Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Дик Френсис. Двойная осторожность -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  -
который боится ими воспользоваться, чтобы не ссориться с женой! - Программы принадлежат одной старой леди по имени О'Рорке, - ска- зал я. - Миссис Морин О'Рорке. Я был у нее на этой неделе. Тед почти не проявил интереса к этому сообщению. - Она сказала кое-что, что может показаться вам любопытным. - Что? - спросил Тед. Я рассказал ему о том, что букмекеры не принимают ставок от людей, которые постоянно выигрывают, и о том, как О'Рорке приходилось использовать своего садовника, Дэна, чтобы делать ставки анонимно. - Великий боже! - сказал Тед. - Ну и морока! Он покачал головой. - Нет, Джонатан, об этом лучше забыть. - Миссис О'Рорке говорила, что ее муж ручался за то, что выиграет один раз из трех. Вас такая статистика устраивает? Он улыбнулся. - Не-ет, для того, чтобы поехать на дерби, мне нужна уверенность стопроцентная! Одна из девочек швырнула песком в глаза другой, и Тед поспешно бро- сился укорять, утешать, вытирать глаза краешком платочка. - Кстати, - сказал я, когда порядок был восстановлен, - я сделал несколько копий вашей игры "Стар-страйк". Надеюсь, вы не против? - Да ради бога! - сказал он. - Вы в нее уже играли? В ответ на первый вопрос надо ввести "F" или "S". Я еще не написал инструкций, но, когда напишу, я их вам дам. Ребята говорят, что игра очень хорошая, - до- бавил он с довольным, я бы даже сказал - самодовольным видом. - Это ваша лучшая программа? - спросил я. - Лучшая? - Он слегка улыбнулся, пожал плечами и сказал: - Я по ней учу. Мне нужно было написать ее :так, чтобы дети понимали, как она на- писана и как работает. Я мог бы написать что-то куда более сложное, но только зачем? Да, Тед Питтс был прагматиком, а не пустым мечтагелем. Мы собрали де- тишек, Тед их отряхнул, высыпал песок из ботиночек и повел домой, обедать. После обеда я под сочувствующим взором Теда проверял кучу тетрадей, которые по счастливой случайности не успел отнести домой в пятницу вечером. Пусть пятый "Б" скажет за это спасибо Айрстону. А в понедельник Тед решил, что его голос в достаточно хорошем состоянии, чтобы он мог утихомиривать чудищ из третьего класса, и мы вместе поехали в школу. Каждый из нас ехал на сво- ей машине. Я чувствовал, что доброе отношение Джейн ко мне исчерпано, и, хотя она сказала, что я могу остаться еще, если захочу, я прекрасно видел, что перестал быть подарком судьбы. В банк уже должен прийти новый чек. На этой неделе им не придется питаться одним хлебом. Так что мне следует поис- кать себе другое пристанище. Перед самым уходом Тед встал на цыпочки и достал с полки шесть кас- сет. - Перепишу их сегодня во время обеденного перерыва, - сказал он. - Вот и хорошо, - сказал я. - Один комплект оставьте себе, а ори- гиналы я верну миссис О'Рорке. - А вам они разве не нужны? - Может быть, потом я сделаю копии с ваших. Но мне почему-то не хо- чется провести остаток жизни у букмекерских контор. Тед рассмеялся. - Да и мне тоже! Хотя на самом деле я не имею ничего против азартных игр... В его глазах снова мелькнула легкая тоска, но он ее тут же задавил. - Ну ладно, - сказал он, - вперед, на битву! Он поцеловал Джейн и девочек, и мы уехали в школу. На первой перемене я снова попытался добраться до Айрстона, на сей раз из автомата в учитель- ской. Но и по новому номеру я его не обнаружил. Начальника сыскного отдела Айрстона снова не было на месте. - Мне это уже надоело! - сказал я. - Мне же говорили, что он бу- дет! - Его срочно вызвали, сэр. Быть может, вы оставите сообщение? Мне очень хотелось оставить пару крепких проклятий. - Передайте ему, что звонил Джонатан Дерри, - сказал я. - Очень хорошо, сэр. Ваше сообщение принято в десять тридцать три. "Да ну вас к черту!" - подумал я. Не успел я пройти пяти шагов по направлению к кофеварке, как телефон у меня за спиной зазвонил. В это время жены учителей обычно звонили в школу, чтобы передать своим обожаемым супру- гам поручения, которые они должны выполнить по дороге домой, и само собой разумелось, что трубку снимает тот, кто окажется ближе всех к телефону. "Ну, - подумал я, - во всяком случае, это не может быть моя жена". Однако тот, кто снял трубку, окликнул: - Джонатан, это тебя! Я удивленно вернулся к телефону и взял трубку. - Алло! - сказал я. - Джонатан! - воскликнула Сара. - Где же ты был?! Господи, где те- бя носило? Похоже было, что она на грани истерики. Голос у нее был пронзитель- ный, он звенел от напряжения. Я еще никогда не слышал, чтобы он звучал так взволнованно, как перетянутая струна, что вот-вот порвется. Мне стало не по себе. - Что случилось? - спросил я. Я отдавал себе отчет в том, что мой голос звучит чересчур спокойно, но ничего не мог с этим поделать. Со мной всегда так, когда я особенно сильно волнуюсь. - О боже! - Она еще могла возмущаться мною. Но сказать мне об этом она не успела. После очень короткой паузы в трубке послышался другой голос, от кото- рого у меня волосы встали дыбом. - Ты, недоносок, слушай сюда! Анджело Гилберт. - Слушай сюда! - повторил он. - Твоя баба сидит тут. Мы ее взяли тепленькой. Привязали к стулу, но так, чтоб не покалечить. - Он хихикнул. - И подружку ее, эту мокрую курицу, тоже. Поэтому слушай меня и делай, как я скажу, понял, ты, лох? Ты слушаешь? - Слушаю, - ответил я. Еще бы! Я весь обратился в слух и зажал ру- кой второе ухо, чтобы болтовня и звон чашек не мешали мне слушать. Это было жутко. И ног под собой я не чуял. - Ты нас опять надул, - продолжал Анджело, - прислал эту фигню. Но этот раз был последний. Сегодня ты отдашь нам настоящие кассеты, понял? - Да, - кротко ответил я. - Ты ведь не хочешь получить свою бабу назад с расквашенной мордой, так? - Не хочу. - Ну, так отдавай кассеты. - Хорошо, - ответил я. - И не мухлевать, понял? Он, похоже, был разочарован тем, что я так спокойно реагирую на его киношные фразы. Но привычка, выработавшаяся за годы преподавания в школе, стала второй натурой, и я не мог отказаться от нее даже в этот критический момент. Наглецам надо давать отпор, на выскочек не обращать внимания, тор- жествующую жестокость душить безразличием. Это действовало на мальчишек, это отчасти действовало на Дженкинса, и на Анджело это подействовало, уже дважды. "Ему уже следовало бы понять, - подумал я, - что я не ловлюсь ни на насмешки, ни на наглость; а если и ловлюсь, то виду не подаю". Но Анджело был слишком занят собой, чтобы пове- рить, что кто-то может его не испугаться. Быть может, он не слишком умен, но чрезвычайно опасен. Он поднес трубку ко рту Сары. Вот перед ней устоять было сложнее. - Джонатан! - голос наполовину гневный, наполовину испуганный, вы- сокий и пронзительный. - Они пришли вчера. Мы с Донной всю ночь просидели связанные! Всю ночь, понимаешь?! Где тебя носило, черт возьми?! - Ты в доме Донны? - с беспокойством спросил я. - Что-о?! Да, разумеется! Разумеется! Не задавай таких дурацких воп- росов! В трубке снова послышался голос Анджело: - Теперь слушай сюда, лох! Хорошенько слушай! И на этот раз - без шуточек! Нам нужен настоящий товар, и это твой последний шанс, понял? Я не ответил. - Ты слушаешь? - резко спросил он. - Конечно, - ответил я. - Отвезешь кассеты к моему отцу в Уэлин. Понял? - Понял. Но кассет у меня нет. - Так найди их! - он почти сорвался на крик. - Слышишь? Найди! - На это потребуется время, - сказал я. - Твое время вышло, ты, ублюдок! Я перевел дух. Он опасен. Он не способен мыслить разумно. Это тебе не школьник. Я рискую зайти слишком далеко. - Я могу получить их сегодня, - сказал я. - Когда получу - отвезу их к вашему отцу. Но это может быть довольно поздно. - Быстрее! - отрезал он. - Быстрее не могу. Это невозможно. Я понятия не имел, зачем я пытаюсь протянуть время. Это был своего рода инстинкт. Не надо спешить, все образуется. - Когда ты их привезешь, - сказал Анджело (он, похоже, смирился с тем, что быстрее не получится), - мой отец их проверит. На компьютере. На компьютере "Грэнтли", понял? Отец купил компьютер "Грэнтли", потому что эти программы написаны для него. Так что не надо всяких штучек, как в прошлый раз. Он их проверит, понял? Так что для тебя же лучше, чтобы они были те самые. - Хорошо, - снова ответил я. - Когда отец их проверит, - продолжал Анджело, - он позвонит мне сюда. Тогда я оставлю твою бабу и эту мокрую курицу, и можешь явиться сюда спасителем, этаким рыцарем Галахадиком. Понял? - Да, - ответил я. - И помни, ты, недоносок: если что-то выкинешь, твоей бабе придется годами бегать по врачам. Для начала мы ей зубы вышибем. Он, видимо, снова передал трубку Саре, потому что я снова услышал ее голос - все такой же рассерженный, испуганный и пронзительный: - Бога ради, привези ты эти кассеты! - Хорошо, привезу, - ответил я. - Пистолет Анджело при нем? - Да. Джонатан, сделай как он говорит! Пожалуйста! Не дурачься! Это была не столько просьба, сколько приказ. - Эти кассеты, - сказал я, - не стоят выбитых зубов. Постарайся успокоить его, если сумеешь. Скажи ему, что я сделаю все, как он просит. Скажи ему, что я тебе обещал. Она не ответила. В трубке послышался голос Анджело: - Ну все, недоносок. Хватит. Ты их привезешь. Верно? - Хорошо, - ответил я, и в трубке послышались гудки. У меня голова шла кругом. Учительская опустела. Я уже опаздывал на урок в шестой класс. Я маши- нально взял нужные книги и на непослушных ногах отправился в класс. "Найди кассеты!" Чтобы их найти, надо сперва найти Теда Питтса, : Теда Питтса я скорее всего смогу найти не раньше обе денного перерыва, который начинается в чет- верть первого. Так что у меня есть полтора часа на то, чтобы об думать свои действия. Шестой класс проходил радиоактивность. Я велел им продолжать серию экспериментов с альфа-частицами, которые они начали на прошлой неделе, а сам уселся на кафедру у доски, откуда я часто вел уроки, и стал смотреть, как работают счетчики Гейгера, и размышлять об Анджело Гилберте. Что можно предпринять? Можно еще раз позвонить в полицию. Сказать, что психически неуравно- вешенный человек взял в заложницы мою жену, и я полагаю, что это он убил Кристофера Норвуда. Тогда они скорее всего кинутся к дом Кейтли и потребу- ют, чтобы Анджело сдался. И Сара по-прежнему будет заложницей, и ценой ее жизни 6удут уже не три кассеты, а личная свобода Анджело. Нет, это не вы- ход. В полицию обращаться не стоит. А что тогда? Отдать кассеты Гарри Гилберту. И положиться на то, что Анджело отпус- тит Сару и Донну целыми и невредимыми. То есть сделать то, что мне велели, и понадеяться на то, что Анджело не станет ждать меня в доме Кейтли, чтобы оставить за собой три трупа. Не очень логично, но возможно. Было бы лучше, если бы я мог придумать разумную причину убийства Криса Норвуда. Он не от- дал Анджело готовых программ, потому что, если бы у Анджело были эти прог- раммы, ему было бы незачем являться ко мне. Я не в первый раз задумался о том, что стало с самими записями Лайэма О'Рорке и с кассетами, которые Пи- тер якобы отправил человеку, который заказал программы. "К. Норвуд, "Кухня богов", Ньюмаркет". Крис Норвуд. Отпетый ворюга. Наглый ублюдок, как отрекомендовал его Аккертон. Аккертон, начальник над овощами, отращивающий пивное брюшко в па- бе. Возможно, впервые столкнувшись с Анджело, Крис Норвуд просто сказал ему, что Питер Кейтли пишет программы и все бумаги у него, так что пусть Анджело там их и заберет. Тогда Анджело явился с угрозами к Питеру. Питер испугался и отдал ему программы, которые, как он знал, были недействующими. К тому времени, как Гилберты это обнаружили, Питер погиб. Видимо, тогда Ан- джело вернулся к Крису Норвуду, на этот раз с пистолетом. А Крис Норвуд, видимо, опять сказал, что программы - у Питера Кейтли, на кассетах. А если он мертв, значит, они у него где-то дома. Наверно, он это сказал им после того, как они прострелили проигрыватель. Должно быть, тогда он по-настояще- му испугался. Но он все равно хотел по возможности оставить программы у се- бя, потому что это безотказная кормушка на всю жизнь. Видимо, Крис Норвуд дважды отказался дать Анджело то, чего тот хотел; и теперь Крис Норвуд мертв. Я тоже дважды обвел Анджело вокруг пальца. И скорее всего жив я толь- ко благодаря тому, что у меня оказалась под рукой винтовка. Когда рядом нет его папаши, который худо-бедно его сдерживает, Анджело не менее взрывоопа- сен, чем пары бензина, которые погубили Питера. Даже если он уверен, что сокровище, за которым он так давно охотился, уже у него в руках. У некоторых учеников излучение исчезло. Я машинально спустился с вы- сот кафедры, чтобы напомнить им, что в камеры нужно регулярно добавлять су- хого льда. "Не мухлевать..." - сказал Анджело. А если? "Чем я располагаю? - подумал я. - Что я могу?" Я умею стрелять. С другой стороны, пристрелить Анджело я не могу. По крайней мере, по- ка он держит пистолет у виска Сары. И потом сесть за убийство самому... Нет, это тоже исключено. Я располагал знаниями, которые дала мне физика. Я мог собрать радио, телевизор, термостат, электронные часы, а при наличии соответствующих мате- риалов и инструментов - лазер, ракетную установку или атомную бомбу. Но сделать атомную бомбу на уроке перед обедом мне явно не удастся. Двое учеников поспорили из-за прибора, состоявшего из большого магни- та, который обстреливался множеством мелких магнитных частиц. Один из маль- чишек настаивал, что сила постоянного магнита со временем слабеет, а другой говорил, что это все чушь, что постоянный - он и есть постоянный. - Скажите, сэр, а кто прав? - спросили они у меня. - Постоянство - вещь относительная, а не абсолютная, - ответил я. И тут в голове у меня произошел выброс энергии. Меня осенило. Все, что нужно, было под рукой! "Боже, благослови мальчишек!" - подумал я. ГЛАВА 9 Тед Питтс весь обеденный перерыв просидел за "Гаррисом", переписывая программы и проверяя копии. - Ну вот, - сказал он наконец, потирая шею. - Насколько я могу су- дить, копии безупречные. - Которые вы возьмете? - спросил я. Он серьезно взглянул на меня из-за своих очков в черной оправе. - А вам все равно? - Берите любые, - ответил я. - Я возьму другие. Он поколебался, но потом все же выбрал оригиналы. - Вы уверены? - еще раз спросил он. - Да, - ответил я. - Только верните мне коробки от них. "Оклахома" и прочие. Лучше будет отдать их в первозданном виде. Я сунул кассеты в яркие коробки, поблагодарил Теда, вернулся в учи- тельскую, сказал моим четверым многострадальным помощникам, что у меня жут- ко, невыносимо болит голова, и попросил их поделить между собой мои после- обеденные уроки. Они постонали, поохали, но нам регулярно приходилось ока- зывать друг другу такие услуги, так что они согласились. Я сказал, что иду домой. Если пройдет, завтра буду. Перед уходом я завернул в лаборантскую, где Луиза пересчитывала пру- жины и весы для уроков второго класса. Я сказал, что у меня болит, голова. Она не выказала особенного сочувствия (и в общем-то была права). Когда она понесла батарейки в один из классов, я улучил минуту, залез в один из ее аккуратных шкафчиков, достал оттуда три небольших предмета и поспешно спря- тал их в карман. - Что вы ищете? - спросила вернувшаяся Луиза, застав меня у раскры- той дверцы. - Да так, ничего, - туманно ответил я. - Сам не знаю. - Идите домой и ложитесь в кровать, - вздохнула Луиза, сделав скор- бную мину. - Я уж как-нибудь управлюсь с дополнительной работой... На самом деле мое отсутствие означало, что работы у нее, наоборот, убавится, но указывать ей на это было совершенно незачем. Я горячо поблаго- дарил ее, чтобы привести в хорошее настроение - ради своих коллег, - вы- шел из школы, сел в машину и поехал домой. По крайней мере, я мог не боять- ся, что застану там Анджело: он сейчас был в доме Кейтли, в Норидже, в ста милях отсюда. Все казалось каким-то ненастоящим. Я думал о двух женщинах, которые сейчас сидят, привязанные к стульям, о том, как им неудобно, как им страш- но, как они измучены. Сара просила не дурачиться. Сделать все, как говорит Анджело. В одном из ящиков серванта у нас хранился альбом с фотографиями, ко- торый мы засунули подальше, когда пропала охота запечатлевать нашу безра- достную жизнь. Я выкопал его и принялся листать страницы, ища фото, на ко- тором Питер, Донна и Сара были сняты на мостовой перед домом Питера. На фо- тографии светило солнце, все трое улыбались и выглядели счастливыми. Я уви- дел лицо Питера, еще без усов, молодое, радостное, и меня пронзила боль. В этом снимке не было ничего особенного: просто люди, дом, улица. Однако сей- час он был для меня очень важен. Я поднялся наверх, в свою комнатку, открыл шкаф, где хранились мои винтовки, достал один из "маузеров" и олимпийскую винтовку "аншютц" 0,22. Убрал обе в чемодан, вместе с патронами. Потом от- нес чемодан к машине и запер в багажнике. Потом, поразмыслив, вернулся наверх и достал из комода большое корич- невое полотенце. И его тоже убрал в багажник. Запер дом. Потом минуты три-четыре посидел в машине, обдумывая, что делать даль- ше. В результате снова вернулся в дом, на этот раз за тюбиком суперклея. И подумал: единственное, чего мне не хватает, так это времени. Я за- вел мотор и поехал, но не в Уэлин, а в Норидж. Я так летел, словно за мной гнались черти, и потому добрался быстрее, чем обычно, и все же, когда я оказался на окраине города, было уже полпято- го. С тех пор, как Анджело мне звонил, прошло шесть часов. Как долго тяну- лись эти шесть часов для заложниц! Я остановился у телефонной будки в торговых рядах недалеко от дома Донны и набрал ее номер. Помнится, я молился, чтобы Анджело снял трубку: это, по крайней мере, будет означать, что дела сейчас обстоят не хуже, чем утром. - Алло! - сказал он немного поспешно. "Ждет, что отец позвонит", - подумал я. - Это Джонатан Дерри, - сказал я. - Кассеты у меня. - Дай мне поговорить с отцом! - Я не от него звоню. Я туда еще не доехал. Весь день искал кассеты. - Слушай, ты, ублюдок! - теперь он был всерьез, по-настоящему зол. - Я тебя предупреждал... - Я искал их весь день, но теперь они у меня, - перебил я. - У ме- ня они! С собой! - Ну, ладно, - напряженно ответил он. - Вези их теперь к моему от- цу. К отцу, понял? - Понял, - ответил я. - Я сейчас прямо туда. Но мне потребуется некоторое время на дорогу. Я довольно далеко оттуда. Анджело что-то пробурчал себе под нос, потом спросил: - Сколько времени? Где ты сейчас? Мы тут торчим уже целые сутки, мать твою! - Я недалеко от Бристоля. - Где-е?! - яростно взревел Анджело. - Чтобы доехать к вашему отцу, - продолжал я, - мне потребуется четыре часа. Наступило короткое молчание. Потом - голос Сары, уставшей настолько, что она даже плакать не могла, отупевшей от страха. - Где ты? - спросила она. - Недалеко от Бристоля. - О господи! - она уже не сердилась. В голосе звучала безнадеж- ность. - Мы больше не выдержим, Джо... Трубку вырвали

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору