Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Браст Стивен. Талтош 1-11 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  -
ли за мной могли кого-нибудь послать. По крайней мере так скоро. Честно говоря, я загнал трех лошадей, - наверное, вы их заметили по Дороге сюда. - О да, мы действительно видели труп лошади, ваше высочество, - подтвердил Кааврен. - Ну а поскольку я впал в немилость (боюсь, дело обстоит именно так) как раз перед своим отъездом, то его величество еще не мог поручить вам арестовать меня. - Ваше высочество, - заявил Кааврен, - я с облегчением вижу, что вы наконец нам поверили. - Значит, раз вам дан приказ узнать, как обстоят дела на границе Империи, вы решили навестить меня из вежливости? - И Адрон пристально посмотрел на Кааврена - тиаса почувствовал, что под таким открытым и проницательным взором он просто не в силах солгать. - Ну, - ответил Кааврен, - не совсем. - Значит, есть и другая причина? - Да, вы очень точно выразились. Есть другая причина. - Однако это ни в коей мере не уменьшает искренность, с которой мы свидетельствуем наше уважение вашему высочеству, - добавил Пэл. - Да, я понимаю, но какова же другая причина? - Это... - начал Кааврен, оглядываясь по сторонам в поисках поддержки. - Мы должны поставить ваше высочество в известность касательно неких обстоятельств, - ровным голосом сообщил Пэл. - Значит, я должен кое-что узнать? - Совершенно верно, - продолжал Пэл. - И раз уж мы оказались поблизости, то решили информировать ваше высочество. - Заверяю вас, что я премного благодарен, - сказал Адрон. - Так каковы же обстоятельства, о которых идет речь? - О, что до обстоятельств... - Да? - Господин по имени Кааврен из Каслрока сообщит о них вашему высочеству. - Ага, - пробормотал Адрон и повернулся к Кааврену. - Ну, я весь внимание, сударь. - Да, - заговорил Кааврен, - я расскажу вашему высочеству обо всех обстоятельствах дела. - С нетерпением жду вашего рассказа. Кааврен облизнул губы, словно новые идеи отдыхали именно на них, и, казалось, его посетило озарение. - Ваше высочество, мы пришли поведать вам, что некий самозванец использует вашу эмблему. - Как? Какую эмблему? О чем вы говорите? - Это правда, - вступил в разговор Айрич. - На нас напали бандиты, которые считали, что выполняют ваш приказ. - Невозможно, - покачал головой Адрон. - Все произошло именно так, как я сказал. - Кто мог это сделать? - Мы не имеем ни малейшего представления, - сказал Кааврен. - И как же действует самозванец? - Ну это совсем простой вопрос. - Говорите же, прошу! - Но, ваше высочество, - хладнокровно промолвил Айрич, - позвольте мне сначала задать вопрос? - Если он поможет прояснить ситуацию. - Полагаю, что поможет. - Тогда задавайте. - Очень хорошо. Вот он: есть ли у вашего высочества печать? - Печать? - Да, личная печать. - Конечно. - Если вы не сочтете мой поступок слишком дерзким, не могли бы вы показать ее мне? - Что? Вы хотите на нее посмотреть? - Если это не доставит вашему высочеству излишних хлопот. - Нет, не доставит. - Тогда, если ваше высочество не возражает... - Пожалуйста, подождите немного, я ее принесу. - Как? Ваше высочество не носит ее при себе? - Обычно ношу, но, поскольку я только что вернулся из путешествия, печать осталась в моем багаже. Как правило, я никогда с ней не расстаюсь. - Ваше высочество правильно делает. - Ну что ж, сейчас я вернусь с печатью. - Мы будем ждать ваше высочество. С недоумением на лице Адрон вышел из комнаты. Когда стихли его шаги, Кааврен с облегчением вздохнул. - И все же, - заявила Тазендра, - я думала, что его здесь не будет. - Ну, - заверил ее Аттрик, - мы все так предполагали. Должен заметить, Кааврен, сыграно мастерски. Кааврен ничего не ответил, он приходил в себя после трудного разговора с лордом Адроном. - А что мы ему скажем, когда он вернется без печати? - поинтересовался Пэл. Айрич пожал плечами: - А что мы будем делать, если он вернется с печатью? - Ба, - возразил Пэл, - это же невозможно. - Ну а как он вообще оказался здесь? - И все же еще вчера мы узнали, что кто-то имеет при себе печать лорда Адрона. Какой мы можем сделать вывод? Кааврен вздохнул: - Что касается меня, то я иссяк. Если окажется, что печать находится у него и нам придется давать новые объяснения, наступит ваш черед вести с ним переговоры. - Я продолжаю утверждать, что такого быть не может, - настаивал на своем Пэл. Айрич вновь пожал плечами: - Найдет он печать или нет, перед нами остается та же проблема: как разыскать Катану э'Мариш'Чала. - Вы правы, - сказал Кааврен. - Не стоит особенно рассчитывать на то, что, если мы спросим об этом прямо, лорд Адрон ответит нам. - Однако, - заметил Пэл, - нам необходимо придумать какой-нибудь способ узнать, где она сейчас. - Более того, - вмешалась Тазендра, - следует определиться, что мы станем делать, когда наконец с ней встретимся? - Ну, моя роль мне ясна, уверяю вас, - заявил Аттрик. - А мне моя - нет, - вздохнул Кааврен. - Мало того, у меня создается впечатление, что ситуация все время усложняется. - Это меня радует, - заявила Тазендра. - Радует? - Я думала, что такие мысли возникают только у меня. - Не сомневайтесь, мой друг, вы не одиноки. Например, мне бы очень хотелось понять, кто старается нас остановить и почему. - Да, почему? - эхом отозвалась Тазендра. - Поскольку мы сами не знаем, что делаем, значит, никто не может этого знать, а если никто не знает о наших намерениях, то почему кто-то все время пытается нам помешать? - Вы великолепно сформулировали проблему, - заметил Кааврен. - Никто не станет отрицать, - пробормотал Аттрик, - что леди дзур рассуждает так же разумно, как его доверительность. - У меня есть ответ, - сказал Пэл. - Правда? - удивился Кааврен. - Значит, вам известно имя нашего врага, но вы нам его не называли? - Нет, - спокойно возразил йенди. - Имя нашего врага мне неизвестно. И все же весьма возможно, что я мог бы высказать кое-какие предположения. - Тогда, - не унимался Кааврен, - я с нетерпением жду ваших предположений. - Цикл завершился, - заметил Пэл. - И причиной стала баронесса Каламская. - Верно, - кивнул Кааврен, который уже слышал эти рассуждения Пэла. - А теперь она стала центром, вокруг которого вращается политика текущего момента. - Подождите, - вмешалась Тазендра. - Мне понравилось ваше выражение ?политика текущего момента?. Звучит впечатляюще. - Рад, что вы так думаете. - Но продолжайте. Политика текущего момента - проклятие, какое замечательное выражение - вращается вокруг Катаны э'Мариш'Чала. - Верно. Следовательно, политические интриганы прилагают отчаянные усилия, чтобы ею манипулировать. Иными словами, им нужно либо добиться ее ареста, либо в подходящий момент освободить, а потом уничтожить. - Но кто эти люди? - спросил Кааврен. - Убежден что среди них мы найдем наших врагов. - Вы, безусловно, правы, Кааврен, и причина такова: мы направились сюда по собственной инициативе, совершенно не думая ни о каких интригах и заговорщиках, и начали действовать в своих интересах. Естественно, игроки, уже занявшие свои места за столом, косо посмотрят на тех, кто явился без приглашения и утверждает, что теперь игра будет вестись по новым правилам. Что станет с планами, которые они вынашивали долгие месяцы? С заговорами, направленными на получение власти или расположения императора? Они нас не знают и опасаются, что мы все испортим, поэтому и пытаются остановить. - Полностью с вами согласен, Пэл, - сказал Айрич. - Но тогда, - не унимался Кааврен, - кто же эти интриганы? - Клянусь Орбом! - воскликнул Пэл. - Легче назвать тех, кто ими не является. Взять хотя бы хозяина Рэдфейса, который хочет получить Пепперфилд для себя, иными словами, для Кейронов. - Еще... - Главнокомандующая Литра, желающая, чтобы Пепперфилд достался линии Лания. - Да, понимаю. Продолжайте. - Кажется, у вас есть друг, леди из Дома Феникса? - И что с того? - А у нее есть брат, который также играет свою роль во всей этой истории, хотя мне пока и неизвестно, какую. Но я уверен, что тут все не так просто. - Продолжайте. - Нельзя забывать об атире по имени Сиодра. - О ком? - Волшебница, которая занимала пост главного советника при прежнем императоре. Она хочет сохранить свое положение при дворе, уж очень ей нравится власть, а посему она постоянно ищет возможность стать незаменимой для его величества. - Пожалуй, верно. - Гиорг Лавоуд сделает все, чтобы улучшить положение Лавоудов. - Пэл, у меня голова идет кругом. А что думаете вы, Тазендра? - О, я перестала слушать некоторое время назад - слишком все запутано. - Я с вами совершенно согласен. А вы, Аттрик? - Меня все это не касается. - Напротив, - возразил Пэл, - очень даже касается. - Вполне возможно. Но я не хочу принимать участия ни в каких интригах. Когда я найду и прикончу леди, которая убила моего отца... - И что тогда? - осведомился Пэл. - Тогда посмотрим. - Ага, - сказал Пэл. - Ну а ваше мнение, Айрич? - спросил Кааврен. - Мое мнение? Мое мнение таково, что наш хозяин слишком долго ищет свою печать. - Клянусь моим конем! - воскликнул тиаса. - Вы совершенно правы. - Милорды, - вдруг заговорил Мика, который по собственной инициативе занял пост возле дверей, - я слышу шаги. - Образцовый слуга, - пробормотал Айрич. Мика быстро отскочил от двери и успел встать возле камина, когда дверь распахнулась перед лордом Адроном, лицо которого приобрело странное выражение. В руке он держал предмет, напоминающий печать. - Ваше высочество... - начал Кааврен, чей язык заговорил по собственной инициативе, пытаясь вызволить своего хозяина из неудобного положения. Но Адрон покачал головой и сказал: - Невероятно. - В самом деле, ваше высочество? - Да. Приношу вам свои извинения за столь долгое отсутствие, но за последние несколько минут произошли невероятные вещи. - Невероятные? - осмелился спросить Пэл. - Да, совершенно, - ответил Адрон. - Я бы даже сказал - поразительные. - Но что случилось? - поинтересовался Айрич. - Может быть, ваше высочество окажет нам честь и объяснит? - Конечно, поскольку, если бы не вы, я бы ничего не заметил. - Мы внимательно слушаем, ваше высочество, - вежливо сказал Пэл. - Итак, я сразу же направился в свои покои, намереваясь вынуть печать из багажа и показать ее вам, господа. Я ожидал услышать от вас важное сообщение, для которого необходима моя личная печать. - Вы были правы, милорд, - проговорил Кааврен. - Я сразу же нашел свою сумку, но вы поймете мое изумление, когда я скажу, что не обнаружил там печать. - Как, ее там не было? - спросил Аттрик, - А разве не печать вы держите в руках? - Печать. - И все же, - не выдержала Тазендра, - разве ваше высочество не оказал нам честь, сообщив, что он не нашел ее там, куда положил? - Конечно, я потратил некоторое время на поиски своей печати. - И где же вы ее нашли? - спросил Айрич. - Вот это как раз и странно. Когда я возвращался сюда и хотел выяснить, что вам известно по данному поводу и какое отношение моя печать имеет к вашему заявлению о том, что на вас от моего имени было совершено нападение, у моих дверей появился новый посетитель. - Посетитель? - переспросил Кааврен. - Именно. Посетитель, который назвал себя посланцем императора. - Надеюсь, - заметил Айрич, - вы удостоили его чести и приняли сообщение. - Конечно. Он передал мне послание императора. - И вы окажете нам честь, сообщив его содержимое? - Да. Более того, немедленно. Вот оно. - С этими словами Адрон показал друзьям свою печать. - Что? - сказал Пэл. - Посланец принес вам печать? - Совершенно верно. - Извините, что я задаю вашему высочеству вопрос, но мне очень интересно. Объяснил ли он, как печать попала к нему в руки? - Да. Заявил, что я оставил печать в своих апартаментах во дворце. - Разве это возможно? - воскликнул Айрич, который не сомневался, что драконлорд не способен на такое легкомыслие. - Конечно нет. - Но тогда?.. - Печать у меня украли. - Ба, - сказал Айрич. - Чтобы его величество украл печать? Не может быть. - И все же, - сказал Адрон, - печать от имени императора доставил его фаворит, лорд Гарланд. - Что? - вскричал Пэл. - Гарланд? Императорский посланец? - Вы не ослышались. - Ваше высочество совершенно правы, тут какие-то интриги. - Да, я тоже так считаю. Рад, что мы не разошлись но мнениях. - Значит, ваше высочество верит, что печать у вас украли? - спросил Кааврен. - Да, и отнюдь не для добрых дел. - Именно об этом мы и хотели поведать вашему высочеству. - Тогда расскажите мне, что сделано от моего имени и при помощи моей печати. - Это как раз и является целью нашего визита, - ответил Кааврен и поспешил передать лорду Адрону содержание разговора, который они подслушали вместе с Айричем. - Отвратительно! - вскричал Адрон, когда он закончил. - Я тоже так считаю, - кивнул Айрич. - Вы правильно поступили, рассказав мне о том, что с вами произошло. - Мы рады, что смогли вам услужить, - проговорил Кааврен. - А каким образом вам удалось избежать ловушки, после того как вы о ней узнали? - Избежать? - удивилась Тазендра. - Мы не стали се избегать. Скорее, сами устроили бандитам ловушку. - Что? Пятеро против тридцати? - На нашей стороне было преимущество неожиданности, - заметил Пэл. - К тому же у нас имелись несколько камней-вспышек, один из которых, правда, не сработал, зато остальные очень помогли. - Поразительно! - воскликнул Адрон. - Что один не сработал? - наивно спросила Тазендра. - Или что с остальными все оказалось в порядке? - Нет, нет... Вы впятером сумели одолеть тридцать бандитов. - Ну, мы довольно неплохо сражались, - заметила Тазендра. - Так вы утверждаете, что впятером победили тридцать человек? - Нескольких мы убили, - сказал Кааврен. - Остальные бежали. - Великолепная победа! - вскричал Адрон. Пэл грациозно поклонился. - Вы действительно меня поразили, - продолжал Адрон, качая головой. - Ваше высочество оказывает нам честь, - заметил Айрич. - Вам обязательно следует остаться у меня хотя бы на одну ночь, чтобы я мог дать обед в вашу честь. - Вы чрезвычайно добры к нам, - промолвил Айрич. - Что ж, вы принимаете мое приглашение? Я настаиваю - ведь, одержав победу в том сражении, вы избавили мое имя от ужасного позора. - Ну, - поклонился Кааврен, - если ваше высочество действительно настаивает, оказывая нам такую честь... - Настаиваю, - повторил лорд Адрон. - Мы с радостью принимаем ваше приглашение, - проговорил Кааврен. - Тогда вам, наверное, захочется отдохнуть. А я отдам приказ о том, чтобы начали нужные приготовления. Мой человек покажет ваши комнаты и позовет, когда обед будет готов. Обменявшись еще несколькими любезностями, все разошлись по своим комнатам. Мы не хотим утомлять наших читателей описанием обеда в честь наших храбрых друзей - в подобном мероприятии гораздо интереснее принимать участие, чем читать отчет о нем. Достаточно отметить, что подавался свежий хлеб с козьим сыром и мясом дикого кабана, жареный фазан, фаршированный черными грибами, и ломтики кетны в соусе из масла и сливок, в которых даже император, славящийся тонкостью вкуса, не нашел бы ни малейшего изъяна. В то время в замке лорда Адрона никто не гостил (за исключением предположительно баронессы Каламской, а она так и не появилась), так что стол накрыли на шестерых. Однако лорд Адрон с лихвой компенсировал отсутствие гостей, постоянно поднимая тосты, восхваляя отвагу друзей. Он задавал им все новые и новые вопросы о подробностях схватки, причем слушал с таким удовольствием, будто малыш шестидесяти или семидесяти лет. Впрочем, Тазендра рассказывала о подвигах пятерых храбрецов с не меньшим энтузиазмом. Мике разрешили прислуживать за столом, и текла внес свою лепту в описание битвы, где тоже сыграл важную роль. Мы погрешим против истины, если не скажем, что во всей Империи в этот день едва ли нашелся бы столь же счастливый человек. Когда трапеза закончилась, его высочество встал, поклонился своим гостям и сказал: - Вы можете гулять по всему замку, где только пожелаете, надеюсь, утром мы увидимся еще раз и вместе позавтракаем перед вашим отъездом. - Большая честь для нас, - проговорил Айрич, когда все поклонились лорду Адрону. После того как они вышли из обеденного зала, Кааврен сказал: - Ну, друзья мои, считаю, нам следует принять приглашение лорда Адрона и насладиться столь прекрасным вечером. - Просто замечательно, - проворчала Тазендра, - только я продолжаю размышлять о том, как мы найдем Катану. - Ах вот вы о чем, - улыбнувшись, обронил Кааврен. - Я от рождения обладаю даром предвидения и предсказываю, что теперь, когда мы можем свободно перемещаться по замку, у нас не возникнет никаких проблем. - Что? - удивился Аттрик. - Вы полагаете, что до завтрашнего утра мы успеем осмотреть весь замок Рэдфейс? - В этом нет никакой необходимости. - Почему? - спросила Тазендра. - Наблюдайте - и поймете. - У Кааврена, - заметил Пэл, обращаясь к Айричу, - появилась идея. Айрич кивнул. - Мика, - сказал Кааврен, - найди, если сможешь, пергамент, перо, чернила, промокательную бумагу и принеси их мне. Мика отправился на поиски. Пэл с некоторым любопытством смотрел на Кааврена, в то время как Айрич, казалось, приготовился ждать. Вскоре вернулся Мика и отвел тиасу к маленькому столику, за которым секретарь Адрона обычно занимался его перепиской. Кааврен, увидев, что столик свободен, уселся за него и, воспользовавшись одним из перьев, написал следующие строки: "Моя дорогая леди Фрикорит, я давно являюсь ревностным почитателем вашего таланта. Надеюсь, это достаточный повод для того, чтобы испросить у вас несколько минут для короткого разговора. Ваш покорный слуга, Кааврен из Каслрока?. Закончив, он показал записку Пэлу. - Значит, Катана живет здесь под именем леди Фрикорит? - удивился Пэл. - Совершенно верно. - А если она откажется от встречи с вами? - Не откажется. Смотрите сами, - ответил Кааврен. И вывел всю компанию во двор и подозвал молодого крестьянина. - Друг мой, - обратился к нему тиаса, - не согласишься ли выполнить маленькое поручение? Вот три медных пенни, которые перекочуют из моего кармана в твой. Юноша оказался сговорчивым и ответил: - Какое поручение, милорд? Буду счастлив услужить, если смогу. - Отнеси мою записку художнице, леди Фрикорит. И доставь ответ. - Леди Фрикорит? - В голосе юноши появилось смущение. - Но... - Не беспокойся, это не причинит ей вреда. Ты же видишь, я знаю о том, что она здесь. Кто, кроме лорда Адрона, мог мне об этом сообщить? Более того, откуда мне знать, под каким именем она тут живет? Наконец, я не прошу, чтобы ты рассказал, где именно она находится, лишь передай мое послание и возвращайся с ответом. - И все же... - Вот деньги. Хочешь их получить? В конце концов жадность, как это часто бывает, победила осторожность, юноша схватил послание и убежал. - И все же, - с сомнением заметил Пэл, - а что, е

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору