Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Маклин Алистер. Страх открывает двери -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  -
отовность, не так ли, Вилэнд? Когда я в нужный момент оказался рядом, вы решили, что это счастливое совпадение, не так ли? Интересно, что скажут наши друзья - старший прораб и инженер-нефтяник, когда обнаружат, что почти три месяца они потратили на то, чтобы пробурить по указанию геолого-разведчиков около двух километров. Думается мне, что именно вы и Брайсон заменили их отметки, чтобы максимально приблизиться к сокровищу. Вам наплевать, что они на многие километры отошли от нефтеносных пластов. Теперь им остает- ся только бурить дно до тех пор, пока не дойдут до Индийского океана, конечно, так и не обнаружив нефти. - Вам не удастся уйти живым с такой информацией, - грубо оборвал меня Вилэнд. - Клянусь Богом, вам это не удастся... - Помолчите, - презрительно сказал я. - Иначе снова выключу аппарат, и вы оба снова будете ползать передо мной на коленях, умоляя спасти вашу жизнь, так же, как ползали на коленях не более пяти минут тому назад. По-моему, они могли бы убить меня в эту минуту, с удовольствием наб- людая за моими предсмертными мучениями; они наблюдали бы за моей агони- ей, и по их щекам катились бы слезы радости и счастья. Никто еще не го- ворил с ними так, как я. Они растерялись, они не знали, как ответить и что предпринять в этой ситуации, так как их жизни все еще зависели от меня. После длительной паузы Вилэнд откинулся назад на своем стуле и улыбнулся. Он снова строил планы... - Я полагаю, Тальбот, вы решили передать нас властям. Так ведь? - он ждал ответа, но его не последовало, и он продолжал: - Если решили посту- пить так, то было бы гораздо лучше, если бы вы изменили решение. Для та- кого умного копа, Тальбот, вы на удивление слепы. Я уверен, что вы не захотите стать виновником смерти двух ни в чем не повинных людей. Я ведь не ошибся в вас, Тальбот? - О чем это вы? - медленно спросил я. - Я говорю о генерале и его семье, - Вилэнд мельком посмотрел на Ро- йяла, и впервые за время, проведенное под водой, в его глазах не было страха. На его лице было торжествующее выражение. - Если точнее, я гово- рю о жене генерала и его младшей дочери. Вы знаете, что я имею в виду, Тальбот? - Какое отношение к этому делу имеет жена генерала? - Господи, а я на какое-то мгновение подумал, что мы в ваших руках! - на лице Вилэнда было явное облегчение. - Оказывается, вы дурак, Тальбот, слепой дурак! Неужели вам никогда не приходило в голову, что мы были вы- нуждены прибегнуть к определенным мерам, чтобы заставить генерала сот- рудничать с нами. Неужели вас ни разу не удивило, почему такой всеми уважаемый и известный человек, как генерал, позволил нам пользоваться его яхтой, его буровой вышкой и вообще всем, чем нам заблагорассудится? Неужели вас еще ни разу не заинтересовало это? - Ну, я думал... - Вы думали! - недобро усмехнулся Вилэнд. - Да вы просто идиот! Ста- рик Рутвен был вынужден помогать нам независимо от того, хотел он этого или нет. Он помогал нам, так как знал, что от нас зависит, останутся ли в живых его жена и младшая дочь! - Его жена и младшая дочь? Но... но они же официально получили раз- вод. Я имею в виду генерала и его жену... Об этом писали во всех газе- тах... Я сам читал об этом! - Конечно, вы читали об этом, - забыв о недавнем ужасе, Вилэнд почти ликовал. - Точно так же поступили сто миллионов других людей. Генерал сделал все, чтобы эта история приобрела широкую известность. Было бы ни- куда не годно, если бы она не получила широкой огласки. Жена и дочь ге- нерала - наши заложники, Тальбот. Мы держим их в одном безопасном месте, и они останутся там до тех пор, пока мы не завершим этого дела. А может, и подольше... - Вы... вы похитили их? - Готов дать вам пенни за сообразительность, Тальбот, - снова недобро усмехнулся Вилэнд. - Конечно, мы похитили их... - Вы и Ройял? - Я и Ройял. - Вы подтверждаете это? Но ведь это преступление заслуживает смертной казни, а вы добровольно и откровенно признаетесь, что совершили его. Так ведь? - Да, так. А что нам мешает подтвердить это? - самодовольно ухмыль- нулся Вилэнд. Внезапно он стал нервничать. - Советую забыть о копах и выбросить из головы мысль о том, чтобы передать нас полиции. Теперь пе- рейдем к делу. Как вы намерены доставить нас на буровую вышку? И никаких штучек, иначе мы сделаем из вас отбивную котлету. - Жена и дочь генерала в ваших руках, - сказал я, пропустив мимо ушей его последнюю фразу. - Вы неплохо придумали! Вы заставили их подчиниться и действовать по вашей указке. Вам больше ничего не оставалось: это дело в десять раз серьезнее дела Линсберга, и вы были готовы на все. К тому же знали, что генерал не сможет возбудить против вас судебного процесса: ведь никаких свидетелей не было. Ваше слово против слова генерала. Ко всему прочему, у вас всегда был наготове козырной туз - Ройял. Пока Ро- йял ходит по американской земле, генерал будет вынужден молчать. Навер- ное, ваша операция обошлась генералу в кругленький миллиончик? Ведь для него его собственная жизнь - пустяк по сравнению с жизнями жены и детей. Хорошенькое же дельце заварили! - Да, все четыре туза в моих руках, Тальбот. - Конечно, - рассеянно сказал я, думая о другом. - Каждый день, ровно в полдень, вы отправляли закодированную телеграмму, используя код, кото- рым пользовался генерал в своей переписке. Вы направляли эти телеграммы вашим сторожевым псам, охраняющим миссис Рутвен и Джин. Как видите, Ви- лэнд, я даже знаю имя дочери генерала. Если такая закодированная телег- рамма не поступила бы в течение суток, то согласно полученному от вас указанию женщин переправили бы в какое-то другое, более безопасное мес- то. А вам не кажется, что держать их в Атланте было слишком рискованно? Лицо Вилэнда стало серым, руки задрожали, он взволнованно прошептал: - Что вы сказали? - Я додумался до этого только двадцать четыре часа тому назад. Да, вы ловко провели нас. Мы были как слепые котята. Многие недели проверяли каждую телеграмму, отправляемую из Марбл-Спрингса, совершенно выпустив из виду телеграммы, курсирующие на материке. Когда я, наконец, додумался проверять и их, то через Кеннеди сообщил об этом судье Моллисону. Вы помните мою драку с Кеннеди? Именно тогда я и передал с ним свою записку судье, и с этого момента началась самая яростная и беспощадная охота на ваших людей, Вилэнд, охота, которой не было равной в течение всех пос- ледних лет. С той самой поры, как вы убили Яблонского, ФБР шло на все, чтобы найти виновных. Оно не останавливалось ни перед чем. Теперь, Ви- лэнд, у меня есть для вас одно сообщение: миссис Рутвен и Джин находятся в безопасности и чувствуют себя отлично, а что касается ваших друзей, то они, сидя под надежными замками, выкладывают людям из ФБР все, что толь- ко им известно о ваших делишках, надеясь смягчить свои собственные при- говоры добровольными признаниями. Когда я сообщил шерифу о необходимости проверять телеграммы, курсирующие в пределах Атланты, я действовал, ко- нечно, наугад, ведь у меня не было возможности проверить свою догадку, я только был твердо уверен, что этот вариант надо обязательно проверить. - Вы все это придумали на скорую руку, - осипшим от волнения голосом прошептал Вилэнд. Лицо его снова исказила гримаса страха и, словно хва- таясь за соломинку, он сказал: - Вы все придумали... Вы же весь день бы- ли под охраной и... - Если бы вы зашли в радиорубку и увидели, в каком состоянии оказался ваш человек, попытавшийся помешать мне сообщить по рации необходимые сведения шерифу, не были бы так уверены, что я сидел взаперти. Освобож- дая меня из-под вашей стражи, Кеннеди так ударил Ройяла, что у него до сих пор шумит в голове. Когда Ройял рухнул, как подкошенное дерево, Кен- неди втащил его в комнату и, заполнив два листа цифрами и буквами, под- ложил их к половине листа, который заполнил я. Потом он остался в комна- те с Ройялом, а я отправился заниматься своими собственными делами. Вам, должно быть, ясно, что я не осмеливался действовать до тех пор, пока не освободили миссис Рутвен и Джин. Да, теперь они на свободе! Я посмотрел на его серое, сразу постаревшее лицо и отвернулся. Зрели- ще было не из приятных. Пора было возвращаться на буровую вышку. Я узнал все, что хотел знать, получил все доказательства, которые могли потребоваться. Открыв электрошкаф, разобрал перепутанные провода и вставил их в соответствую- щие гнезда. Потом закрыл электрошкаф и включил один из четырех переклю- чателей, управляющий электромагнитной защелкой, удерживающей балласт. Защелка сработала, и в боковых иллюминаторах появились два облачка серой песчаной пыли и сразу же исчезли в черном иле морского дна. Но несмотря на то, что после освобождения от балласта вес уменьшился, батискаф не двигался. Я включил второй переключатель, освободил вторую пару контейнеров, но батискаф не двигался. Мы довольно глубоко погрузились в ил. Насколько глубоко, не знаю, но при испытаниях этого никогда не случалось. Я сел и стал вспоминать, не упустил ли чего-нибудь, не забыл ли. Теперь, когда напряжение спало, меня снова стали мучить боли в плече и во рту. Они ме- шали ясно мыслить и отвлекали. Я вытащил изо рта пуговицу и рассеяно су- нул ее в карман. - Это действительно... это действительно цианид? - лицо Вилэнда все еще было измученным и серым. - Не будьте идиотом. Разве вы не видите, что это самая обыкновенная роговая пуговица, правда, высшего качества, - я поднялся и одновременно потянул два других переключателя. Они сработали и... снова ничего не произошло. Я посмотрел на Вилэнда и Ройяла и увидел на их лицах страх. Я и сам стал испытывать его. Господи, подумал я, какой иронией судьбы мо- жет все обернуться, если в конце концов все мои слова сбудутся и мы нав- сегда останемся на дне моря. Медлить не было ни смысла, ни времени. Надо было срочно принимать решение. Я запустил оба мотора, установил на мак- симальный подъем горизонтальные рули батискафа, запустил мотор барабана для намотки каната и одновременно нажал на переключатель, сбросивший за борт две большие электрические батареи, укрепленные снаружи батискафа. Батареи с глухим шумом, потрясшим батискаф, одновременно погрузились в воду, подняв вверх темное облачко быстро расплывающегося вокруг батиска- фа отвратительного ила. В течение нескольких секунд, показавшихся мне вечностью, ничего не произошло. Последняя надежда исчезла. И вдруг в ка- кую-то долю секунды батискаф покачнулся, вырвал погруженную в ил корму и начал приподниматься. Я услышал, как после ужаса и перенапряжения пос- ледней секунды зарыдал от облегчения Вилэнд. Я выключил моторы, и батискаф начал плавно, не раскачиваясь, подни- маться вверх. Время от времени я включал мотор барабана, чтобы не давать провисать канату. Мы уже поднялись метров на тридцать, когда заговорил Ройял. - Значит, все было подстроено, Тальбот? У вас и в мыслях не было ос- тавлять нас на дне, - злобно прошептал он. Здоровая сторона его лица стала такой же непроницаемой, как обычно. - Да, я обманул вас. - Зачем вы это сделали, Тальбот? - Я хотел точно установить, где находится сокровище. Но фактически - это вторичная причина, так как я знал, что оно где-то поблизости. Прави- тельственный инспекционный корабль нашел бы его в течение одного дня. - Так зачем вы это сделали, Тальбот? - так же монотонно повторил он. - Я хотел получить доказательства. Мне необходимы были доказательст- ва, чтобы послать вас обоих на электрический стул. До сегодняшнего дня у нас не было никаких доказательств: следы совершенных вами преступлений вели к целой серии мелких раздробленных дел, эти дела можно сравнить с разделенными на отсеки водонепроницаемыми камерами с запертыми дверями. Ройял запирал эти двери, уничтожая всех и каждого, кто мог бы дать ка- кие-то показания против вас. Это неправдоподобно, но мы не могли вменить вам ни единого преступления. Не было ни одного человека, который мог бы вас разоблачить. И все по той единственной причине, что все, кто мог за- говорить, мертвы. Мы всюду натыкались на запертые двери. Но сегодня вы открыли все эти двери передо мной. Страх был ключом, открывшим все эти двери. - У вас все равно нет никаких доказательств, Тальбот, - ухмыляясь, сказал Ройял. - Это всего-навсего ваше слово против нашего, да вы и не доживете до того часа, когда сможете дать показания. - Ожидал услышать от вас нечто подобное, - кивнул я. Мы уже были на глубине около восьмидесяти метров. - Насколько я вижу, ваша храбрость снова вернулась, Ройял? Но дело в том, что вы не осмелитесь уничтожить меня. Без меня не сможете управлять батискафом и добраться до буровой вышки. И отлично знаете это. Что же касается доказательств, то могу вас успокоить. У меня есть конкретное доказательство. К пальцам моей ноги клейкой лентой надежно прикреплена пуля, которая убила Яблонского. - Они обменялись быстрыми испуганными взглядами. - Это потрясло вас, не так ли? Мне все известно. Я даже отрыл труп Яблонского там, в огороде. Проще простого доказать, что пуля, которой был убит мой друг, соответствует вашему пистолету, Ройял. Одного этого доказательства вполне достаточно, чтобы вы окончили свою жизнь на электрическом стуле. - Отдайте мне эту пулю, Тальбот. Немедленно отдайте ее мне. - Плоские мраморные глаза вдруг заблестели, а рука потянулась за пистолетом. - Не будьте идиотом. На что вам она? Что вы сделаете с ней? Выбросите в иллюминатор? Вам не избавиться от нее, и вы отлично знаете это. Впро- чем, если вам и удалось бы избавиться от этой пули, то имеется кое-что еще, чего вы никогда не сможете уничтожить. Истинная причина вашего се- годняшнего путешествия на дно моря означает, что вы оба умрете. В моем голосе, видимо, было что-то такое, что убедило их. Ройял за- мер. Вилэнд, лицо которого оставалось землисто-серым, дрожал всем телом и, словно от нестерпимой боли, раскачивался из стороны в сторону. Еще не зная причины, они знали, что наступил конец. - Канат, наматываемый на барабан, ничто иное, как электрокабель микрофона, связанного с громкого- ворителе, установленным на буровой вышке. Посмотрите, вот переключатель микрофона. Вы видите, что он находится в положении "выключено"? Так не верьте глазам своим. Сегодня утром я "заколдовал" его и настроил так, чтобы микрофон не выключался. Микрофон работает, и именно поэтому я зас- тавил вас говорить, заставил повторять то, что вы уже говорили ранее. Именно поэтому я подтащил вас к себе, Вилэнд, чтобы вы говорили, чуть ли не упираясь ртом в микрофон. Каждое слово, сказанное вами здесь сегодня, так же, как и каждое слово, сказанное сейчас, раздается в громкоговори- теле на буровой вышке, и при этом каждое слово дублируется трижды: на телеграфной ленте, на пульте гражданского стенографиста и на пульте сте- нографиста, являющегося работником полиции Майями. Возвращаясь сегодня утром на буровую, я позвонил в полицию и попросил их еще утром приехать на буровую вышку. Возможно, именно их приезд так взволновал старшего прораба и инженера-нефтяника. Их прятали в течение двенадцати часов, но Кеннеди было известно, где они находятся. Во время завтрака, Вилэнд, я показал Кеннеди код, которым вы пользуетесь, когда хотите, чтобы Кибатти открыл дверь. Теперь с ними уже все кончено. Вилэнд и Ройял молчали. Им нечего было сказать, по крайней мере, пока нечего. Они будут молчать до той самой минуты, пока полностью не осозна- ют все значение услышанного. - И пусть вас не тревожит запись на телеграфной ленте, - добавил я. - Обычно такие материалы не принимают в качестве свидетельских показаний в суде, но эта запись станет исключением. Каждое сделанное вами заявление было добровольным - вспомните, как это было, и вы убедитесь, что это именно так. Да и в той комнате на буровой вышке будет по меньшей мере десять свидетелей, которые готовы принести присягу в подлинности этих записей и в том, что они не могли прийти из какого-либо другого источни- ка, чем батискаф. Любой прокурор Соединенных Штатов потребует вердикта "виновны" и получит его. Причем присяжным заседателям не потребуется удаляться на совещание, а вам известно, что это означает. Ройял снова вытащил свой пистолет. Возможно, у него возникла безумная мысль повредить канат, пустив в него пулю, и попытаться вырваться в ба- тискафе на свободу. - Значит, все мы ошибались в отношении вас, Тальбот? Значит, вы го- раздо умнее, чем все мы вместе взятые. Я признаю это. Вы своего доби- лись, но никогда не доживете до того дня, когда жюри объявит нам смерт- ный приговор. Прощайте, Тальбот! - Я бы на вашем месте не стал стрелять. Разве вам не хочется, когда вы будете сидеть на электрическом стуле, сжимать его подлокотники обеими руками в роковую минуту? - Хватит болтать, Тальбот, я же сказал... - Вы бы лучше заглянули в дуло, - посоветовал я ему. - Если очень хотите, чтобы вам оторвало руку, то знаете, как поступить, и выстрелите из своего пистолета. Хочу только предупредить. Когда вы были без сознания в той комнате, Кеннеди взял ваш пистолет и забил по всей длине ствола свинцовую заглушку. Неужели думае- те, что я настолько сошел с ума, чтобы спуститься с вами в батискафе, зная, что вы вооружены? Можете не верить мне, Ройял, но стоит вам только нажать на спусковой крючок, как... Он заглянул в ствол, и его лицо исказила ненависть. В один-единствен- ный сегодняшний день на его лице появилось все разнообразие выражений, которых оно было лишено лет десять. И теперь его лицо, словно по телег- рафу, выдавало сигналы о намерениях своего владельца. Я знал, что он за- пустит в меня пистолет еще до того, как он швырнул его в меня, и успел уклониться. Пистолет угодил в плексигласовый иллюминатор за моей спиной и, не причинив никаких повреждений, упал у моих ног. - Зато мой пистолет при мне, - хриплым голосом проговорил Вилэнд. Его почти невозможно было узнать: цветущий, уверенный в себе человек с мане- рами крупного босса превратился в измученного старика с землистым лицом, покрытым бисеринками пота. - Наконец-то вы допустили хотя бы одну ошибку, Тальбот, - он дышал неровно, задыхаясь. - Вам не удастся... Вилэнд замолчал, рука, наполовину опущенная в карман, замерла. Он, не мигая, уставился в дуло тяжелого кольта, направленного ему в переносицу. - Где, где вы взяли этот пистолет? Это же... разве это не пистолет Лэрри? - Был его пистолетом. Вам следовало бы обыскать меня, а не Кеннеди. Дураки! Конечно, это пистолет Лэрри - этого наркомана, который утверж- дал, что вы - его отец. - Я внимательно смотрел на него. Мне совершенно ни к чему была пистолетная канонада в пятидесяти метрах от поверхности моря. Я не знал, чего ожидать, не знал, как отреагирует Вилэнд. - Этот пистолет я отобрал у него вечером, около часа тому назад, перед тем, как убил его... - Перед тем... перед тем... как... - Перед тем, как я убил его. Я сломал ему шею. Вилэнд издал звук, по- хожий одновременно на рыдание и на стон, и бросился на меня. Но реакция его была замедленной, а движения еще более медлительными. Он беззвучно упал на пол, когда рукоятка кольта Лэрри угодила ему в висок. - Свяжите его, - сказал я Ройялу. Вокруг валялось множество обрывков гибкого шнура, и Ройял воспользовался ими. Пока он связывал Вилэнда, я продувал бензиновые емкости через клапан и замедлил скорость подъема, когда батискаф был в сорока метрах от уровня моря. Как только Ройял окончил свою работу и еще не успел выпрямиться, я ударил его кольтом Лэрри где-то около уха. Если когда-то и было время на то, чтобы играть роль джентльмена, то это время

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору