Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Беверли Джо. Романы 1-10 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  -
освободила парочка, направившаяся, как отметила Эльф, на одну из аллей, служивших приютом порока. Она позволила подруге усадить себя, зная, что дотошного допроса не избежать. Эльф сожалела, что не смогла придержать язык, полагая Уолгрейва вполне безопасным объектом для беседы. По сути, так оно и было. Она действительно презирала его, хотя ее завораживал взгляд его холодных голубых глаз и она ощущала его эротическую энергию. Он действовал ей на нервы, и девушка была бы не прочь поиздеваться над ним, чувствуя себя уютно за спиной братьев. Тем не менее Эльф слишком часто думала о нем, иногда даже видела во сне и не понимала почему. Последнее время он совсем не улыбался, разве что цинично, и пребывал в скверном расположении духа. Должно быть, она спятила. - Учит приличиям? - вцепилась в нее Аманда как гончая, учуявшая след. - Наверное, ему трудно освоиться со своим новым положением. Он привык к беззаботной жизни. Могу поручиться: Уолгрейв - повеса, но вряд ли злостный. И вдруг стал графом! Совсем не просто принять на себя обязанности человека, прозванного Неподкупным. - Признаться, он старается. Старается выглядеть таким же нестерпимо напыщенным, как его отец. Аманда бросила на нее проницательный взгляд: - Ему далеко до отца, как я понимаю. Но наверное, насчет напыщенности ты права. - Она задумалась на минуту. - Разве старый граф умер не в Ротгарском аббатстве? - Да. С ним случился удар. Это по официальной версии. На самом деле граф потерял рассудок и пытался убить королеву-мать. Его успели застрелить. Возможно, это сделал Ротгар. Нынешний лорд Уолгрейв определенно винил маркиза в смерти своего отца и не упускал возможности навредить Маллоранам. Дело, разумеется, замяли. Попытка убить члена королевской семьи расценивается как измена, а это означало бы крушение всего рода Уолгрейвов. Титул и собственность старого графа подлежали бы немедленной конфискации, а двум сыновьям и дочерям был бы закрыт путь в высший свет. Аманда задумчиво постукивала лорнетом по губам. - У тебя, наверное, было много поводов встречаться с новым графом. Свадьба и другие события. - Немного, но, уверяю тебя, Аманда, больше чем нужно. Если ты подумываешь о сватовстве, забудь об этом. Трудно найти более неподходящую пару. Аманда не казалась обескураженной. - Кажется, Уолгрейв ответственно воспринял свои обязанности, - продолжала она как ни в чем не бывало. - Стефен поражен тем, сколько внимания граф уделяет делам государства, и разумной позицией, которую он занял в парламенте. Эльф сделала вид, что зевает. - Приятно слышать, но давай поговорим о чем-нибудь более интересном. - Эльф! Ты признала, что думаешь о нем. Он необычайно красив. Почти как Брайт. - Закатив глаза, она выразительно вздохнула. Эльф ухватилась за предлог изменить тему разговора: - Сначала Ротгар. Теперь Брайт. Скоро ты сообщишь мне, что согреваешь душу мечтами о Шоне! - Нет, - засмеялась Аманда. - По какой-то причине совместная ловля рыбешек в грязи перевела его в статус брата. - Она обняла Эльф. - Может быть, дело в том, что ты - как сестры, а он - твой близнец. Эльф нежно прижала к себе подругу, искренне надеясь не пожалеть в будущем о своей необдуманной откровенности. Однако Аманда не считала тему исчерпанной. - А почему бы, - предложила она, - не превратить фантазии в реальность? Если твой брат мог жениться на сестре Уолгрейва и небо не обрушилось вам на голову, то и ты можешь выйти за графа замуж. Эльф отстранилась от нее: - Какой блажью набита твоя голова! Я же объяснила: мы испытываем друг к другу глубокую неприязнь. Он намерен уничтожить Ротгара. Это не тот случай, когда супруги вместе греются у камелька. - Ну а как насчет постели? - усмехнулась Аманда. Эльф вскочила на ноги: - Ты безнравственная женщина. Нет, и в постели ничего хорошего не получится, когда вокруг столько ненависти. Вздохнув, Аманда встала, присоединившись к Эльф: - Пожалуй, ты права. Какая досада! Он именно тот, кто тебе нужен. - Ты сошла с ума! - Эльф одернула сбившиеся юбки. - Вернемся к лодкам. Если мы собираемся делиться девичьими секретами всю ночь, это можно делать с таким же успехом дома в тепле и уюте. Аманда ничего не имела против. - Я все испортила, Эльф? - Нет. - Эльф взяла подругу за руки. - Это глупая выходка. Мне следует придумать более разумный способ изменить свою жизнь. Возвращаясь, девушки вынуждены были двигаться против потока, так как большинство народа устремилось к площадке, где должен был состояться фейерверк. Сначала Эльф показалось, что ее удерживает напор толпы, но затем чья-то рука обвила ее талию, прижимая к несвежей шерстяной униформе. Она подняла глаза и узнала украшенного регалиями капитана. - Месье! - По-прежнему одна, красотка? - Je ne comprends pas . Он перешел на ломаный, но вполне сносный французский: - Если твой дружок потерялся, я охотно тебя провожу. - Мне кажется, вы более склонны брать женщин приступом, чем сопровождать их. - Эльф попыталась оттолкнуть капитана, но при его массе и силе это оказалось бесполезно. Он рассмеялся и прижал ее к себе так крепко, что девушка забеспокоилась, как бы он ненароком не сломал ей ребра. Но тут в ее душе сверкнуло, словно первая вспышка фейерверка: приключение! Она кокетливо улыбнулась ему. - Эл... Лизетт! - зашипела Аманда, дергая Эльф за плащ. - Помолчи, кузина. Неужели ты не видишь, что мы с джентльменом разговариваем? Капитан усмехнулся, показав крупные зубы, ровные и здоровые, хотя губы были слишком толстыми и красными. - Жаль, я пришел без друга, мадемуазель Лизетт. Тогда, держу пари, ваша подружка не стала бы так огорчаться. Эльф решила играть свою роль до конца и жеманно проговорила: - Вы, разумеется, правы, капитан. Но, как видите, она преданна мне во всех отношениях. Капитан повернулся и обхватил Аманду другой рукой. - Я крупный мужчина, - заявил он, звучно расхохотавшись. - Не бойтесь, я смогу совладать с обеими. - Уверена, что сможете, - промурлыкала Эльф, наслаждаясь своей ролью. Она погладила волосатую руку. - Мне так нравятся крупные мужчины. Темные глаза Аманды посылали тревожные сигналы через прорези маски, но Эльф продолжала улыбаться. Они были вооружены: При необходимости они справятся даже с таким исполином. С некоторой натяжкой это могло сойти за приключение, без которого Эльф не желала возвращаться домой. Капитан вел подруг сквозь толпу, без труда прокладывая путь и предохраняя девушек от столкновений. Он обнимал обеих, но больше внимания уделял Эльф. Она считала ситуацию вполне терпимой, так как он развлекал их разговорами и довольно бойко рассуждал о парке, погоде и недавнем путешествии в Голландию. Вдруг без всякого предупреждения он крепко стиснул ее и поцеловал. Хотя она отшатнулась и повернула голову, его губы нашли свою цель. Горячее, отдающее луком дыхание окутало ее, и она бешено рванулась из его рук. Без всякого результата. Эльф не на шутку встревожилась. Никогда раньше она не попадала во власть сильного мужчины и обнаружила, что ей это не нравится. Ее сопротивление заставило его выпустить Аманду. К своему ужасу, Эльф увидела, что подруга вытаскивает кинжал. Вырываясь изо всех сил, она попыталась предупредить капитана о надвигающейся атаке, но его влажные губы запечатали ее рот. Он был занят тем, что пытался раздвинуть ее губы и протолкнуть внутрь свой язык. Проклятие, Аманда закончит свои дни в тюрьме за убийство, не говоря уже о том, что разразится ужасающий скандал. Приглушенно охнув, капитан дернулся, оторвавшись от ее рта. Определенно, Аманда нанесла удар. - Эми, нет! - вскрикнула Эльф, схватив подругу за занесенную для второго удара руку. Люди останавливались, привлеченные видом разъяренного капитана и его спутниц. Прежде чем кто-либо успел вмешаться, Эльф кинулась в его объятия, крикнув: - Aimee, arreet! . Раздраженная до крайности Аманда неохотно спрятала кинжал, хотя и была потрясена собственным поступком. - Она просто ревнует, месье, - льстиво проговорила Эльф на ломаном английском, стараясь успокоить капитана. Она осторожно тронула разрез на рукаве его куртки. - Вы, наверное, испытываете невыносимые страдания? Капитан гордо выпрямился: - Комариный укус. Но я мог бы привлечь эту женщину к суду за то, что она испортила мой мундир. Он вытащил платок, и Эльф помогла ему туго перевязать руку, чтобы остановить кровотечение. Девушка не могла не восхищаться его пренебрежительным отношением к ране, которая рассекла плоть не менее чем на дюйм. - Будьте милосердны, капитан. Вы же видите, как легко ее возбудить. Он усмехнулся, прижав к себе одновременно и Эльф, и Аманду. - Что ж, это звучит многообещающе и может послужить тебе оправданием, очаровательная ведьмочка. - Он повернулся к Эльф: - Ну а ты, куколка? Тоже легко возбуждаешься? Эльф поняла, что придется ублажать его, пока они привлекают внимание окружающих и не могут удрать. Подавив вздох, она теснее прижалась к капитану: - Не знаю, месье. Я не слишком искушена в подобных делах. Он звучно хмыкнул: - Я как раз тот человек, который может расширить твои познания, красотка. Обещаю, что постараюсь на славу. - Будь осторожна! - прошептала Аманда, ущипнув подругу. Не обращая на нее внимания, Эльф продолжала кокетливо улыбаться: - Похоже, вам придется заняться образованием нас обеих, капитан. Его большие темные глаза загорелись, и он похотливо облизнул влажные губы. - Я управлюсь с дюжиной, и этого будет недостаточно, моя радость. - Эл... Лизетт! - прошипела в панике Аманда. - Он ведет нас к аллее друидов! Эльф предпочла бы, чтобы Аманда больше доверяла ее здравому смыслу. Разумеется, она отдавала себе отчет, что капитан, заговаривая зубы, увлекает их на одну из слабо освещенных аллей. Но как им ускользнуть в такой давке? Когда они окажутся в тихом темном месте, ей будет легче дурачить сладострастного идиота, пока им не удастся сбежать. Отпуская рискованные шуточки, она позволяла ему уводить их все дальше от ярких огней в царство теней и тайн. Наконец, когда южная аллея полностью скрылась за поворотом, она слегка отстранилась и уставилась на него с притворным восхищением. - Мой Бог! Капитан, вы потрясающий мужчина! - проворковала она. - Наверное, в вашем полку вы самый высокий. Выпустив ее из рук, он поиграл мускулами. - Скорее, один из них, но зато самый сильный. И кроме того, - добавил он, похлопав себя по выпуклости, натянувшей брюки, - пропорционально скроенный. - Он сделал движение, чтобы опять заключить Эльф в объятия, но девушка ускользнула и зашла ему за спину, делая вид, что хочет рассмотреть его сзади. - Какие широкие плечи! Вы просто Геркулес. Конечно, вы можете поднять пушку одной рукой. - Пожалуй, что так. - Он повернулся к ней лицом, но она опять нырнула ему за спину, вынуждая его крутиться на месте. - Эй, моя красавица, стой спокойно, я тоже хочу тобой полюбоваться! - Для этого еще будет время. Много времени. А пока, - продолжала Эльф, мешая английские и французские слова, - я хочу по достоинству оценить ваши необыкновенные физические... - Она заставила его повернуться еще несколько раз и затем, решив, что наступил подходящий момент, сказала: - Вы должны поцеловать мою кузину, капитан, иначе она опять будет ревновать. Ей удалось настолько закружить ему голову, что он оступился, поворачиваясь к Аманде. Эльф толкнула его изо всех сил и схватив Аманду за руку, ринулась назад к освещенным аллеям. Но он оказался намного массивнее, чем ей представлялось, и только покачнулся от ее толчка. Аманда замешкалась на мгновение и тут же вновь оказалась у него в руках. Эльф остановилась, собираясь броситься на помощь подруге, но Аманда вырвалась и оказалась по другую сторону от капитана ближе к южной аллее, где толпилось множество людей. - Беги! - закричала она и помчалась к залитой светом площадке. Нервно смеясь от волнения, Эльф подхватила юбки и понеслась по заброшенной аллее друидов, слыша за собой разгневанный рев капитана. Фонари не без умысла устроителей вечера скудно освещали эту часть парка, тропинки извивались и разветвлялись. Эльф миновала слившуюся в объятии парочку на скамейке и не заметила, как проскочила через хлесткий кустарник. Через некоторое время она остановилась, тяжела дыша. Вот дьявол! Годы, когда она старалась быть истинной леди, изрядно подорвали ее силы. Тут девушка услышала гулкий топот. Ей не удалось от него оторваться. Нырнув в темные кусты и шпалеры, окаймлявшие тропинку, она продиралась сквозь них, стараясь не шуметь. Раздался треск рвущегося шелка. Подумав об очаровательном домино Аманды, она утешилась тем, что по крайней мере не надо переживать за подругу, если только та не решила вернуться помочь ей. Густые заросли и глубокие тени нагоняли страх, но девушка упорно пробиралась дальше, отыскивая прогалины в чаще. Естественные или сделанные специально, они явно имели определенное назначение. Она чуть не наступила на парочку в самом разгаре любовной страсти. У нее непроизвольно вырвалось извинение, которое было встречено проклятиями джентльмена, приподнявшегося над своей дамой. С трудом подавив смех, она поспешила прочь. Удалившись на достаточное расстояние. Эльф остановилась и прислушалась. Вдалеке раздавались треск и хлопки, производимые фейерверком. Несколько поближе неудавшийся любовник все еще выкрикивал ее имя. Целый хор голосов требовал, чтобы он заткнулся и убрался подальше. Подумать только, кусты просто кишели любовниками! Ясно, что капитан окончательно потерял след. Ее план сработал. Он умолк, и Эльф снова забеспокоилась. Она выставила его дураком, а капитан явно не из тех, кто спустит такое, и, более того, не глуп. Она предположила, что он тоже стоит, прислушивается, выжидая, как хороший охотник, когда дичи обнаружит свое присутствие. Ступая как можно тише и осторожно обходя притаившиеся парочки, Эльф старалась уйти от того места, где слышала его вопли в последний раз. Где-то ей удавалось пролезть между кустами или проскользнуть между стволами деревьев, но иногда чаща становилась просто непроходимой и приходилось двигаться в обход. Вскоре она безнадежно заблудилась. Эльф остановилась в кромешной тьме среди густых зарослей тиса. Фейерверк закончился, и в тишине не раздавалось ни звука, который указал бы ей направление. С Амандой ничего не случится, если она не сунется на глухие тропинки в поисках Эльф. И единственное, что Эльф могла сделать для подруги, так это вернуться на освещенную южную аллею как можно скорее. Она решила, что будет безопаснее держаться подальше от тропинок. Придется, набравшись терпения, бродить по кустарнику в надежде услышать оркестр. Сюда не доносились звуки музыки, что доказывало, как далеко она забралась от центра парка. Теперь Эльф, напрягая слух, не слышала даже возни любовников. Безмолвный зловещий мрак окружал ее со всех сторон... Она поняла, что у нее больше нет оснований обходить тропинки. Надо только быть начеку, чтобы нырнуть в кусты, если вдруг появится капитан. Бедный плащ, вздохнула девушка. Ну и вид у нее будет, когда она наконец появится в освещенном месте! Тут ее осенило. Стараясь не шуметь, Эльф расстегнула домино, сняла его, затем вывернула наизнанку, так что темная подкладка оказалась сверху, и снова набросила. Теперь можно не бояться окончательно испортить его. К тому же яркий цвет плаща был слишком заметен. Когда же она наконец выберется на свет, то вывернет его налицо, не рискуя показаться оборванкой. Довольная собой, девушка двинулась дальше. Только она попробовала выбраться из зарослей тиса, как на тропинке раздался звук шагов. - Это место вполне подойдет, - тихо произнес вкрадчивый мужской голос. Боже всемогущий, неужели ей предстоит присутствовать при непристойной сцене обольщения? - Да, здесь достаточно тихо, - приглушенно отозвался другой мужской голос, - Итак, что вам нужно? Несмотря на то что Эльф была защищена от суровой реальности жизни, она все же имела некоторое представление о мире за стенами ее дома. На мгновение она предположила что станет невольной свидетельницей встречи извращенцев. Но следующая фраза рассеяла ее страхи. - Ваша приверженность делу поставлена под сомнение милорд. Возникли серьезные опасения. - У кого? Аристократическая манера говорить, слегка растягивая слова, показалась ей знакомой, но могла принадлежать кому угодно. Эльф знала почти всех лордов в Лондоне. - У тех, кто рискует большим, чем вы. - Сомневаюсь, что кто-нибудь из вас может потерять больше, чем я. - Что ж, возможно, в этом причина всех опасений. - В голосе говорившего зазвучал шотландский акцент, и он заговорил менее почтительно. - Что получите вы, милорд, если мы победим? - Торжество справедливости, - не колеблясь заявил милорд. - Восстановление Стюартов на принадлежащем им по праву троне. При этих словах Эльф почувствовала себя так, как если бы ей плеснули за шиворот ледяной воды. Мороз пробежал по коже. Измена! Но ведь восстание якобитов было подавлено еще семнадцать лет назад, в 1745 году. Головы последних лордов, поддержавших восстание, все еще гниют над воротами Темпля. Эльф с самого начала застыла как статуя, а теперь боялась вздохнуть. По сравнению с замышляющими измену предателями сладострастный капитан уже не представлял серьезной опасности. Если ее обнаружат, то наверняка перережут ей горло. Постепенно, вздрагивая при малейшем шорохе, производимом одеждой, Эльф извлекла из корсета кинжал. Эта крошечная вещица с лезвием не длиннее ее ладони все же оружие. - Сомневаюсь, что вами движут идеалы, милорд, - раздраженно заявил шотландец. - Возможно, вы рассчитываете на высокое положение и власть при новом режиме. Но вы должны понимать, что многие претендуют на это уже не одно поколение. - Моя семья имеет не меньше прав. Неужели этот лорд - шотландец? Мало кто в Англии поддерживал Стюартов, и только у нескольких шотландских лордов не было акцента. Тот, кого называли милордом, заговорил опять с нарочитым пренебрежением: - Если вам не нужна моя помощь, скажите это. Я вам не навязываюсь. Но не представляю себе, как вы сможете приблизиться к королю без моего участия. - Вы слишком много знаете, милорд, чтобы вам позволили выйти из дела. В воздухе повеяло откровенной угрозой, и сердце Эльф учащено забилось. Убийство? Как она может стоять здесь, ничего не предпринимая, если угрожают убийством, пусть и изменнику? - Не угрожайте мне, Мюррей, - высокомерно ответил милорд. - Я оставил подробное описание всего плана на случай моей безвременной кончины и в состоянии позаботиться о себе. Эльф услышала смертоносный свист шпаги, вытаскиваемой из ножен. Затянувшееся молчание чуть не убедило девушку, что она осталась одна, если бы они могли исчезнуть совершенно бесшумно. - Успокойтесь, милорд, - проговорил наконец шотландец с тревожными нотками в голосе. - Нет необходимости прибегать к оружию. Мы все на пределе теперь, когда ча

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору