. - Без двадцати одиннадцать. Мне потре- буется часа три, чтобы обнаружить неполадки. И это самое меньшее. Через два часа должен сделать перерыв. Я постучу по стенке люка, чтобы выпус- тили меня. - В этом нет нужды. - Вилэнду это не очень-то нравилось, но пока он не уличил меня в прямом предательстве, был вынужден выполнять мои требо- вания. - В кабине батискафа есть микрофон, длинный кабель которого намо- тан снаружи на барабан, пропущен через сальник в стенке опоры и выведен в комнату, где мы сейчас находимся. Предусмотрен и кнопочный вызов. Дай- те нам знать, когда вас выпустить. - Я кивнул и стал спускаться по сту- пенькам, приваренным к внутренней стороне цилиндра. Потом приоткрыл верхний люк входной затопляемой камеры батискафа. Полностью люк не отк- рывался, так как диаметр входной камеры был немного больше диаметра лю- ка. Нащупав ногой ступеньки, с трудом протиснулся в проход люка, плотно прикрыл его за собой и стал спускаться в узкий цилиндр. В самом низу ци- линдр поворачивал под прямым углом и заканчивался еще одним тяжелым стальным люком. Извиваясь всем телом, вместе с прибором прополз через это колено и, открыв люк, попал, наконец, внутрь батискафа. Потом запер за собой люк. Ничто не изменилось. Все было так, как я запомнил. Только кабина была гораздо больше той, сконструированной ранее научно-исследовательской фирмой "СилбГорман", занимающейся разработкой подводного оборудования. Кроме того, кабина была значительно усовершенствована по сравнению с ее предшественницей, и форма ее из круглой превратилась в овальную. Но ка- чества, утерянные за счет прочности, были более чем компенсированы улуч- шением обзора и удобством перемещения внутри кабины. Но так как батискаф предназначен для спасательных работ на глубине до восьмисот метров, то сравнительная потеря прочности не имела большого значения. Из трех иллю- минаторов один был вмонтирован в пол и представлял собой конус, сужаю-

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору