Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
Ноэль только улыбнулась.
- Нолли! Ты себе представляешь, что такое брак?
Ноэль кивнула.
- Да неужели?
- Ну, конечно. Вот Грэтиана замужем. И, кроме того, в школе...
- Твой отец решительно возражает. Для него это большое горе. Он ведь
настоящий святой, и ты не должна причинять ему боль. Разве ты не можешь
подождать хотя бы до следующего отпуска Сирила?
- Но может случиться, что у него больше никогда не будет отпуска!
Сердце матери, у которой сыновья были на фронте, откуда у них тоже
могло не быть больше отпуска, откликнулось на эти слова. Она взволнованно
смотрела на племянницу и уже ощущала какое-то смутное одобрение этому
восстанию жизни против смерти, этому мятежу юности, которой грозит
уничтожение. Ноэль шла, стиснув зубы, устремив взгляд куда-то вперед.
- Папа не должен был возражать. Пожилым людям не приходится воевать, их
не убивают; И не надо им мешать нам, когда мы хотим взять от жизни, что
можем. Они тоже были когда-то молоды.
Тэрза не знала, что ответить.
- Да, - сказала она наконец. - Может быть, он не совсем понимает все
это.
- Я хочу быть уверенной в Сириле, тетя; я хочу взять от нашей любви
все, что возможно. И не думаю, что это так уж много, ведь я, может быть,
больше его не увижу.
Тэрза взяла девушку под руку.
- Я понимаю, - сказала она. - Только, Нолли, подумай: война кончится,
мы вздохнем с облегчением и снова заживем нормальной жизнью, а ты вдруг
поймешь, что сделала ошибку?!
Ноэль покачала головой.
- Нет, это не ошибка.
- Все мы так думаем, родная. Но люди совершают тысячи ошибок, хотя
уверены, как и ты, что ошибки нет. А потом наступает расплата. Она оказалась
бы особенно ужасной для тебя; твой отец всем сердцем и душой верует в то,
что брак заключается навек.
- Папа - прелесть; но, знаете ли, я не всегда верю в то, во что верит
он. Кроме того, я не делаю ошибки, тетя! Я так люблю Сирила!
Тэрза обняла ее за талию.
- Тебе нельзя ошибаться - мы слишком любим тебя, Нолли! Как мне
хотелось бы, чтобы Грэтиана была здесь.
- Грэтиана поддержала бы меня, - сказала Ноэль. - Она знает, что такое
война. Да и вы должны знать, тетушка. Если бы Рекс и Гарри захотели
жениться, я уверена, вы не стали бы им мешать. Они не старше Сирила. Вы
должны понять, тетя, дорогая, что означает для меня знать, что мы
принадлежим друг другу по-настоящему, до того, как это начнется для него...
и... может быть, больше вообще ничего не будет. Отец этого не понимает. Я
знаю, он ужасно добрый, но... он забыл.
- Деточка, я думаю, он даже слишком хорошо помнит. Он был безумно
привязан к твоей матери.
Ноэль стиснула руки.
- Правда? Но я так же предана Сирилу, а он мне. Мы бы не шли наперекор,
если бы... если бы это не было необходимо. Поговорите с Сирилом, тетушка;
тогда вы поймете. Вон он здесь; но только не задерживайте его долго, потому
что он мне нужен. Ах, тетушка, он так мне нужен!
Она повернулась и убежала в дом; Тэрза, видя, что попала в ловушку,
направилась к молодому офицеру, который стоял, сложив руки на груди, как
Наполеон перед битвой. Она улыбнулась ему.
- Ну, Сирил, значит, ты меня предал?
Она понимала, какая серьезная перемена произошла в этом загорелом
голубоглазом, сдержанно-дерзком юноше с того дня, как он приехал сюда в их
маленькой тележке три недели назад. Он взял ее руку - точно так, как и
Ноэль, - и усадил ее рядом с собой на грубо сколоченную скамейку, у которой,
видимо, ему было приказано ждать.
- Видите ли, миссис Пирсон, - начал он, - дело в том, что Ноэль не
какая-нибудь обычная девушка, и время теперь тоже необычное, правда? Ноэль
такая девушка, что за нее душу отдашь; отпустить меня на фронт, не позволив
мне жениться на ней, это значит разбить мне сердце. Разумеется, я надеюсь
вернуться обратно, но ведь там и убивают; и вот я думаю, что было бы
жестоко, если бы мы с ней не могли взять от жизни все, что можем и пока еще
можем. Кроме того, у меня есть деньги; так или иначе они достанутся ей. Так
будьте же доброй, хорошо? - Он обнял Тэрзу за талию, словно был ее сыном, и
это согрело ее сердце, тоскующее по двум сыновьям. - Видите ли, я не знаю
"мистера Пирсона, но он как будто страшно милый и приятный человек, и если
бы он знал мои мысли, он, конечно, не стал бы возражать, я убежден в этом.
Мы готовы рисковать своей жизнью и всякое такое; но мы считаем, что надо
позволить нам распоряжаться своей жизнью, пока мы еще живы. Я дам ему
предсмертную клятву или что-нибудь вроде этого - что никогда не переменюсь к
Ноэль, а она тоже даст клятву. Ах, миссис Пирсон, будьте же молодчиной и
замолвите за меня словечко, только поскорее! У нас осталось так мало
времени!
- Но, мой милый мальчик, - слабо запротестовала Тэрза, - ты думаешь,
что поступаешь честно с таким ребенком, как Ноэль?
- Думаю, что да. Вы просто не понимаете: ей пришлось повзрослеть, вот и
все. И она повзрослела за эти недели; она такая же взрослая, как я, а мне
двадцать два года. И видите ли, приходит - уже пришел! - новый, молодой мир;
люди начнут входить в жизнь гораздо раньше! Какой смысл притворяться, будто
все осталось по-старому, остерегаться и прочее? Если меня убьют, то, я
думаю, у нас было полное право сначала пожениться; а если не убьют, тогда
какое это имеет значение?
- Но вы ведь с ней знакомы всего только двадцать один день, Сирил!
- Нет, двадцать один год. Тут каждый день стоит года, когда... Ах,
миссис Пирсон! Это что-то не похоже на вас, правда? Вы ведь еще никогда
никому не делали ничего дурного, верно ведь?
После этого хитрого замечания она нежно сжала его руку, все еще
обнимавшую ее за талию.
- Хорошо, мой милый, - сказала она тихо. - Посмотрим, что тут можно
сделать.
Сирил Морленд поцеловал ее в щеку.
- Я буду вечно вам благодарен, - сказал он. - Вы ведь знаете, что у
меня никого нет, кроме двух сестер.
Что-то вроде слезинки мелькнуло на ресницах Тэрзы. Да, оба они похожи
на детей, заблудившихся в лесу.
ГЛАВА IV
В столовой отцовского дома на Олд-сквер Грэтиана Лэрд, одетая в форму
сестры милосердия, составляла телеграмму: "Преподобному Эдварду Пирсону,
Кестрель - Тинтерн, Монмаутшир. Джордж опасно болен. Пожалуйста, приезжай,
если можешь. Грэтиана".
Передав телеграмму горничной, она скинула пальто и на минуту присела.
Всю ночь после тяжелого рабочего дня она провела в пути и только сейчас
приехала. Муж ее был на волосок от смерти. Грэтиана была совсем не похожа на
Ноэль: не такая высокая, но более крепкая, с темно-каштановыми волосами,
ясными светло-карими глазами и широким лбом; у нее было серьезное,
отражающее постоянную работу мысли лицо и удивительно правдивый взгляд. Ей
недавно исполнилось двадцать лет; за год своего замужества она всего только
полтора месяца провела с Джорджем; у них даже не было своего пристанища.
Отдохнув пять минут, она решительно провела рукой по лицу, тряхнула
головой и пошла наверх, в комнату, где он лежал. Он был без сознания; она
ничем не могла ему помочь - ей оставалось только сидеть и смотреть на него.
"Если он умрет, - подумала она, - я возненавижу бога за его жестокость. Я
прожила с Джорджем шесть недель, а люди живут вместе по шестьдесят лет". Она
не отрывала глаз от его лица, округлого и широкого, с "шишками
наблюдательности" над бровями. Он сильно загорел. Глаза были закрыты, и
темные ресницы четко выделялись на мертвенно-желтых щеках; густые волосы
окаймляли довольно низкий и широкий лоб, сквозь полуоткрытые губы виднелись
зубы, крепкие и белые. У него были маленькие подстриженные усы, на четко
очерченном подбородке отросла щетинистая борода. Пижама его была распахнута,
и Грэтиана застегнула ее. Стояла удивительная для лондонского дня тишина,
хотя окно было широко открыто. Все, что угодно, только бы Джордж вышел из
этого каменного забытья - не только он, но и она и весь мир! Какая
жестокость! Подумать только: через несколько дней и даже часов она может
потерять его навеки! Она вспомнила об их расставании в последний раз - оно
было не очень нежным. Он уезжал вскоре после того, как они сильно поспорили,
а это часто случалось между ними, и ни один не шел в споре на уступки.
Джордж сказал тогда, что если человек умирает, для него нет никакой будущей
жизни; она утверждала, что есть. Оба разгорячились, были раздражены. Даже в
машине по пути на вокзал они продолжали этот злополучный спор, и последний
поцелуй их был отравлен горечью размолвки. С тех пор, словно раскаиваясь,
она начала склоняться к точке зрения Джорджа, а сейчас... сейчас он,
возможно, разрешит для себя этот вопрос. И тут она почувствовала, что если
он умрет, она не встретится с ним больше никогда! Это было вдвойне жестоко -
в эти минуты подвергалась испытанию и ее вера! Она приложила ладонь к его
руке. Рука была теплой и, казалось, полной силы, хотя лежала неподвижно и
беспомощно. Джордж - здоровый, жизнеспособный, волевой человек; просто
невероятно, чтобы судьба могла сыграть с ним такую злую шутку! Она вспомнила
твердый взгляд его блестящих стальных глаз, глубокий, немного вибрирующий
голос, в котором не было и следа застенчивости, но не было и фальши или
притворства. Она приложила руку к его сердцу и принялась осторожно, мягко
растирать ему грудь. Он, как врач, и она, как сестра милосердия, видели
много смертей за эти последние два года. А здесь ей все казалось
неожиданным, словно она никогда не видела, как умирают люди, словно все эти
молодые лица в палатах госпиталя, бледные и безжизненные, были для чего-то
выставлены напоказ. Да, смерть предстанет перед нею впервые, если из этого
лица, такого любимого, навеки уйдут краски, движение, мысль.
Со стороны парка влетел шмель и стал с ленивым жужжанием носиться по
комнате. Она подавила рыдание и медленно, осторожно вздохнула.
Пирсон получил телеграмму в полдень, вернувшись с невеселой прогулки,
которую он предпринял после разговора с Тэрзой. Если уж Грэтиана, обычно
такая уверенная в себе, вызывает его, видимо, дело плохо. Он сразу же стал
собираться, чтобы поспеть на ближайший поезд. Ноэль не было в доме, никто не
знал, где она. С каким-то болезненным чувством он написал ей:
"Милое дитя,
Я еду к Грэтиане; бедный Джордж тяжело болен. Если дела пойдут еще
хуже, тебе придется приехать и побыть с сестрой. Я дам тебе телеграмму
завтра рано утром. Оставляю тебя на попечение тетушки, моя дорогая. Будь
разумна и терпелива. Благослови тебя бог.
Твой любящий отец".
Он сидел один в купе третьего класса и, подавшись вперед, до тех пор
смотрел на руины Аббатства по ту сторону реки, пока они не исчезли из виду.
Те древние монахи жили не в такой тяжелый век, как этот! Они, наверно, вели
мирную, уединенную жизнь; в ту эпоху церковь была величественна и прекрасна,
и люди отдавали жизнь за веру и сооружали вечные храмы во славу божию! Как
непохожи те времена на этот век спешки и суеты, науки, торговли,
материальных выгод, век, породивший эту ужасную войну! Он попытался читать
газету, но от нее веяло ужасом и ненавистью. "Когда это кончится?" - думал
он. А поезд, ритмично раскачиваясь, словно отстукивал в ответ: " Никогда...
никогда..."
В Чепстоу в вагон вошел солдат, за ним следовала женщина с
раскрасневшимся лицом и заплывшими глазами; волосы ее были спутаны, из губы
сочилась кровь, словно она прокусила ее. У солдата тоже был такой вид, будто
он сейчас выкинет что-нибудь отчаянное. Они уселись на противоположной
скамье и отодвинулись друг от друга. Чувствуя, что мешает им, Пирсон решил
укрыться за газетой; когда он взглянул снова, солдат уже скинул мундир, снял
фуражку и стоял, глядя в окно; женщина, сидя на краю скамейки, всхлипывала и
вытирала лицо. Она встретилась глазами с Пирсоном, во взгляде ее была злоба.
Приподнявшись, она потянула солдата за рукав.
- Садись. Не высовывайся!
Солдат плюхнулся на скамейку и посмотрел на Пирсона.
- Мы с женой немножко повздорили, - доверительно заговорил он. - Она
раздражает меня; я не привык к этому. Она попала в бомбежку, ну, и нервы у
нее совсем пошли к черту, правда, - старуха? У меня что-то с головой. Я был
там ранен, понимаете? Теперь уж я мало на что гожусь. Я бы мог что-нибудь
делать, но только пусть она бросит свои фокусы.
Пирсон повернулся к женщине, но в глазах ее была все та же
враждебность. Солдат протянул ему пачку сигарет.
- Закуривайте, - сказал он.
Пирсон взял сигарету и, чувствуя, что солдат чего-то ждет от него,
пробормотал:
- У всех у нас беды с близкими; и чем больше мы их любим, тем больше
страдаем, не правда ли? Вот и я с моей дочерью вчера...
- А! - сказал солдат. - Это верно. Но мы с женой как-нибудь поладим.
Ну, хватит, старушка.
Из-за газеты до Пирсона доносились звуки, свидетельствующие о
примирении - упреки в том, что кто-то часто выпивает, потом поцелуи
вперемежку с легкими похлопываниями, потом ругань. Когда они выходили в
Бристоле, солдат тепло пожал ему руку, но женщина глядела на него с той же
злобой. Он подумал: "Война. Как она затрагивает каждого!"
Вагон наводнила толпа солдат, и весь остаток путешествия он просидел в
тесноте, стараясь занимать как можно меньше места. Когда он наконец добрался
до дома, Грэтиана встретила его в прихожей.
- Никакой перемены. Доктор говорит, что все выяснится через несколько
часов. Очень хорошо, что ты приехал! Наверно, устал, - ведь такая жара.
Просто ужасно, что пришлось прервать твой отдых!
- Милая, да разве я... Могу я подняться и посмотреть на него?
Джордж Лэрд все еще был в беспамятстве. Пирсон глядел на него с
состраданием. Как и все священники, он часто посещал больных и умирающих и
был как бы на короткой ноге со смертью. Смерть! Самая обыденная вещь на
свете - сейчас она еще обычнее, чем жизнь. Этот молодой врач, должно быть,
повидал немало мертвецов за два года и многих людей спас от смерти; а теперь
он лежит и не может пальцем шевельнуть для собственного спасения. Пирсон
посмотрел на дочь; какая жизнеспособная, какая многообещающая молодая пара!
И, обняв Грэтиану, он повел ее и усадил на диван, откуда они могли наблюдать
за больным.
- Если он умрет, отец... - прошептала она.
- Если умрет, то умрет за родину, моя любовь! Как и многие наши
солдаты.
- Я понимаю; но это не утешение; я просидела возле него целый день и
все думала: после войны люди будут такими же жестокими, если не более
жестокими. Все в мире останется таким же.
- Нужно надеяться, что так не будет. Может быть, помолимся, Грэтиана?
Грэтиана покачала головой.
- Если бы я могла верить, что мир... если бы я вообще могла во что-либо
верить! Я потеряла веру, отец, даже в будущую жизнь. Если Джордж умрет, мы
никогда с ним больше не встретимся.
Пирсон смотрел на нее, не говоря ни слова. Грэтиана продолжала:
- Когда мы в последний раз разговаривали с Джорджем, я обозлилась на
него за то, что он смеялся над моей верой. А теперь, когда она мне так
нужна, я чувствую, что он был прав.
Пирсон ответил дрожащим голосом:
- Нет, нет, родная! Ты просто слишком устала. Бог милостив, он вернет
тебе веру.
- Бога нет, отец.
- Милое мое дитя, что ты говоришь?!
- Нет бога, который мог бы помочь нам; я чувствую это. Если бы
существовал бог, который принимал бы участие в нашей жизни и мог бы изменить
что-либо помимо нашей воли, если бы его заботило то, что мы делаем, он не
потерпел бы, чтобы в мире творилось то, что творится сейчас.
- Но, дорогая, пути господни неисповедимы. Мы не смеем судить о том,
что он делает или чего не делает, не должны пытаться проникнуть в цели его.
- Тогда он для нас бесполезен. Это все равно, как если бы его не было.
Зачем же мне молиться о том, чтобы Джордж остался в живых, молиться кому-то,
чьи цели только ему известны? Я знаю одно: Джордж не должен умереть. Если
есть бог, который может ему помочь, то тогда будет просто позором, если
Джордж умрет; если есть бог, который должен помогать людям, тогда страшный
позор и то, что умирают дети, умирают миллионы бедных юношей. Нет, уж лучше
думать, что бога нет, чем верить в то, что бог есть, но он беспомощен или
жесток...
Пирсон внезапно зажал уши. Она подвинулась поближе и обняла его.
- Милый папа, прости, я совсем не хотела огорчить тебя.
Пирсон прижал ее голову к своему плечу и глухо сказал:
- Как ты думаешь, Грэйси: что сталось бы со мной, если бы я потерял
веру, когда умерла твоя мать? Я никогда не терял веры. Да поможет мне бог
никогда не потерять ее!
Грэтиана пробормотала:
- Джордж не хотел, чтобы я притворялась, будто верю; он хотел, чтобы я
была честной. Если я не честна, тогда я не заслуживаю, чтобы он остался в
живых. Я не верю, и поэтому я не могу молиться.
- Милая, ты просто переутомилась.
- Нет, отец. - Она отодвинулась и, охватив руками колени, уставилась
куда-то в пространство. - Только мы сами можем себе помочь; и я смогу
перенести все это, только если восстану против бога.
У Пирсона дрожали губы, он понимал, что никакие увещевания сейчас не
подействуют на нее. Лицо больного уже было почти неразличимо в сумерках, и
Грэтиана подошла к его кровати. Она долго глядела на него.
- Пойди отдохни, отец. Доктор снова придет в одиннадцать. Я позову
тебя, если будет нужно. Я тоже немного прилягу рядом с ним.
Пирсон поцеловал ее и удалился. Побыть рядом с ним - это было для нее
теперь величайшим утешением. Он вошел в узкую маленькую комнату, которую
занимал с тех пор, как умерла его жена; скинув башмаки, он принялся ходить
взад и вперед, чувствуя себя разбитым и одиноким. Обе дочери в беде, а он
словно им и не нужен! Ему казалось, что сама жизнь отодвигает его в сторону.
Никогда он не был так растерян, беспомощен, подавлен. Если бы Грэтиана
действительно любила Джорджа, она не отвернулась бы в такой час от бога, что
бы она об этом ни говорила! Но тут он понял, насколько кощунственна эта
мысль, и как вкопанный остановился у открытого окна.
Земная любовь... Небесная любовь... Есть ли между Ними что-либо общее?
Ему ответил равнодушный шорох листьев в парке; где-то в дальнем углу площади
слышался голос газетчика, выкрикивавшего вечерние новости о крови и смертях.
Ночью в болезни Джорджа Лэрда наступил перелом. Наутро врачи сказали,
что опасность миновала. У него был великолепный организм - сказывалась
шотландская кровь - и очень боевой характер. Но вернулся он к жизни крайне
ослабевшим, хотя и с огромной жаждой выздоровления. Первые его слова были:
- Я висел над пропастью, Грэйси!
...Да, он висел над крутым скалистым обрывом, и тело его качалось над
бездной в бесплодных попытках удержать равновесие; еще дюйм, крошечная доля
дюйма - и он сорвется вниз. Чертовски странное ощущение; но не такое
ужасное, как если бы это было в действительности. Соскользни он еще немного
- на этот последний дюйм, и он сразу перешел бы в небытие, не пережив ужаса
самого падения. Так вот что приходилось ежедневно испытывать этим беднягам,
которых немало прошло через его руки за эти два года! Их счастье, что в эти
последние мгнове