Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
шепнул я графине.
Ростовщик понял по движению моих губ, что я сказал, и бросил на меня
холодный взгляд.
Молодой щеголь побледнел как полотно. Графиня явно колебалась. Максим
де Трай подошел к ней, и хотя он говорил очень тихо, я расслышал слова:
"прощай, дорогая Анастази. Будь счастлива. А я... Завтра я уже избавлюсь от
всех забот".
- Сударь! - воскликнула графиня, быстро повернувшись к Гобсеку. - Я
согласна, я принимаю ваши условия.
- Ну, вот и хорошо! - отозвался старик. - Трудно вас уломать, красавица
моя. - Он подписал банковский чек на пятьдесят тысяч и вручил его графине. -
А вдобавок к этому, - сказал он с улыбкой, очень похожей на вольтеровскую, -
я в счет остальной платежной суммы дам вам на тридцать тысяч векселей, самых
бесспорных, самых для вас надежных. Все равно, что золотом выложу эту сумму.
Граф де Трай только что сказал мне: "Мои векселя всегда будут оплачены", -
добавил Гобсек, подавая графине векселя, подписанные графом, опротестованные
накануне одним из собратьев Гобсека и, вероятно, проданные за бесценок.
Максим де Трай разразился рычаньем, в котором явственно прозвучали
слова: "Старый подлец!"
Гобсек и бровью не повел, спокойно достал из картонного футляра пару
пистолетов и холодно сказал:
- Первый выстрел за мной, по праву оскорбленной стороны.
- Максим! - тихо вскрикнула графиня. - Извинитесь. Вы должны извиниться
перед господином Гобсеком.
- Сударь, я не имел намерения оскорбить вас, - пробормотал граф.
- Я это прекрасно знаю, - спокойно ответил Гобсек. - В ваши намерения
входило только не заплатить по векселям.
Графиня встала и, поклонившись, выбежала, видимо охваченная ужасом.
Графу де Трай пришлось последовать за ней, но на прощанье он сказал:
- Если вы хоть словом обмолвитесь обо всем этом, господа, прольется
ваша или моя кровь.
- Аминь! - ответил ему Гобсек, пряча пистолеты. - Чтобы пролить свою
кровь, надо ее иметь, милый мой, а у тебя в жилах вместо крови - грязь.
Когда хлопнула наружная дверь и оба экипажа отъехали, Гобсек вскочил с
места и, приплясывая, закричал:
- А бриллианты у меня! А бриллианты-то мои! Великолепные бриллианты!
Дивные бриллианты! И как дешево достались! А-а, господа Вербруст и Жигонне!
Вы думали поддеть старика Гобсека? А я сам вас поддел! Я все получил сполна!
Куда вам до меня! Мелко плаваете! Какие у них глупые будут рожи, когда я
расскажу нынешнюю историю между двумя партиями в домино!
Эта свирепая радость, это злобное торжество дикаря, завладевшего
блестящими камешками, ошеломили меня. Я остолбенел, онемел.
- Ах, ты еще тут, голубчик! Я и забыл совсем. Мы нынче пообедаем
вместе. У тебя пообедаем, - я ведь не веду хозяйства, а все эти рестораторы
с их подливками да соусами, с их винами - сущие душегубы. Они самого дьявола
отравят.
Заметив, наконец, выражение моего лица, он сразу вернулся к холодной
бесстрастности.
- Вам этого не понять, - сказал он, усаживаясь у камина, где стояла на
жаровне жестяная кастрюлька с молоком. - Хотите позавтракать со мной? -
добавил он. - Пожалуй, и на двоих хватит.
- Нет, спасибо, - ответил я. - Я всегда завтракаю в полдень.
В эту минуту в коридоре послышались чьи-то торопливые шаги.
Кто-то остановился у дверей Гобсека и яростно постучал в них. Ростовщик
направился к порогу и, поглядев в окошечко, отпер двери. Вошел человек лет
тридцати пяти, вероятно показавшийся ему безобидным, несмотря на свой
гневный стук.
Посетитель одет был просто, а наружностью напоминал покойного герцога
Ришелье. Это был супруг графини, и вы, вероятно, встречали его в свете: у
него была, прошу извинить меня за это определение, вельможная осанка
государственных мужей, обитателей вашего предместья.
- Сударь, - сказал он Гобсеку, к которому вернулось все его
спокойствие, - моя жена была у вас?
- Возможно.
- Вы что же, сударь, не понимаете меня?
- Не имею чести знать вашу супругу, - ответил ростовщик. - У меня нынче
утром перебывало много народу - мужчины, женщины, девицы, похожие на юношей,
и юноши, похожие на девиц. Мне, право, трудно...
- Шутки в сторону, сударь! Я говорю о своей жене. Она только что была у
вас.
- Откуда же мне знать, что эта дама - ваша супруга. Я не имел
удовольствия встречаться с вами.
- Ошибаетесь, господин Гобсек, - сказал граф с глубокой иронией. - Мы
однажды утром встретились с вами в спальне моей жены. Вы приходили взимать
деньги по векселю, по которому она никаких денег не получала.
- А уж это не мое дело разузнавать, какими ценностями ей была возмещена
эта сумма, - возразил Гобсек, бросив на графа ехидный взгляд. - Я учел ее
вексель при расчетах с одним из моих коллег. Кстати, позвольте заметить вам,
граф, - добавил Гобсек без малейшей тени волнения, неторопливо засыпав кофе
в молоко, - позвольте заметить вам, что, по моему разумению, вы не имеете
права читать мне нотации в собственном моем доме. Я, сударь, достиг
совершеннолетия еще в шестьдесят первом году прошлого века.
- Милостивый государь, вы купили у моей жены по крайне низкой цене
бриллианты, не принадлежащие ей, - это фамильные драгоценности.
- Я не считаю себя обязанным посвящать вас в тайны моих сделок, но
скажу вам, однако, что если графиня и взяла у вас без спросу бриллианты, вам
следовало предупредить письменно всех ювелиров, чтобы их не покупали, - ваша
супруга могла продать бриллианты по частям.
- Сударь! - воскликнул граф. - Вы ведь знаете мою жену!
- Верно.
- Как замужняя женщина, она подчиняется мужу.
- Возможно.
- Она не имела права распоряжаться этими бриллиантами.
- Правильно.
- Ну, так как же, сударь?
- А вот как! Я знаю вашу жену, она подчинена мужу, - согласен с вами;
ей еще и другим приходится подчиняться, - но ваших бриллиантов я не знаю.
Если ваша супруга подписывает векселя, то, очевидно, она может и заключать
коммерческие сделки, покупать бриллианты или брать их на комиссию для
продажи. Это бывает.
- Прощайте, сударь! - воскликнул граф, бледнея от гнева. - Существует
суд.
- Правильно.
- Вот этот господин, - добавил граф, указывая на меня, - был свидетелем
продажи.
- Возможно.
Граф направился к двери.
Видя, что дело принимает серьезный оборот, я решил вмешаться и
примирить противников.
- Граф, - сказал я, - вы правы, но и господин Гобсек не виноват. Вы не
можете привлечь его к суду, оставив вашу жену в стороне, а этим процессом
будет опозорена не только она одна. Я стряпчий и, как должностное лицо, да и
просто как порядочный человек, считаю себя обязанным подтвердить, что
продажа произведена в моем присутствии. Но я не думаю, что вам удастся
расторгнуть эту сделку как незаконную, и не легко будет установить, что
проданы именно ваши бриллианты. По справедливости вы правы, но по букве
закона вы потерпите поражение. Господин Гобсек человек честный и не станет
отрицать, что купил бриллианты очень выгодно для себя, да и я по долгу и по
совести засвидетельствую это. Но если вы затеете тяжбу, исход ее крайне
сомнителен. Советую вам пойти на мировую с господином Гобсеком. Он ведь
может доказать на суде свою добросовестность, а вам все равно придется
вернуть сумму, уплаченную им. Согласитесь считать свои бриллианты в закладе
на семь, на восемь месяцев, даже на год, если раньше этого срока вы не в
состоянии вернуть деньги, полученные графиней. А может быть, вы предпочтете
выкупить их сегодня же, представив достаточные для этого гарантии?
Ростовщик преспокойно макал хлеб в кофе и завтракал с полнейшей
невозмутимостью, но, услышав слова: "пойти на мировую", бросил на меня
взгляд, говоривший: "Молодец! ловко пользуешься моими уроками!" Я ответил
ему взглядом, который он прекрасно понял: "Дело очень сомнительное и
грязное, надо вам немедленно заключить полюбовное соглашение". Гобсек не мог
прибегнуть к запирательству, зная, что я скажу на суде всю правду. Граф
поблагодарил меня благосклонной улыбкой. После долгих обсуждений, в которых
хитростью и алчностью Гобсек заткнул бы за пояс участников любого
дипломатического конгресса, я составил акт, где граф признавал, что получил
от Гобсека восемьдесят пять тысяч франков, включая в эту сумму и проценты по
ссуде, а Гобсек обязывался при уплате ему всей суммы долга вернуть
бриллианты графу.
- Какая расточительность! - горестно воскликнул муж графини, подписывая
акт. - Как перебросить мост через эту бездонную пропасть?
- Сударь, много у вас детей? - серьезным тоном спросил Гобсек.
Граф от этих слов вздрогнул, как будто старый ростовщик, словно опытный
врач, сразу нащупал больное место. Он ничего не ответил.
- Так, так, - пробормотал Гобсек, поняв его угрюмое молчание. - Я вашу
историю наизусть знаю. Эта женщина - демон, а вы, должно быть, все еще
любите ее. Понимаю! Она даже и меня в волненье привела. Может быть, вы
хотите спасти свое состояние, сберечь его для одного или для двух своих
детей? Советую вам: бросьтесь в омут светских удовольствий, играйте для виду
в карты, проматывайте деньги да почаще приходите к Гобсеку. В светских
кругах будут называть меня жидом, эфиопом, ростовщиком, грабителем,
говорить, что я разоряю вас. Мне наплевать! За оскорбление обидчик дорого
поплатится! Вам покорный слуга прекрасно стреляет из пистолета и владеет
шпагой. Это всем известно. А еще, советую вам, - найдите надежного друга,
если можете, и путем фиктивной продажной сделки передайте ему все свое
имущество. Как это у вас, юристов, называется? Фидеикомис, кажется? -
спросил он, повернувшись ко мне.
Граф был весь поглощен своими заботами и, уходя, сказал Гобсеку:
- Завтра я принесу вам деньги. Держите бриллианты наготове.
- По-моему, он глупец, как все эти ваши порядочные люди, - презрительно
бросил Гобсек, лишь только мы остались одни.
- Скажите лучше - как люди, захваченные страстью.
- А за составление закладной пусть вам заплатит граф, - сказал Гобсек,
когда я прощался с ним.
Через несколько дней после этой истории, открывшей мне мерзкие тайны
светской женщины, граф утром явился ко мне.
- Сударь, - сказал он, войдя в мой кабинет. - Я хочу посоветоваться с
вами по очень важному делу. Считаю своим долгом заявить, что я питаю к вам
полное доверие и надеюсь доказать это. Ваше поведение в процессах госпожи де
Гранлье выше всяких похвал. (Вот видите, сударыня, - заметил стряпчий,
повернувшись к виконтессе, - услугу я оказал вам очень простую, а сколько
раз был за это вознагражден...) Я почтительно поклонился графу и ответил,
что только выполнил долг честного человека.
- Так вот, сударь. Я тщательно навел справки о том странном человеке,
которому вы обязаны своим положением, - сказал граф, - и из всех моих
сведений видно, что этот Гобсек - философ из школы циников. Какого вы мнения
о его честности?
- Граф, - ответил я, - Гобсек оказал мне благодеяние... Из пятнадцати
процентов, - добавил я смеясь. - Но его скупость все же не дает мне права
слишком откровенничать о нем с незнакомым мне человеком.
- Говорите, сударь. Ваша откровенность не может повредить ни ему, ни
вам. Я отнюдь не надеюсь встретить в лице этого ростовщика ангела во плоти.
- У папаши Гобсека, - сказал я, - есть одно основное правило, которого
он придерживается в своем поведении. Он считает, что деньги - это товар,
который можно со спокойной совестью продавать, дорого или дешево, в
зависимости от обстоятельств. Ростовщик, взимающий большие проценты за
ссуду, по его мнению, такой же капиталист, как и всякий другой участник
прибыльных предприятий и спекуляций. А если отбросить его финансовые
принципы и его рассуждения о натуре человеческой, которыми он оправдывает
свои ростовщические ухватки, то я глубоко убежден, что вне этих дел он
человек самой щепетильной честности во всем Париже. В нем живут два
существа: скряга и философ, подлое существо и возвышенное. Если я умру,
оставив малолетних детей, он будет их опекуном. Вот, сударь, каким я
представляю себе Гобсека на основании личного своего опыта. Я ничего не знаю
о его прошлом. Возможно, он был корсаром; возможно, блуждал по всему свету,
торговал бриллиантами или людьми, женщинами или государственными тайнами; но
я глубоко уверен, что ни одна душа человеческая не получила такой жестокой
закалки в испытаниях, как он. В тот день, когда я принес ему свой долг и
расплатился полностью, я с некоторыми риторическими предосторожностями
спросил у него, какие соображения заставили его брать с меня огромные
проценты и почему он, желая помочь мне, своему другу, не позволил себе
оказать это благодеяние совершенно бескорыстно. "Сын мой, я избавил тебя от
признательности, я дал тебе право считать, что ты мне ничем не обязан. И
поэтому мы с тобой лучшие в мире друзья". Этот ответ, сударь, лучше всяких
моих слов нарисует вам портрет Гобсека.
- Мое решение бесповоротно, - сказал граф. - Потрудитесь подготовить
все необходимые акты для передачи Гобсеку прав на мое имущество. И только
вам, сударь, я могу доверить составление встречной расписки, в которой он
заявит, что продажа является фиктивной, даст обязательство управлять моим
состоянием по своему усмотрению и передать его в руки моего старшего сына,
когда тот достигнет совершеннолетия. Но я должен сказать вам следующее: я
боюсь хранить у себя эту расписку. Мой сын так привязан к матери, что я и
ему не решусь доверить этот драгоценный документ. Я прошу вас взять его к
себе на хранение. Гобсек на случай своей смерти назначит вас наследником
моего имущества. Итак, все предусмотрено.
Граф умолк, и вид у него был очень взволнованный.
- Приношу тысячу извинений, сударь, за беспокойство, - заговорил он
наконец, - но я так страдаю, да и здоровье мое вызывает у меня сильные
опасения. Недавние горести были для меня жестоким ударом, боюсь, что мне
недолго жить, и решительные меры, которые я хочу принять, просто необходимы.
- Сударь, - ответил я, - прежде всего позвольте поблагодарить вас за
доверие. Но чтоб оправдать его, я должен указать вам, что этими мерами вы
совершенно обездолите... ваших младших детей, а ведь они тоже носят ваше
имя. Пускай жена ваша грешна перед вами, все же вы когда-то ее любили, и
дети ее имеют право на известную обеспеченность. Должен заявить вам, что я
не соглашусь принять на себя почетную обязанность, которую вам угодно на
меня возложить, если их доля не будет точно установлена.
Граф вздрогнул, слезы выступили у него на глазах, и он сказал, крепко
пожав мне руку:
- Я еще не знал вас как следует. Вы и причинили мне боль и обрадовали
меня. Да, надо определить в первом же пункте встречной расписки, какую долю
выделить этим детям.
Я проводил его до дверей моей конторы, и мне показалось, что лицо у
него просветлело от чувства удовлетворения справедливым поступком. Вот,
Камилла, как молодые женщины могут по наклонной плоскости скатиться в
пропасть. Достаточно иной раз кадрили на балу, романса, спетого за
фортепиано, загородной прогулки, чтобы за ними последовало непоправимое
несчастье. К нему стремятся сами, послушавшись голоса самонадеянного
тщеславия, гордости, поверив иной раз улыбке, поддавшись опрометчивому
легкомыслию юности! А лишь только женщина перейдет известные границы, она
неизменно попадает в руки трех фурий, имя которых - позор, раскаяние,
нищета, и тогда...
- Бедняжка Камилла, у нее совсем слипаются глаза, - заметила
виконтесса, прерывая Дервиля. - Ступай, детка, ложись. Нет надобности пугать
тебя страшными картинами, ты и без них останешься чистой, добродетельной.
Камилла де Гранлье поняла мать и удалилась.
- Вы зашли немного далеко, дорогой Дервиль, - сказала виконтесса. -
Поверенный по делам это все-таки не мать и не проповедник.
- Но ведь газеты в тысячу раз более...
- Дорогой мой! - удивленно сказала виконтесса. - Я, право, не узнаю
вас! Неужели вы думаете, что моя дочь читает газеты? Продолжайте, - добавила
она.
- Прошло три месяца после утверждения купчей на имущество графа,
перешедшее к Гобсеку...
- Можете теперь называть графа по имени - де Ресто, раз моей дочери тут
нет, - сказала виконтесса.
- Прекрасно, - согласился стряпчий. - Прошло много времени после этой
сделки, а я все не получал того важного документа, который должен был
храниться у меня. В Париже стряпчих так захватывает поток житейской суеты,
что они не могут уделять делам своих клиентов больше внимания, чем сами их
доверители, - за отдельными исключениями, которые мы умеем делать. Но все же
как-то раз, угощая Гобсека обедом у себя дома, я просил его, когда мы встали
из-за стола, не знает ли он, почему ничего больше не слышно о господине де
Ресто.
- На то есть основательные причины, - ответил он. - Граф при смерти.
Душа у него нежная. Такие люди не умеют совладать с горем, и оно убивает их.
Жизнь - это сложное, трудное ремесло, и надо приложить усилия, чтобы
научиться ему. Когда человек узнает жизнь, испытав ее горести, фибры сердца
у него закалятся, окрепнут, а это позволяет ему управлять своей
чувствительностью. Нервы тогда становятся не хуже стальных пружин - гнутся,
а не ломаются. А если вдобавок и пищеварение хорошее, то при такой
подготовке человек будет живуч и долголетен, как кедры ливанские,
действительно великолепные деревья.
- Неужели граф умрет? - воскликнул я.
- Возможно, - заметил Гобсек. - Дело о его наследстве - лакомый для вас
кусочек.
Я посмотрел на своего гостя и сказал, чтобы прощупать его намерения:
- Объясните вы мне, пожалуйста, почему из всех людей только граф и я
вызвали в вас участие.
- Потому что вы одни доверились мне без всяких хитростей.
Хотя этот ответ позволял мне думать, что Гобсек не злоупотребит своим
положением, даже если встречная расписка исчезнет, я все-таки решил
навестить графа. Сославшись на какие-то дела, я вышел из дому вместе с
Гобсеком. На Гельдерскую улицу я приехал очень быстро. Меня провели в
гостиную, где графиня играла с младшими своими детьми. Когда лакей доложил
обо мне, она вскочила с места, пошла было мне навстречу, потом села и молча
указала рукой на свободное кресло у камина. И сразу же она как будто
прикрыла лицо маской, под которой светские женщины так искусно прячут свои
страсти. От пережитых горестей красота ее уже поблекла, но чудесные черты
лица не изменились и свидетельствовали о былом его очаровании.
- У меня очень важное дело к графу; я бы хотел, сударыня, поговорить с
ним.
- Если вам это удастся, вы окажетесь счастливее меня, - заметила она,
прерывая мое вступление. - Граф никого не хочет видеть, с трудом переносит
визиты врача, отвергает все заботы, даже мои. У больных странные причуды.
Они, как дети, сами не знают, чего хотят.
- Может быть, наоборот, - они, как дети, прекрасно знают, чего хотят.
Графиня покраснела. Я же почти раскаивался, что позволил себе такую
реплику в духе Гобсека, и поспешил переменить тему разговора.
- Но как же, - спросил я, - разве можно оставлять больного все время
одного?
- Около него старший сын, - ответила графиня.
Я пристально поглядел на нее, но на этот раз она не покраснела; мне
показалось, что она твердо решила не дать мне проникнуть в ее тайны.
- Поймите, сударыня, - снова заговорил я, - моя настой