Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Дик Френсис. Двойная осторожность -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  -
сострада- ние. Эдди, который вез коляску, запнулся и остановился. Мы смотрели на Гарри, Гарри смотрел на нас с расстояния в несколько шагов. Он перевел взгляд с меня на Джонатана - поначалу взглянул на него мельком, не поверил своим глазам, потом пригляделся внимательнее и убедился, что это действи- тельно он. Потом перевел взгляд на меня. - Вы же говорили, что он умер! Я слегка кивнул. Его голос был холодным, сухим, полным горечи. У него уже не осталось ни сил, ни ненависти, ни надежды, ни желания мстить. - Вы оба... - сказал он. - Вы погубили моего сына. Мы с Джонатаном ничего не ответили. Я задумался о генезисе зла, о случае, который порождает убийство, и о предрасположенности, которая сущес- твует с рождения. "Ведь библейский миф, - подумал я, - соответствует ре- альной истории эволюции". Каин существовал, и в каждом виде выживают жесто- кие и безжалостные. Я выжил только потому, что мне повезло: благодаря рас- торопности Банана и искусству врачей. А в течение веков Авель и прочие жер- твы гибли. И в каждом поколении, в разных народах, гены нет-нет да и поро- дят убийцу. И все новые Гилберты вечно взращивают своих Анджело. Гарри Гилберт мотнул головой, давая Эдди знак везти его дальше. И Эд- ди-двойник, Эдди, который всегда шел на поводу, овца того же стада, молча покатил своего дядюшку дальше. - Надменный старый ублюдок, - вполголоса сказал Джонатан, глядя им вслед. - Разведение лошадей, - сказал я, - очень любопытная наука. Джонатан медленно перевел взгляд на меня. - И что, - спросил он, - норовистые твари дают норовистое потом- ство? - Довольно часто. Он кивнул, и мы пошли дальше по коридору, к окну и последней двери направо. Комната, в которую мы вошли, когда-то, должно быть, была довольно пропорциональной, но из-за тесноты ее для удобства разделили на две. Полу- чилась длинная узкая комната с окном, из которой дверь вела в другую длин- ную комнату, без окна. В первой комнате, вся обстановка которой состояла из полоски неопре- деленного цвета паласа, постеленной поверх паркета и ведущей к письменному столу и двум жестким стульям, сидели двое мужчин, которые, похоже, попросту убивали время. Один сидел за столом, другой на столе, обоим лет по сорок, невысокие, спокойные. Вид у обоих был скучающий, и на лицах у них было на- писано, что они предпочли бы оказаться где-нибудь в другом месте. Когда мы вошли, они посмотрели на нас вопросительно. - Я - Вильям Дерри, - представился я. - А-а. Человек, сидевший на столе, встал, подошел, пожал мне руку и вопроси- тельно посмотрел на Джонатана. - Мой брат, Джонатан Дерри, - сказал я. - Я думаю, - сказал он безразличным тоном, - нам нет необходимости тревожить вашего брата... - Анджело скорее набросится на него, чем на меня, - сказал я. - Но ведь это вас он пытался убить. - Джонатан засадил его в тюрьму четырнадцать лет назад. - А-а. Он оглядел нас обоих, немного задрав голову, поскольку был значитель- но ниже нас. Похоже, он представлял нас себе иначе - не знаю почему. Джо- натан, во всяком случае, выглядел вполне респектабельно, тем более что воз- раст добавил ему внушительности, и черты у него всегда были правильнее, чем у меня. А я, наверно, был не слишком похож на жертву. Я подумал, что чинов- ник ожидал увидеть шаркающую ногами фигурку в халате, а не высокого мужчину в нормальном костюме. - Я, пожалуй, пойду объясню насчет вашего брата, - сказал наконец чиновник. - Подождете? Мы кивнули, и он приоткрыл дверь во вторую комнату и просочился внутрь, прикрыв ее за собой. Человек за столом сидел все с тем же скучающим видом, ничего не объясняя. Вскоре дверь вновь приоткрылась, и в комнату проскользнул его коллега, который сказал, что нас ждут, и предложил нам войти. Вторая комната была ярко освещена лампами. В ней находилось четверо людей и большое количество всяческого электрооборудования со множеством ка- ких-то датчиков и проводов. Я увидел, как Джонатан окинул взглядом все это хозяйство, и подумал, что он, наверно, знает, что это такое. Потом Джонатан сказал, что все это были диагностические приборы - кардиограф, энцефалог- раф, приборы для измерения температуры, давления и влажности кожи - и всех как минимум по два. Один из четверых людей был в белом халате. Он тихо представился Томом Корсом, врачом. Женщина в таком же белом халате ходила между приборами, проверяя их. Третий, мужчина, явно был наблюдателем, судя по тому, что он молча делал в течение следующих десяти минут. А четвертый, который сидел спиной к нам в чем-то вроде зубоврачебного кресла, был Анджело. Мы видели только его забинтованную голову да руки, которые были привязаны за запястья к подлокотникам кресла. На руке, которую я сломал, не было ничего похожего на гипс - зажила, наверно. Руки Анджело были голые, покрытые редкими черными волосами. Они спокойно лежали на подлокотниках. Казалось, все его тело было опутано про- водами, идущими к приборам, которые все стояли у него за спиной. Впереди него не было ничего, кроме ярко освещенной стены. Доктор Корс, молодой, жилистый, уверенный в себе, посмотрел на меня вопросительно и осведомился все тем же тихим, спокойным голосом: - Вы готовы? "Готов. Если к этому вообще можно быть готовым..." - подумал я. - Просто подойдите и встаньте перед ним. Скажите что-нибудь - все равно что. И стойте там, пока вам не скажут, что достаточно. Я сглотнул. Этого мне хотелось меньше всего на свете. Я видел, что все они ждут, вежливо, на настойчиво, деловито... и что они, сволочи, все понимают! Я заметил, что даже Джонатан смотрит на меня с какой-то жалостью. Это было невыносимо! Я медленно обошел приборы и кресло, остановился перед Анджело и пос- мотрел на него. Он был обнажен до пояса. На голове, под повязкой, был серебристый ме- таллический обруч, вроде короны. Кожа Анджело блестела от жира, и к лицу, к шее, к груди, рукам и животу было прикреплено множество электродов. Я поду- мал, что, наверное, ни одно его движение или изменение в организме не оста- ется незамеченным. Он выглядел таким же крепким и здоровым, как всегда, несмотря на то, что две недели провалялся в коме. Мышцы его по-прежнему были могучими, грудь колесом, губы решительно сжаты. Сильный, жестокий человек. Привыкший запугивать. Презирающий лохов. Если бы не повязка и электроды, он выглядел бы точно таким же, как прежде. Я глубоко вздохнул и взглянул в его черные глаза - и только теперь увидел разницу. В глазах у него ничего не было. Совершенно ничего. Это было странно: словно увидеть человека с давно знако- мым лицом и обнаружить, что он чужой. Логово было то же самое - но чудище уснуло. Прошло около пяти недель с того момента, как мы последний раз смотре- ли друг другу в глаза. С тех пор, как мы чуть не убили друг друга. Меня предупредили, и все же снова увидеть его было для меня шоком. Сердце мое колотилось так отчаянно, что его удары эхом отдавались в наступившей тиши- не. - Анджело! - сказал я. - Анджело, вы в меня стреляли. Анджело никак не отреагировал. Он смотрел на меня абсолютно спокойно. Я шагнул в сторону - его глаза последовали за мной. Я вернулся на прежнее место - он смотрел на меня. - Я... я Вильям Дерри, - сказал я. - Я отдал вам систему... Лайэма О'Рорке. Я произносил это медленно и отчетливо, борясь со своим срывающимся дыханием. Анджело остался спокоен. Совершенно никакой реакции. - Если бы вы не пришли, чтобы убить меня... вы теперь были бы сво- бодным... богатым человеком... Ничего. Абсолютно ничего. Я обнаружил, что рядом со мной очутился Джонатан. Через некоторое время взгляд Анджело медленно переместился на него. - Привет, Анджело, - сказал Джонатан. - Я Джонатан. Вы меня помни- те? Вильям вам сказал, что я умер. Но это неправда. Анджело ничего не ответил. - Вы помните? - спросил Джонатан. - Я вас когда-то обманул. Молчание. И полное отсутствие всего, от чего мы столько натерпелись. Ни ярости, ни насмешек, ни угроз, ни грозного урагана ненависти. Мне казалось, что сейчас уместнее всего молчать. Мы с Джонатаном сто- яли плечом к плечу перед пустой оболочкой нашего врага, и говорить было не о чем. - Благодарю вас, - сказал Том Коре, выйдя из-за кресла. - Доста- точно. Анджело посмотрел на него. - Вы кто? - спросил он. - Я доктор Корс. Мы с вами уже разговаривали, когда прикрепляли электроды. Анджело ничего не ответил и вместо этого уставился на меня. - Вы разговаривали, - сказал он. - Вы кто? - Вильям Дерри. - Я вас не знаю. - Не знаете. Голос у него был такой же низкий и хриплый, как всегда, - все, что осталось от бывшего врага. Доктор Коре добродушно сказал: - Сейчас мы с вас снимем все эти электроды. Вам, наверно, будет при- ятно от них избавиться? - Как вы сказали, кто вы такой? - спросил Анджело, слегка нахмурив- шись. - Доктор Корс. - Кто? - Это неважно. Я сейчас сниму с вас электроды. - Я хочу чаю! - сказал Анджело. Доктор Корс предоставил снимать электроды своей коллеге и повел нас к приборам, чтобы взглянуть на показа- ния. Я увидел, что наблюдатель тоже внимательно рассматривает результаты, но доктор Корс не обратил на него внимания. - Вот, - сказал он, показывая полосу бумаги в ярд длиной. - Ни ма- лейшего сбоя. Мы его тут целый час держали, прежде чем начали приходить по- сетители. Дыхание, пульс - все абсолютно ровное. Тут тихо, как видите. Ни- каких внешних раздражителей. Вот эта отметка - тот момент, когда он увидел вас, - сказал он мне. - И, как видите, ничто не изменилось. Вот график температуры кожи. Когда кто-то лжет, температура всегда повышается. А вот, - он перешел к другому прибору, - график пульса. Тоже без изменений. А вот, - он повернулся к третьему, - мозговая активность. Изменения самые незначительные. Он не мог внезапно увидеть перед собой вас, свою ненавис- тную жертву, и никак не среагировать, если бы он вас узнал. Это абсолютно невозможно. Я вспомнил свою собственную незарегистрированную, но весьма мощную реакцию и понял, что такое действительно невозможно. - Это навсегда? - спросил Джонатан. Том Корс взглянул на него. - Думаю, что да. По моему мнению. Видите ли, им пришлось выбирать осколки кости из ткани мозга. Ювелирная работа, надо отдать им должное. Но, как видите, память не сохранилась. Многие функции так и не восстановились. Есть, ходить, говорить - это все он может. Он здоров. Он спокойно доживет до старости. Но он не может вспомнить ничего, что было пятнадцать минут на- зад. Он живет только в настоящем. Потеря памяти в результате серьезных травм головы - не такая уж редкость, знаете ли. Но в данном случае были сомнения. Не у меня, а у официальных лиц. Они говорили, что раз он разгова- ривает, раз он понимает, что он в больнице, а не в тюрьме, значит, он может нарочно симулировать потерю памяти. Но эти результаты, - Том Коре указал на приборы, - симулировать невозможно. Так что это решение окончательное. Раз и навсегда. Собственно, за этим мы тут и собрались. Потому они и пре- доставили нам такую возможность. Его помощница сняла серебристый обруч с головы Анджело, сняла ремни, которыми были привязаны его запястья, и теперь стирала жир с его груди ком- ками ваты. - Кто вы? - спросил у нее Анджело, и она ответила: - Просто ваш друг. - И куда его теперь денут? - спросил я. Том Корс пожал плечами. - Это не мне решать. Но я бы предпочел проявить осторожность. Впро- чем, я не чиновник. Мои советы, я полагаю, ничего не значат. Последняя реплика явно предназначалась наблюдателю, который упрямо делал вид, что ничего не слышит. - Он может быть опасен? - медленно спросил я. Том Корс искоса взглянул на меня. - Не могу сказать. Возможно. Да, вполне возможно. Он выглядит безо- бидным. Он никогда не сможет никого ненавидеть. Он просто забудет через пять минут. Но внезапный импульс... - Он снова пожал плечами. - Скажем так: я не решился бы повернуться к нему спиной, когда мы наедине. - Никогда? - Сколько ему? Лет сорок? - Он пожевал губами. - Ну, еще лет де- сять. А может, и двадцать. Неизвестно. - Вроде молнии? - спросил я. - Вот именно. Женщина закончила стирать жир и протянула Анджело серую куртку. - Мы чай пили? - спросил он. - Нет еще. - Я пить хочу. - Сейчас вам дадут чаю. - Тут его отец был, - сказал я Тому Корсу. - Анджело его видел? Он кивнул. - Никакой реакции. И приборы ничего не зарегистрировали. Это была последняя, решающая проверка, - он косо поглядел на наблюдателя. - Так что они могут больше не спорить. Анджело встал с кресла, потянулся. Он выглядел здоровым и сильным, но долго и неловко возился с пуговицами, двигался неуклюже и все оглядывался, словно соображая, что делать дальше. Его блуждающий взгляд остановился на нас с Джонатаном. - Привет, - сказал он. Дверь в соседнюю комнату широко распахнулась, и вошли двое санитаров в белых халатах и полисмен в форме. - Он готов? - спросил полисмен. - Весь ваш. - Ну, тогда поехали. Он застегнул наручники на левом запястье Анджело и приковал его к од- ному из санитаров. Анджело не сопротивлялся. Он равнодушно взглянул на меня в последний раз своими черными дырами вместо глаз и послушно направился к двери. - А мне дадут чаю? - спросил он.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору