Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Ладлэм Роберт. Протокол "Сигма" -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  -
, но она все еще не вернулась в гостиницу и никак не дала о себе знать. Она отсутствовала почти целый день. Даже если Ленц согласился бы принять ее, все равно она не могла провести в помещении фонда более часа или двух. Но она отсутствовала почти двенадцать часов. Двенадцать часов. Бен начал не на шутку волноваться. К восьми тридцати она все еще не объявилась, и Бен отправился в "Швайцерхаус", находившийся в доме номер два на Штрассе дес Эрстен Май. К тому времени он уже места себе не находил от тревоги - он по-настоящему боялся, что с нею что-то случилось. Что я так горячусь? - одергивал он себя. Она не обязана все время докладывать мне, где находится и что делает. И все же... Это было популярное место, известное своим жареным окороком, который подавали с изумительным соусом из хрена и горчицы. Бен сидел один за столиком на двоих, потягивал чешское пиво "Будвайзер" и ждал. Ждал. От пива ему нисколько не сделалось спокойнее. Он мог думать только об Анне и о том, что могло с нею случиться. К десяти часам она так и не дала о себе знать. Он позвонил в гостиницу, но она не пришла туда и не передала никакого сообщения. Он то и дело проверял свой телефон, чтобы убедиться, что тот включен и что она сможет дозвониться до него. Он заказал обед на двоих, но к тому времени, когда блюда подали, он полностью утратил аппетит. Около полуночи он вернулся в пустой гостиничный номер. Некоторое время пытался читать, но не смог сосредоточиться. Надтреснутый, шершавый, как наждачная бумага, баритон Шардана: "Колеса, приводящие в движение другие колеса, - таким был наш образ действий..." И Штрассер проболтался об одной интриге, ведущейся внутри другой... Ленц сказал ему, что ведет работу, которая изменит мир. Он заснул в одежде, не разбирая постели, не выключив света, и спал очень беспокойно. Он и Питер лежали бок о бок навзничь на стоявших рядом медицинских каталках, крепко привязанные к ним; над ними возвышался доктор Герхард Ленц, облаченный в полный хирургический костюм и маску. Однако его сверкающие глаза можно было узнать совершенно безошибочно. "Мы сделаем из этих двоих единое целое, - говорил он стоявшему рядом ассистенту с невероятно длинным лицом. - Мы соединим их органы так, чтобы ни один из них не был в состоянии жить без другого. Или они оба вместе выживут, или оба вместе умрут". Скальпель плясал в руке, одетой в резиновую перчатку, как смычок скрипача-виртуоза, рассекая плоть смелыми, уверенными ударами. Боль была неописуемой. Напрягая все силы, пытаясь вырваться из пут, он немного повернулся и увидел лицо брата; широко раскрытые, уставившиеся в одну точку глаза, застывшее на лице выражение ужаса. - Питер! - крикнул он. Брат молча разинул рот, и влившемся с потолка резком свете Бен смог разглядеть, что у Питера не было языка. В воздухе тяжело запахло эфиром, и к лицу Бена с силой прижали черную маску. Но он не лишился сознания, напротив, чувство тревоги, осознание тех ужасов, которые творили с ним, еще больше усилилось. Он проснулся в три часа ночи. Но Анны все еще не было. *** Потянулась долгая бессонная ночь. Он пытался задремать, но у него ничего не получилось. Он испытывал мучительную тяжесть из-за того, что не мог никому позвонить, не мог сделать вообще ничего, чтобы узнать, где же все-таки она находится. Снова сел, попробовал читать, но не мог сосредоточиться. Он мог думать только об Анне. О, боже, как же он ее любил! В семь утра, разбитый, с тяжелой головой, позвонил дежурному администратору гостиницы, чтобы в пятый раз спросить, не поступило ли каких-нибудь сообщений от Анны в течение ночи. Ничего. Ничего. Он принял душ, побрился, заказал себе завтрак в номер. Он знал, что с Анной что-то случилось; он был совершенно уверен в этом. Во всем мире не существовало никакой причины, которая могла бы заставить ее добровольно уйти, не поставив его в известность. С ней что-то случилось. Он выпил несколько чашечек крепкого черного кофе, затем заставил себя съесть суховатый бисквит. Ему было страшно. *** На Варнингерштрассе находится интернет-кафе, одно из нескольких подобных заведений, внесенных в венскую телефонную книгу. Это, именовавшее себя "Интернет бар/кафе-хаус", оказалось залом, ярко освещенным простыми люминесцентными трубками, где на небольших круглых столиках из "формайки" стояло несколько несерьезных с виду компьютеров "Макинтош", а в углу шипела большая кофеварка. Пол был липким, и в помещении стоял густой пивной дух. За пятьдесят австрийских шиллингов здесь можно было получить тридцать минут доступа к Интернету. Он набрал слово "Земмеринг" в нескольких поисковых окнах, используя разные тематические запросы и контекст, и получил в ответ рекламные объявления лыжных курортов, гостиниц, а также большое общее описание деревни и лыжного курорта, находящегося в Австрийских Альпах, приблизительно в девяноста километрах от Вены. Впадая в отчаяние, сознавая, что, возможно, допускает ужасную ошибку, он нашел телефон-автомат и позвонил в "Фонд Ленца". Последнее место, которое, как он точно знал, она посетила. Это было скорее всего бессмысленно, более того, это был почти безумный поступок - спрашивать о ней там, - но что еще ему оставалось делать? Он попросил соединить его с приемной Юргена Ленца, а у ответившего ему дежурного секретаря осведомился, не посещала ли фонд некая Анна Наварро. Женщина, похоже, знала это имя, но вместо того, чтобы ответить на вопрос, она спросила, кто с ней разговаривает. Бен представился атташе американского посольства. - Но все-таки, как вас зовут? - продолжала настаивать женщина. Он назвал вымышленное имя. - Доктор Ленц попросил меня записать ваш телефонный номер, чтобы он мог перезвонить вам. - Вообще-то меня целый день не будет на месте. Если можно, я хотел бы переговорить с доктором Ленцем, - сказал Бен. - Доктор Ленц временно недоступен. - Хорошо, но не могли бы вы сказать, когда он освободится. Нам с ним очень нужно переговорить. - Доктора Ленца нет в офисе, - холодно ответила его собеседница. - Что ж, у меня есть его домашний номер, и я попробую позвонить туда. - Доктор Ленц уехал из Вены, - после некоторого колебания сообщила секретарша. Уехал из Вены. - Ну вот, а посол лично попросил меня связаться с ним, - превозмогая нарастающую тревогу, соврал Бен. - Очень срочный вопрос. - Доктор Ленц отбыл со специальной делегацией участников Международного форума по вопросам здоровья детей. Он сопровождает их в поездке по некоторым из наших отделений. В этом нет ничего тайного. А что, посол хотел присоединиться к ним? Если так, то, боюсь, уже слишком поздно. Слишком поздно. - Вас, вероятно, можно разыскать по общему телефону посольства? - после небольшой паузы предположила секретарша. Бен повесил трубку. Глава 41 Поезд, проходящий через Земмеринг, отошел от венского Южного вокзала в девять часов с минутами. Бен уехал, не выписавшись из гостиницы. Он надел джинсы, кроссовки и свою самую теплую лыжную куртку. Для поездки на поезде потребуется немного времени, гораздо меньше, чем брать напрокат автомобиль и кружить по извилистым альпийским дорогам. Поезд мчался через горную страну, ныряя в длинные туннели и взмывая на высокие перевалы. Он то пересекал холмистые поля и луга, среди которых виднелись выбеленные непогодой каменные дома с красными крышами, окруженные вздымавшимися к небу серо-стальными горами, то медленно вползал на узкие виадуки и проносился по узким настолько, что захватывало дух, ущельям, разрезавшим известняковые скалы. Освещенное янтарным светом ламп купе поезда с обтянутыми отвратительной оранжевой материей креслами с высокими спинками почти все время пустовало. Бен думал об Анне Наварро. Она попала в какую-то опасную переделку. Он был уверен в этом. Он чувствовал, что достаточно хорошо ее знает, чтобы быть уверенным - она ни в коем случае не исчезла бы вот так, неожиданно, без всякого предупреждения, по собственной воле. Одно из двух: или ей пришлось очень быстро уехать куда-то, откуда она не могла позвонить, или ее увезли насильно. Но куда? Приехав из аэропорта, они снова встретились в венской гостинице и долго говорили о Ленце. Бен вспомнил слова, вырвавшиеся у вдовы Герхарда Ленца: зачем Ленц прислал вас? Вы приехали из Земмеринга? А Штрассер рассказал им об электронных микроскопах, которые он отправлял в расположенную в Австрийских Альпах старую клинику, известную под названием "Часовой завод". Но что же могло быть теперь в Земмеринге такое, чего так боялась старуха? Очевидно, там продолжались какие-то работы, возможно, связанные с серией убийств. Анна была твердо настроена разыскать в Альпах эту клинику. И убеждена, что найдет там все нужные ответы. А из этого следовало, что она могла отправиться на поиски "Часового завода". И если он ошибается - если ее там нет, - то по крайней мере он, возможно, хотя бы на шаг приблизится к тому месту, где она находится. Бен разглядывал купленную перед отъездом из Вены карту района "Земмеринг-Ракс-Шнееберг", выпущенную издательством "Фрайтаг и Берндт", и пытался выработать план. Хотя, не имея представления о том, где располагается клиника или исследовательские лаборатории, он все равно не мог решить, как и где пробираться внутрь. Вокзал в Земмеринге оказался скромным двухэтажным зданием, перед которым не было ничего, кроме зеленой скамьи и автомата для продажи кока-колы. Как только Бен вышел из поезда, на него накинулся резкий ледяной ветер: погода здесь, в Австрийских Альпах, поразительно отличалась от погоды оставшейся на севере Вены. В Земмеринге стоял бодрящий морозец. За несколько минут пешком по крутой извилистой дороге до города Бен успел почувствовать, как мороз щиплет уши и щеки. И пока он шел, им начали овладевать опасения. "Что я должен делать? - спрашивал он себя. - А если Анны здесь нет, тогда что?" Земмеринг оказался крошечной деревушкой, прилепившейся к южному склону горы. Здесь была всего лишь одна улица, Хохштрассе, по обе стороны которой выстроились маленькие и совсем крошечные гостиницы, а повыше располагалось несколько роскошных курортных отелей и санаториев. На севере виднелась Холленталь, Адская долина - глубокое ущелье, прорезанное в горах рекой Шварца. На Хохштрассе, по соседству с банком, Бен увидел маленький туристский офис, в котором находилась лишь одна симпатичная молодая женщина. Бен объяснил, что намерен совершать пешие прогулки вокруг Земмеринга, и попросил разыскать ему более детальную Wanderkarte <туристская (маршрутная) карта (нем.)>. Женщина, которая совершенно явно умирала от скуки, охотно исполнила его просьбу, а потом еще долго рассказывала, где самые впечатляющие виды. - Если хотите, прогуляйтесь по исторической Земмерингской железной дороге - там есть пункт, откуда открывается изумительный панорамный обзор на поезда, проходящие Вайнцеттандский туннель. Также очень рекомендую вам задержаться и осмотреть место, где находится тот самый вид, который был напечатан на старой двадцатишиллинговой банкноте. Потрясающее впечатление производят руины замка Кламм. - Действительно, - сказал Бен, симулируя неподдельный интерес, а затем небрежно добавил: - Мне говорили, что здесь есть какая-то известная частная клиника, расположившаяся в старом Schloss <замок (нем.)>. Если я не ошибаюсь, ее еще называют "Часовой завод". - Часовой завод? - без интереса переспросила его собеседница. - Uhrwerken? - Частная клиника, а может быть, в большей степени исследовательская лаборатория или научный институт и санаторий для больных детей. В глазах женщины что-то блеснуло - она сообразила, о чем он говорил, или это ему только показалось? - но тут же она отрицательно покачала головой. - Извините, сэр, но я не знаю ничего похожего. - Я где-то слышал, что эта клиника принадлежит доктору Юргену Ленцу... - Извините, - повторила женщина, но на этот раз слишком уж торопливо. Она внезапно помрачнела. - Здесь нет никакой клиники. Бен отправился дальше по Хохштрассе и вскоре наткнулся на заведение, представлявшее собой нечто среднее между Gasthaus <небольшая гостиница (нем.)> и пабом. Около входа была выставлена высокая черная доска, наподобие школьной, к которой сверху был прикреплен зеленый плакат, рекламирующий пиво "Вейнингер" и яркий свиток с надписью "Herzliche Willkommen" - "Добро пожаловать". Внизу крупными белыми буквами написано сегодняшнее меню. Внутри царил полумрак и стоял застарелый запах пива. Хотя до полудня было еще далеко, за маленьким деревянным столиком сидели, потягивая пиво из больших стеклянных кружек, трое полных мужчин. Бен подошел к ним. - Я ищу старый Schloss, замок, в котором размещается исследовательская клиника, принадлежащая человеку по имени Юрген Ленц. Старый часовой завод. Мужчины вскинули на него подозрительные взгляды. Один из них что-то пробормотал приятелям, те, также вполголоса, ответили ему. Бен разобрал только два слова: "Ленц" и "Кlinik". - Нет, ничего такого здесь нет. Снова Бен безошибочно ощутил необъяснимую неприязнь. Он был уверен, что эти люди что-то скрывают от него. Небрежным движением он вынул из кармана несколько тысячешиллинговых купюр и принялся крутить их в пальцах. Времени для тонких ходов у него не было. - Что ж, спасибо, - сказал он, шагнул к двери, но тут же повернулся, как будто что-то позабыл. - Послушайте, парни, если у кого-нибудь из вас есть друзья, которые могут что-то знать об этом заведении, передайте им, что я заплачу за информацию. Я американский предприниматель и ищу возможность получше вложить денежки. С этими словами он вышел из паба и остановился, отойдя на несколько шагов от двери. Неподалеку прогуливались молодые парни, одетые в джинсы и кожаные куртки. Они держали руки в карманах и говорили по-русски. Подходить к ним было совершенно бессмысленно. Секунд через десять он почувствовал, как кто-то тронул его за плечо. Это был один из посетителей паба. - Э-э-э, сколько вы заплатите за эту информацию? - Я думаю, что если информация окажется верной, то за нее не жалко заплатить пару тысяч шиллингов. Мужчина украдкой оглянулся. - Деньги вперед, пожалуйста. Бен смерил его оценивающим взглядом, а потом протянул две банкноты. Человек отвел его на несколько метров по дороге и указал на крутую гору. К склону заснеженного пика прилепился древний средневековый замок с причудливым фасадом и позолоченной часовой башней, окруженный рядом засыпанных снегом елей, прижимавшихся одна к другой так же тесно, как кусты в живой изгороди. Земмеринг. Клиника, куда Йозеф Штрассер, советник Гитлера по науке, несколько десятков лет назад посылал сложное исследовательское оборудование. Куда Юрген Ленц пригласил счастливых детей, умиравших от ужасной болезни. Куда - сложив воедино обрывки имевшихся сведений с тем, что сказала секретарша Ленца, он уже в этом не сомневался - прибыла для осмотра делегация первых и вторых лиц многих стран мира, в том числе мировых лидеров. И куда могла отправиться Анна. Можно ли считать такой вариант возможным? Конечно, это возможно; во всяком случае, это было все, на что он мог хоть как-то рассчитывать. Вот он, "Часовой завод", укрытый деревьями от постороннего взгляда; он заметил его, как только сошел с поезда. Это было самое большое из владений, какие он видел здесь. - Великолепно, - мягким тоном проронил Бен. - А вы не знаете никого, кто побывал бы там внутри? - Нет. Туда никого не допускают. Очень много охранников. Это совершенно закрытое заведение, туда просто невозможно попасть. - Но ведь они же должны нанимать местных рабочих. - Нет. Всех, кто там работает, привозят на вертолетах из Вены, и они живут там, не выходя наружу. В замке есть вертолетная площадка; если подойдете поближе, вы ее увидите. - А вы не знаете, чем они там занимаются? - Только слухи. - И какие же это слухи? - Люди говорят, что там творятся непонятные дела. Видели, как туда привозили на автобусах каких-то детей странного вида... - А вы знаете, кто хозяин заведения? - Вы верно сказали - Ленц. Его отец был известным нацистом. - И давно он владеет замком? - Давно. Я думаю, что, наверно, сразу после войны он принадлежал его отцу. Во время войны Schloss использовался нацистами как командный пункт. Они называли его Шлосс Зервальд - так Земмеринг именовался еще в средневековье. А замок выстроил один из принцев Эстергази в XVII столетии. В конце прошлого века, как вы и говорили, здесь лет двадцать размещалась часовая фабрика. Старожилы до сих пор так и называют замок - Uhrwerken. Как вы сказали, это будет по-английски? - Часовой завод. - Бен вынул еще одну тысячешиллинговую купюру. - А теперь еще несколько вопросов. *** Над ней стоял человек, одет он был в белый халат, а его лицо она никак не могла рассмотреть - ей не удавалось сфокусировать зрение. У человека были седые волосы, и говорил он мягко, даже вроде бы улыбался. Он казался дружелюбным, и ей было жаль, что она не может понять его слов. Анна задумалась: что же с нею такое случилось, в результате чего она не может сесть? Несчастный случай? Ее кто-то ударил? Внезапно ее охватил страх. В этот момент она услышала слова: - ...Вынуждены так поступить с вами, но у нас действительно не было никакого выбора. Акцент, возможно, немецкий или швейцарский. Где я? Еще два слова: - ...Диссоциативный транквилизатор... Кто-то говорил с ней на английском языке с каким-то среднеевропейским акцентом. И далее: - ...Как можно удобнее, до тех пор, пока кетамин не выйдет из организма. Теперь она начала вспоминать, что с нею произошло. Место, в котором она оказалась, было очень плохим местом; оно раньше очень интересовало ее, но теперь она очень сожалела о том, что попала сюда. Она смутно припоминала, как боролась с кем-то, как ее схватили несколько сильных мужчин, затем укол чем-то острым. А дальше - ничего. Седой мужчина, который, как теперь чувствовала Анна, был очень плохим человеком, ушел, и она закрыла глаза. Когда Анна открыла их снова, она была одна. Голова прояснилась. Она ощущала себя разбитой, чувствовала, что тело затекло, и сразу поняла, что привязана к кровати. Она приподняла голову, насколько смогла - совсем немного, потому что ее грудь охватывал ремень. Впрочем, ей удалось рассмотреть наручники и ремни, которыми она была привязана к больничной каталке. Обтянутые кожей полиуретановые медицинские приспособления, использовавшиеся в психиатрических больницах для самых сильных и опасных буйных пациентов. Такие оковы называли "гуманными кандалами", и ей самой приходилось использовать их во время обучения. Наручники у нее на запястьях были прикреплены длинной цепью к ремню, удерживавшему ее за талию, - он тоже был заперт. То же самое и с лодыжками. Руки болезненно саднило: значит, она отчаянно боролась. Завязки имели цветовую маркировку - красные предназначались для запястий, синие - для лодыжек. Они были изготовлены позже, чем те кожаные, которыми ей приходилось пользоваться, но замок, конечно, не изменился. Ключ - она хорошо это помнила - представлял собой маленький и плоский штырек без зубцов, плоский с одной стороны и клиновидный с другой. Она помнила, что от этих больничных завязок довольно просто освободиться, если знаешь, как это сделать, но ей была необходима скрепка или что-нибудь в этом роде - любая прямая и твердая проволочка. Повернув голову набок, она осмотрела стоявшую поблизости большую установку для анестезии. С другой стороны каталки оказалась металлическая тележка-тумба - до нее было несколько футов. В тележке восемь ящиков. А наверху разложены всякие медици

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору