Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
свет падал из открытой двери. Повинуясь какому-то
бессознательному порыву, Пирсон подошел и встал в полосу света, и у него
как-то стало спокойнее на душе. Болота! Как безобразна жизнь! Жизнь и
смерть. И то и другое безобразно. Бедные мальчики! Бедные мальчики! Он
услышал сзади голос:
- О, ты уже здесь, Эдвард? Хочешь, я проведу тебя по другой палате, или
показать тебе кухню?
Пирсон судорожно сжал ей руку.
- Ты делаешь благородное дело, Лила. Я хотел спросить тебя: не могла бы
ты устроить, чтобы Нолли ходила сюда обучаться? Она хочет начать сейчас же.
Дело в том, что юноша, в которого она влюблена, только что уехал на фронт.
- Ах, - прошептала Лила, и глаза ее стали грустными. - Бедное дитя! На
будущей неделе нам потребуется человек. Я посмотрю, может быть, ее возьмут.
Поговорю с сестрой-экономкой и сегодня же сообщу тебе.
Она крепко пожала ему руку.
- Милый Эдвард, я так рада, что снова встретилась с тобой. Ты первый из
нашей семьи, кого я увидела за эти шестнадцать лет. Может быть, ты приведешь
Ноэль ко мне поужинать сегодня вечером? Так, легкий ужин. У меня маленькая
квартирка. Будет капитан Форт, очень приятный человек.
Пирсон принял приглашение и, уходя, подумал: "Милая Лила! Я верю, что
это рука провидения. Лила нуждается в сострадании. Ей хочется почувствовать,
что прошлое есть прошлое. Как добры женщины!"
Солнце, вдруг сверкнувшее из-за туч в ту минуту, когда он проходил по
середине Портленд-Плэйс, залило светом его черную фигуру и маленький золотой
крестик.
ГЛАВА X
Люди, часто бывавшие на чужбине и повидавшие свет, даже если они и не
обладают художественной жилкой, привыкают смотреть на мир, как на некую
театральную сцену и становятся очень восприимчивыми ко всему живописному.
Так Джимми Форт впоследствии вспоминал и свой первый ужин у Лилы Линч: как
некую картину или серию картин. Случилось, что весь тот день он пробыл на
воздухе, разъезжал в машине под жарким солнцем по конским заводам, а
рейнвейн, выпитый за ужином, обладал скрытой крепостью; ощущение
театральности происходящего еще больше усиливало присутствие какой-то
высокой девочки, которая ничего не пила; отец ее тоже только пригубил вина;
так что они с Лилой выпили все остальное. В его сознании все это слилось в
одну сцену, теплую, яркую и в то же время странно мрачную - может быть,
из-за черных стен комнаты.
Квартирка эта принадлежала какому-то художнику, который уехал на фронт.
Собственно, это была мансарда на четвертом этаже. Два окна маленькой
квадратной гостиной глядели на группу деревьев и церковь. Но Лила, которая
не любила обедать при дневном свете, сразу же задернула шторы из
темно-голубой материи. Картина, которая припоминалась потом Форту, была
такая: маленький квадратный стол темного дерева, посреди него на ярко-синей
китайской подставке - серебряная ваза с садовой гвоздикой; несколько
зеленоватых бокалов с рейнвейном; слева от него - Лила в сиреневом платье,
открывавшем очень белую шею и плечи, лицо немножко напудрено, глаза
сверкают, губы улыбаются; напротив - священник в темном одеянии с маленьким
золотым крестиком; у него тонкое смуглое лицо с благообразной острой
бородкой, он мягко улыбается, но в его глубоко запавших серых глазах
светится огонь; справа - девушка в закрытом сером платье, очень бледная, с
тонкой шеей, пышные рукава до локтей открывают ее тонкие руки; короткие
волосы слегка растрепаны; большие серые глаза глядят серьезно; полные губы
изящно складываются, когда она говорит, но говорит она мало; красные
отблески камина смешиваются с золотыми бликами света, пляшущими на черных
стенах; голубой диван, маленькое черное пианино у стены, черная полированная
дверь; четыре японских гравюры; белый потолок. Он чувствовал, что его хаки
портит это странное и редкое сочетание красок, встречающееся разве что на
старинном китайском фарфоре. Он даже помнил, что они ели: омаров, холодный
пирог с голубем, спаржу, сент-ивельский сыр, малину со сливками. О чем они
разговаривали, он наполовину забыл; помнил только собственные рассказы о
бурской войне, в которой он участвовал в полку добровольческой кавалерии;
пока он говорил, девушка, словно ребенок, слушающий сказку, не сводила с
него глаз. После ужина они все курили сигареты, даже эта высокая девочка - и
священник сказал ей мягко: "Моя дорогая!", - а она ответила: "Мне просто
необходимо, папа. Только одну." Он помнил, как Лила наливала всем кофе
по-турецки, очень хорошее, и как красивы были ее белые руки, словно
порхающие над чашками. Он помнил также, что она усадила священника за
пианино, а сама села рядом с девушкой на диване, плечом к плечу - странный
контраст! - хотя они были так же странно похожи. Он помнил, как изумительно
звучала музыка в маленькой комнате, наполняя все его существо мечтательным
блаженством. А потом, вспоминал он, Лила пела, а священник стоял рядом;
высокая девочка сидела на диване, подавшись вперед, охватив колени руками и
уткнувшись в них подбородком. Он довольно отчетливо помнил, как Лила
повернула голову и посмотрела на него, потом на священника, потом снова на
него; и весь вечер его не покидало восхитительное ощущение света, тепла и
какого-то волшебного обаяния; и это долгое рукопожатие Лилы, когда он
прощался! Все вышли вместе, потому что им было по дороге. Он помнил, что в
машине очень долго разговаривал о чем-то со священником, кажется, о школе, в
которой оба они учились, и думал: "Это хороший священник". Помнил он, как
такси доставило их на какую-то площадь, которой он не знал, где деревья
казались непроницаемо черными в свете звезд. Он помнил, что какой-то
человек, стоявший у дома, завел со священником серьезный разговор, а высокая
девушка и он стояли у открытой двери, за которой была темная передняя. Он
очень хорошо помнил короткий разговор, который завязался между ним и
девушкой, когда они поджидали ее отца.
- Очень страшно в окопах, капитан Форт?
- Да, мисс Пирсон, почти всегда очень страшно.
- И все время опасно?
- Да, почти всегда.
- А офицеры рискуют больше, чем солдаты?
- Нет. Если только не бывает атаки.
- А атаки часто бывают?
Ему показались странными и примитивными эти вопросы, и он улыбнулся. И
хотя было очень темно, она увидела эту улыбку, потому что лицо ее сразу
стало очень гордым и замкнутым. Он мысленно выругал себя и спросил мягко:
- У вас брат там?
Она покачала головой.
- Но кто-нибудь есть?
- Да.
Кто-нибудь! Этот ответ его поразил. Ребенок, принцесса из сказки, - а у
нее уже есть там кто-то. Он понял, что она задавала все эти вопросы не зря,
а все время думая о том человеке. Бедное дитя! И он поспешно сказал:
- В конце концов посмотрите на меня. Я там пробыл год, к вот я здесь,
только нога покалечена; а ведь тогда времена были похуже. Я часто мечтаю
вернуться туда. Все лучше, чем Лондон и военное министерство!
Он увидел приближающегося священника и протянул ей руку.
- Спокойной ночи, мисс Пирсон. Не беспокойтесь. Это ведь не помогает.
Там и вполовину не так опасно, как вы думаете.
Она благодарно сжала его руку. Так мог бы сжать руку ребенок.
- Спокойной ночи, - прошептала она. - Большое вам спасибо.
Сидя в темной машине, он подумал: "Что за странный ребенок! А он
счастливец, тот мальчик, что сейчас на фронте. Как все скверно! Бедная
маленькая принцесса из сказки!"
* ЧАСТЬ ВТОРАЯ *
ГЛАВА I
Мытье посуды - не очень вдохновляющее занятие. А в августе оно
превратилось для Ноэль в подлинное испытание ее сил и энтузиазма. К тому же,
готовясь к роли сестры милосердия, она выполняла и другие работы. У нее было
очень мало свободного времени, и по вечерам она дома часто засыпала,
свернувшись калачиком в большом, обитом ситцем кресле.
Джордж и Грэтиана давно уже уехали в свои госпитали, и Ноэль с отцом
были сейчас в доме одни. Она получала от Сирила много писем, носила их с
собой и часто перечитывала по дороге в госпиталь и домой. Сама она писала
ему через день. Он еще не был на передовой. В письмах он рассказывал ей,
какие у него солдаты, каков военный паек, что за люди живут в тех местах,
вспоминал о Кестреле. А Ноэль писала, что моет посуду в госпитале, и тоже
вспоминала Кестрель. Но в каждом их письме всегда было словечко-другое о
том, как они тоскуют друг о друге.
В конце августа он написал ей, что его часть передвинули на передовую.
Отныне он постоянно будет в опасности! В этот вечер Ноэль не заснула после
обеда в кресле, а села, сцепив руки, у открытого окна; пыталась читать
"Гордость и предрассудок" {Роман известной английской писательницы Джейн
Остин (1775-1817).}, но не понимала ни одного слова. Когда к ней заглянул
отец, она была целиком поглощена своими мыслями.
- Капитан Форт пришел, Нолли. Угости его кофе. А мне надо отлучиться.
Отец ушел. Ноэль смотрела на гостя, отхлебывающего кофе. Капитан был на
фронте и вернулся живым, вот только слегка прихрамывает. Форт сказал с
улыбкой:
- О чем вы думали после того, как мы виделись с вами?
- Я все время думаю только о войне.
- Есть какие-нибудь новости от него?
Ноэль нахмурилась.
- Да. Он теперь на передовой. Не хотите ли сигарету?
- Спасибо. А вы закурите?
- Да, непременно. Мне кажется, что сидеть тихо и ждать - ужаснее всего
на свете.
- Еще ужаснее - знать, что другие тебя ждут. Когда я был на фронте,
меня страшно мучили мысли о матери. Она все время болела. Самое жестокое в
войне - это беспокойство друг о друге - ни с чем нельзя сравнить!
Эта фраза словно подытожила то, о чем постоянно думала Ноэль. Он утешал
ее, этот человек с длинными ногами и худым, загорелым, шишковатым лицом.
- Я хотела бы быть мужчиной, - сказала она. - Мне кажется, больше всего
страдают во время войны женщины. Ваша мать старая? "Ну, конечно же, старая,
ведь и сам он не молод", - подумала она.
- Она умерла в прошлое рождество.
- О, простите!
- А вы потеряли мать еще в детстве, не правда ли?
- Да. Вот ее портрет.
В углу комнаты на куске черного бархата висел исполненный пастелью, в
очень бледных тонах, да и выцветший уже, портрет молодой женщины со
страстным и нежным лицом и темными глазами; она сидела, слегка подавшись
вперед, словно о чем-то спрашивая художника. Форт подошел к портрету.
- Вы нисколько не похожи на нее, но она, наверно, была прелестной
женщиной.
- Она как будто живет в этой комнате. Мне хотелось бы быть похожей на
нее.
- Нет, - сказал Форт, вернувшись к столу. - Нет. Лучше оставайтесь
такой, какая вы есть. Это бы только нарушило цельность вашего облика.
- Она была хорошая.
- А вы?
- О нет! Иногда в меня вселяется бес.
- В вас? Да вы же прямо принцесса из сказки!
- Беса я унаследовала от отца; только он этого не знает, потому что он
- настоящий святой. Но я-то знаю, что в нем когда-то сидел бес. Иначе отец
не мог бы быть святым.
- Гм! - пробормотал Ферт. - Что-то очень сложно! Но одно, я думаю,
верно: в каждом святом действительно когда-то сидел бес.
- Бес бедного папочки уже давно умер. Или он морил его голодом, и тот
удрал.
- А вашему бесу есть еще чем поживиться?
Ноэль почувствовала, как вспыхнули ее щеки под его взглядом, и
отвернулась к окну.
- Нет. Но это настоящий бес.
И вдруг перед нею живо предстало темное Аббатство и луна, повисшая над
полуразрушенной стеной, и белая сова, плывущая над ними. И, словно в
пространство, она прошептала:
- Бес заставляет человека делать то, что ему нравится.
Она подумала, что он засмеется - это прозвучало так глупо. Но он не
засмеялся.
- И - наплевать на последствия? Понимаю. Наверно, занятно, когда в тебе
живет бес?
Ноэль покачала головой.
- Вот папа возвращается, - сказала она.
Форт протянул ей руку.
- Мне пора идти. Спокойной ночи: и не слишком тревожьтесь, хорошо?
Он держал ее руку довольно долго, потом крепко пожал.
"Не тревожьтесь"! Что за совет! О Сирил!
В сентябре 1916 года, несмотря на войну, суббота наступила перед
воскресеньем. Для Эдварда Пирсона эта суббота была очень напряженным днем, и
даже сейчас, чуть не в полночь, он продолжал трудиться, заканчивая почти
готовую проповедь.
Он был патриотом, и у него часто появлялось страстное желание
отказаться от своего прихода и отправиться, как и его помощник, на фронт
войсковым священником. Ему казалось, что люди считают его жизнь праздной,
бесполезной и слишком уж беззаботной. Даже в мирное время его очень уязвляли
отчужденность и равнодушие, с которыми приходится встречаться церкви в этот
век материализма. Он знал, что девять человек из десяти видят в нем чуть ли
не паразита, не занятого никаким полезным делом. И так как основной чертой
его характера была необычайная добросовестность, он работал до полного
изнеможения.
Сегодня он встал в половине седьмого и после ванны и гимнастики уселся
за свою проповедь - даже теперь он раз в месяц составлял новую, хотя всегда
мог легко выбрать что-нибудь из запаса, накопившегося за двадцать шесть лет.
Впрочем, сочиняя проповедь наново, он широко использовал старые; с отъездом
помощника на фронт у него уже не хватало времени для новых размышлений на
старые темы. В восемь он позавтракал с Ноэль; потом она ушла в госпиталь,
откуда возвращалась в восемь вечера. С девяти до десяти он принимал
прихожан; они являлись к нему со своими бедами, за помощью или советом;
сегодня он принял троих, все они просили помощи, и он оказал ее. С десяти до
одиннадцати он снова работал над проповедью, а с одиннадцати до часу был в
церкви, занимаясь всякими мелочами: писал объявления, намечал порядок
песнопений, отслужил ежедневную получасовую службу, установленную для
военного времени, хотя мало кто посещал это моление. Потом он поспешил домой
ко второму завтраку и съел его второпях, чтобы осталось время посидеть у
рояля, забыться хотя бы на час. В три он крестил очень крикливого ребенка, и
его еще задержали родители расспросами о самых разнообразных вещах. В
половине пятого он наскоро проглотил чашку чая и просмотрел газету. Между
пятью и семью побывал в двух приходских клубах, поговорил с несколькими
прихожанами, для которых он хлопотал о военных пенсиях - заполнял формы,
подлежащие хранению в соответствующих учреждениях до тех пор, пока не будут
выпущены новые формы. От семи до восьми он снова был дома - на случай, если
понадобится своей пастве; сегодня явились побеседовать с ним четверо - он не
был уверен, стали ли они мудрее от этой беседы или нет. С половины девятого
до половины десятого он присутствовал на репетиции хора, так как органист
был в отпуску. Потом медленно в вечерней прохладе добрался до дома и там
уснул в кресле. В одиннадцать проснулся, как от толчка, и, скрепя сердце,
снова засел за проповедь. И вот теперь почти полночь, а вся проповедь займет
не больше, чем двадцать минут. Он закурил сигарету, что позволял себе очень
редко, и предался размышлениям. Как красивы эти светло-алые розы в старой
серебряной вазе, словно удивительная маленькая поэма! А как хороша та
музыкальная пьеса Дебюсси или картина Мариса {Mapис, Маттейс (1839-1917) -
голландский художник.}, которая странным образом напоминала ему слово
"Лила". Не ошибка ли это, что он позволяет Ноэль так много времени проводить
в обществе Лилы? Но она стала намного лучше, эта славная Лила!.. А розы уже
готовы осыпаться! И все-таки они прекрасны!.. Сегодня спокойный вечер.... Он
почувствовал, что начинает дремать... А Нолли все еще думает об этом юноше
или ее чувство уже прошло? Она с тех пор ни разу не поверяла ему своих тайн!
Хорошо бы после войны увезти ее в Италию, показать все эти маленькие
городки. Они могли бы поехать в Ассизи, где жил святой Франциск. "Цветочки
Франциска Ассизского" {Сборник проповедей приписываемых Франциску Ассизскому
(1182-1226), основателю монашеского ордена францисканцев.}. Цветочки! Рука
его упала, сигарета погасла. Он спал. Лицо его было в тени.
Но постепенно в его глубокую дремоту вторглись какие-то едва слышные,
зловещие звуки, какие-то легкие постукивания - они звали его, выводили из
этого тяжелого оцепенения. Он вскочил. В дверях стояла Ноэль в длинном
пальто. Она сказала спокойным голосом:
- Цеппелины, папа!
- Да, моя милая. Где девушки?
Кто-то с ирландским акцентом ответил из передней:
- Мы здесь, сэр; уповаем на господа; но лучше бы спуститься в
подвальный этаж.
Он увидел на ступеньках лестницы три жавшиеся друг к другу фигуры в
довольно странных одеяниях,
- Да, да, Бриджи. Там безопаснее. - Но тут он заметил, что Нолли
исчезла. Он пошел за ней следом на площадь, уже заполненную людьми, лица
которых были едва различимы в темноте. Ноэль он нашел возле ограды сквера.
- Пойдем домой, Нолли.
- Ну нет! У Сирила это бывает каждый день.
Он покорно стал рядом с ней; его и самого охватывало какое-то
возбуждение. Несколько минут они напрягали зрение, стараясь разглядеть
что-нибудь в небе, но видели только зигзагообразные вспышки рвущейся
шрапнели да слышали гул голосов вокруг и выкрики: "Смотри, там, там! Вот он
- там!"
Но, должно быть, эти люди обладали более острым зрением, чем Пирсон: он
не видел ничего. Наконец он взял Ноэль за руку и повел в дом; в прихожей она
вырвалась.
- Пойдем на крышу, папочка! - И побежала вверх по лестнице. И опять он
последовал за ней, поднялся по лестнице и через люк вылез на крышу.
- Здесь так хорошо видно! - крикнула она.
Он заметил, как сверкают ее глаза, и подумал: "Откуда у моего ребенка
такое пристрастие ко всему возбуждающему - это просто невероятно!"
На необъятном темном, усеянном звездами небе метались лучи прожекторов,
освещая маленькие облака; среди множества крыш вздымались вверх купола и
шпили, величественные и призрачные. Зенитные пушки вдруг прекратили огонь,
словно чем-то озадаченные; вдали раздался взрыв.
- Бомба! Ах! Вот бы сбить хоть один из цеппелинов!
Снова яростно загрохотали пушки, канонада продолжалась с минуту, потом
снова умолкла, словно по волшебству. Они увидели, как два луча прожекторов
скрестились и встретились прямо у них над головой.
- Это над нами, - прошептала Ноэль.
Пирсон обнял ее. "Она совсем не боится", - подумал он. Лучи прожекторов
опять разделились; и вдруг откуда-то издалека донесся неясный гул.
- Что это?! Кричат "ура"! О! Папочка, смотри!
На восточной стороне неба висело что-то тускло-красное, оно словно
удлинялось прямо на глазах.
- Они попали в него! Он горит! Ура!
Пылающий оранжевый предмет начал опускаться книзу, крики "ура" все
нарастали, доходя до какой-то неистовой ярости. Пирсон сжал плечо дочери.
- Хвала богу, - пробормотал он.
Яркий овал, казалось, надломился и, распластавшись, поплыл боком,
опускаясь за крыши; и вдруг все небо вспыхнуло, словно опрокинулся
гигантский сосуд, наполненный красным светом. Что-то перевернулось в сердце
Пирсона; он порывистым жестом прикрыл глаза рукой.
- Бедные люди - те, которые там! - сказал он. - Как ужасно!
Он услышал голос Ноэль, жесткий и безжалостный:
- Нечего было лететь сюда! Они убий