Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Браст Стивен. Талтош 1-11 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  -
естели от полировки - кто-то явно перестарался, словно хозяйка поставила перед собой задачу продемонстрировать все виды украшений. Картину усугубляла собака, масть которой странным образом гармонировала с обстановкой комнаты. Трижды обойдя помещение по кругу, пес улегся у двери. Я изучающе посмотрел на сверкающую каминную полку, безвкусные канделябры и все остальное. - Ваша работа? - Нет. Мой муж был резчиком по дереву. - Весьма умелым, - правдиво заметил я. Она кивнула. - Этот дом много для меня значит, - сказала она. - Мне бы не хотелось его покидать. Я ждал. - Меня попросили убраться отсюда - и дали на сборы шесть месяцев. Ротса нетерпеливо зашевелилась на моем правом плече. Лойош, сидевший на левом, сказал: - Я ей не верю, босс. Чтобы вдову вышвырнули из дома? Быть такого не может! - Кто? - Владелец земли. - А как его зовут? - Не знаю. - Почему же он хочет, чтобы вы ушли? - Не знаю. - Вам предложили какую-нибудь компенсацию? - Что? - Он обещал вам заплатить? - Ну да. - Она фыркнула. - Жалкие гроши. - Понятно. А почему вы не знаете имени владельца земли? - Она принадлежит какой-то организации... Я сразу подумал "джарегам" и почувствовал, как к горлу подступает тошнота. - Что за организация? - Какая-то торговля. Крупная. - А какой Дом? - Орки. Я расслабился. - Кто вам сказал, что вы должны уехать? - Молодая женщина, которую я раньше никогда не видела. Мне кажется, она тоже принадлежит к Дому Орки. - Как ее звали? - Не знаю. - И вам не известно название организации, на которую она работает? - Совершенно верно. - Откуда же вы знаете, что она и в самом деле на них работает? Женщина фыркнула. - Она вела себя достаточно убедительно. - У вас есть адвокат? Она снова фыркнула, и я счел это отрицательным ответом. - Тогда найдите себе хорошего адвоката - для начала. - Я не верю адвокатам. - Хм-м-м. Ну, в таком случае нужно узнать, кто владеет землей, на которой стоит ваш дом. Кстати, как вы платите за аренду? - Мой муж заплатил за шестьдесят лет вперед. - Но... - Та женщина сказала, что деньги я получу обратно. - Здесь есть контора, которая занимается земельными вопросами? - Я не знаю. Где-то среди моих бумаг должен быть договор. - Ее глаза сузились. - Ты думаешь, что сумеешь мне помочь? - Возможно. - Присаживайся. Я воспользовался ее приглашением и усадил Савна, а потом нашел стул для себя. Он оказался таким же уродливым, но удобным. Собака дважды стукнула хвостом об пол, а потом опустила голову на передние лапы. - Расскажи мне о мальчике, - попросила женщина. Я кивнул. - Вы когда-нибудь встречались с ожившими мертвецами? Ее глаза округлились, и она коротко кивнула. - А вы сражались с волшебником-атирой? Ожившим мертвецом-атирой с оружием Морганти? Теперь в ее глазах появилось сомнение. - А ты? - Мальчик сражался. И убил волшебника. - Я тебе не верю. - Взгляните на него. Она перевела взгляд на Савна. Он сидел и смотрел на противоположную стену. - И с тех пор он так себя ведет? - С того самого момента, как очнулся. Точнее, ему стало немного лучше - он следует за мной без словесных команд, а если я кладу рядом с ним еду - он начинает есть. - А он... - Да, если я не забываю ему напомнить. Она покачала головой. - Не знаю. - Во время схватки с волшебником он получил удар по голове. Возможно, в этом состоит часть проблемы. - Когда это произошло? - Около года назад. - И ты весь год путешествовал с ним? - Да. Я пытался найти того, кто сумеет его вылечить. Пока мне не удалось. Я не стал ей рассказывать об усилиях, которые прилагал, о разочарованиях, тупиках, бесцельных поисках, когда мне приходилось думать не только о том, как вылечить Савна, но и как держаться подальше от больших городов вроде Норпорта, чтобы не попасться на глаза представителям Дома Джарега. Иными словами, я не сказал ей, что близок к отчаянию. - Почему бы тебе не обратиться за помощью к настоящему колдуну? - В ее голосе послышалась горечь. - Я в бегах. - От кого? - Это вас не касается. - Что ты сделал? - Я помог мальчику убить восставшего из мертвых волшебника-атиру. - Почему он его убил? - Чтобы спасти мне жизнь. - А почему волшебник пытался тебя убить? - Вы задаете слишком много вопросов. Она нахмурилась, потом заявила: - Для начала я хочу осмотреть его голову. - Хорошо. Завтра я займусь вашей проблемой. Она расстелила для нас несколько одеял на полу, и на них мы провели ночь. Под утро я проснулся и увидел, что собака спит рядом с Савном. Оставалось надеяться, что у нее нет блох. Через пару часов я проснулся окончательно и принялся за работу. Женщина уже встала и держала перед глазами Савна зажженную свечу, то ли для того, чтобы посмотреть, как он реагирует на свет, то ли пытаясь заглянуть в глубины его разума, а может быть, у нее были какие-то другие причины. Ротса сидела на каминной полке и с беспокойством смотрела вниз; она успела привязаться к Савну и теперь опасалась за него. Собака лежала и наблюдала за своей хозяйкой, постукивая по полу хвостом всякий раз, когда женщина двигалась. - Где бумаги? - спросил я. Женщина повернулась ко мне и ответила: - Если хочешь кофе, налей себе. - А у вас есть клява? - Можешь сам сварить. Договор и остальные бумаги держат в коробках наверху. - Она показала на потолок кухни, в котором виднелся квадратный проем. Я сделал кляву и наполнил две чашки. Затем нашел лестницу и лампу и забрался на большой чердак, где оказалось множество деревянных ящиков, набитых старым тряпьем и бумагами. Взяв первый попавшийся ящик, я спустил его вниз и принялся перебирать бумаги. За свою жизнь, Кайра, я занимался самыми разными вещами. Однажды полдня провел среди отбросов - больше негде было спрятаться. Одно время продавал на рынке рыбу. Приходилось изображать капрала императорской гвардии - в тот раз я арестовал кое-кого за организацию массовых беспорядков в общественных местах. Но я очень надеюсь, что больше мне не придется проводить целую неделю, читая письма и бумаги, накопившиеся за тысячу с лишним лет. И все лишь для того, чтобы найти имя владельца земли, на которой стоит ее дом. А ведь мне еще предстояло каким-то образом уговорить или заставить его забыть о намерении изгнать старую леди, чтобы она захотела вылечить - но не будем об этом... Неделя тянулась очень долго. Я перебирал любовные письма девятисотлетней давности, советы по лечению переохлаждения и способы определения причин, по которым врастают ногти. Я четырнадцать часов в день проводил, копаясь в содержимом какого-нибудь ящика, пока не убеждался, что в нем нет того, что я ищу. После чего я относил его обратно на чердак и принимался за следующий. К своему удивлению, я в конце концов обнаружил, что такая работа тоже может приносить своеобразное удовлетворение, и понял, что буду разочарован, если она закончится прежде, чем я успею разобрать все бумаги. Иногда появлялись местные жители, и в таких случаях мне приходилось удаляться на прогулку, чтобы проветриться и отдохнуть от возни с бумагами. Если у посетителей и возникали проблемы из-за мальчика или джарегов, то я о них не слышал, вдоволь наслаждаясь неторопливыми моционами. Вскоре я хорошо изучил окрестности, но не нашел ничего достаточно интересного. Однажды я вернулся после долгого отсутствия и обнаружил старую женщину у камина, она держала в руке скомканный листок бумаги. - То, что я ищу? - спросил я. Она швырнула листок бумаги в огонь. - Нет, - ответила она, не поворачиваясь ко мне. - Что-то не так? - Нам пора вернуться к нашим поискам, - заявила женщина. - Если окажется, что договора нет в ящиках... - Ты его найдешь, - проворчала она. В конце концов, на пятый день мне удалось обнаружить договор - после того, как я разобрал две трети ящиков: аккуратный маленький свиток, перевязанный зеленой лентой, где излагались условия контракта об аренде, которую следовало платить "Компании по аренде земель Вестмана, племянницы и племянника". - Я нашел документ, - заявил я. Старая женщина, носившая, как оказалось, странное канефталийское имя, больше похожее на звук, производимый при чихании, сказала: - Вот и хорошо. - Я навещу их завтра утром. Вам удалось чего-нибудь добиться? Она бросила на меня свирепый взгляд. - Только не надо меня торопить. - Я просто спрашиваю. Женщина кивнула и вернулась к своему занятию, которое состояло в проверке рефлексов Савна: она постукивала деревянной палочкой ему по колену, одновременно заглядывая в глаза. Наблюдавший за нами Малыш пришел к выводу, что можно отвлечься. Он встал, не торопясь, подошел к миске с водой, напился с обычным энтузиазмом и вышел, открыв носом дверь. - Мы будем завтра кого-нибудь убивать, босс? - Сомневаюсь. Тебе скучно? - Вроде того. - Тренируй выдержку. Мы с Лойошем вышли из дому, чтобы подышать свежим воздухом. Я присел на землю, а он принялся кружить надо мной. Ко мне подошел Малыш, ткнулся носом в ногу и поскреб дверь. Хозяйка впустила его в дом. Лойош опустился мне на плечо. - Беспокоишься из-за Савна, босс? - Немного. Но если это не сработает, мы попробуем что-нибудь еще, вот и все. - Верно. Я немного замерз. В перелеске я заметил какое-то маленькое животное и с некоторым удивлением вдруг понял, что вышел из дома без шпаги и даже без кинжала. Мне стало как-то не по себе, и я вернулся внутрь, чтобы устроиться перед огнем. Довольно скоро я отправился спать. Я уже бывал в Норпорте несколько лет назад, а в последние дни не раз прогуливался по его окраинам, но лишь на следующее утро впервые вошел в город. Он показался мне забавным - Адриланка в миниатюре - построенный в центре трех холмов, как Адриланка, расположенная между утесами, на берегу моря. Впрочем, у Норпорта имеются свои особенности. Стоит только взглянуть на трехэтажные гостиницы и здание пятиэтажной Биржи лесоматериалов, на улицы, поначалу прямые и широкие, а потом узкие и кривые, и сразу станет ясно: кто-то хотел сделать из Норпорта большой город, но из этого ничего не вышло. Я оказался в одном из новых районов, где много деревянных домов и торговцы живут прямо в своих лавках, но по мере того, как я приближался к докам, строения становились все меньше, хотя дома в основном попадались каменные. А жители Норпорта - я уверен, что и ты это заметила - изо всех сил стараются убедить всех, что живут они в замечательном месте. Они так долго рассказывают о том, какие симпатичные здесь люди, что довольно скоро начинают действовать тебе на нервы. Они так подробно объясняют, что только в Норпорте ты можешь найти такую селедку, что тебе даже пробовать ее не хочется - исключительно из вредности, - ты понимаешь, о чем я говорю? Найти компанию Вестмана оказалось совсем не просто, поскольку в ратуше не знали ее адреса. Да, такая компания существует, вот только адрес ее не зарегистрирован. Мне это показалось странным, а клерк, напротив, счел подобное совершенно обычным делом; похоже, у них такие вещи случаются часто. Однако компания была зарегистрирована, но вовсе не как Вестман. Она называлась "Биржа Бругана". А есть ли адрес у Биржи Бругана? Нет. А владелец? Конечно. Залоговая компания Норпорта. А чем занимается компания? Понятия не имею. Клерк не собирался подрывать свое здоровье, помогая мне, - он просто показывал, куда мне следует заглянуть, а остальное предоставлял делать самому, но только после того, как я расстался с тремя империалами. Наконец, я получил возможность просмотреть очередную пачку пыльных бумаг; в последнее время копание в них стало моим любимым занятием. Оказалось, что владелец Залоговой компании Норпорта не зарегистрирован. Там, где должно стоять имя владельца, осталось пустое место, а рядом - абсолютно неразборчивая подпись. Но - кто бы мог подумать! - у компании имелся адрес: Дом Файриса, офис 31. Ага, я вижу, как загораются твои глаза. Мы нашли связь с Файрисом. В некотором роде. Я легко нашел Дом Файриса - клерк рассказал, где он находится, посмотрев на меня так, словно только полные идиоты могут этого не знать. Он располагался в Шрауд-Хилл, то есть почти на окраине города, и оказался настолько высоким, что с его крыши открывался красивый вид. Здание в шесть этажей, Кайра, и от него пахло большими деньгами, начиная от полированного мрамора лестниц и кончая стеклянными окнами под самой крышей. Не знаю, поверишь ли ты, но от одной только мысли, что придется войти внутрь, мне стало немного не по себе - как когда я в первый раз увидел Черный замок. Конечно, ощущения были не настолько впечатляющими, но я сразу же понял: мне придется столкнуться с могущественными силами. - В чем проблема? - спросил Лойош. Я ничего не смог ему ответить, но вопрос меня взбодрил. В здание вела единственная деревянная дверь, над которой красовалась надпись: "ФАЙРИС" и символ Дома Орки. Я вошел, но внутри никого не встретил. Вдоль длинного коридора располагались многочисленные двери с весьма информативными надписями вроде "Каттер & Каттер". Я обошел весь первый этаж и оказался перед широкой лестницей. - Лойош, - позвал я. - Уже в пути, босс. Я остался ждать внизу. Хорошо одетые горожане - орки, креоты и лиорны - спускались или поднимались по ступенькам, одаривая меня любопытными взглядами, приходили к выводу, что не знают, зачем сюда явился убого одетый человек с Востока, и молча отправлялись дальше по своим делам. Одна женщина, орка, спросила, не нуждаюсь ли я в помощи. Когда я ответил отрицательно, она пожала плечами и удалилась. Наконец вернулся Лойош. - Ну? - На втором этаже офисы поменьше. Чем выше, тем скромнее они становятся - и так до шестого этажа. Туда я проникнуть не смог. - Дверь? - Да. Причем закрытая. - Ага. - Номер тридцать один находится на пятом этаже. - Ладно. Пойдем наверх. Мы поднялись на пятый этаж, и Лойош повел меня к номеру 31, который красовался над прикрытым занавесом дверным проемом. Кроме того, на двери красовалась табличка с надписью "Страхование Браунберри". Я вошел, не постучавшись. За столом сидел очень бледный лиорн, который изучал толстую конторскую книгу, сверяясь с карточками, стоящими в небольшой коробке. Он поднял голову и с некоторым удивлением посмотрел на меня. - Чем могу служить? - спросил лиорн. - Можете, - ответил я. - Вас зовут Браунберри? - Нет, но я работаю на "Страхование Браунберри". Чем могу помочь? Он не собирался выдавать дополнительную информацию, но продолжал вежливо улыбаться, бросая слегка обеспокоенные взгляды на Лойоша. - Меня интересует Залоговая компания Норпорта. - Ага, - кивнул он. - Тут я вам, безусловно, могу помочь. - Превосходно. Офис был маленьким, но за спиной лиорна я заметил дверной проем, скрытый за занавеской, - несомненно, там находилось еще одно помещение с другим столом и лиорном, изучающим конторскую книгу. - Насколько я понимаю, - осторожно проговорил я, - Залоговая компания Норпорта владеет Биржей Бругана. Он нахмурился. - Биржей Бругана? Боюсь, я никогда о ней не слышал. А чем они занимаются? - Они владеют "Компанией по аренде земель Вестмана, племянницы и племянника". Клерк покачал головой: - К сожалению, мне о них ничего не известно. В этот момент занавеска у него за спиной сдвинулась в сторону, в офис вошла женщина и остановилась возле стола. Орка, на вид я бы дал ей лет семьсот. В синих штанах и простой белой блузке с синей каймой, короткие волосы она зачесывала назад. Весьма привлекательная, если вам нравятся драгейриане. - "Компания Вестмана"? - осведомилась она. - Да. - Ты ею занимаешься, Лиин? - спросил лиорн. - Да. - Потом она повернулась ко мне и спросила: - Чем я могу вам помочь? - У вас имеется договор на аренду земли с леди по имени Гаджаанра или что-то в этом роде? - Да. Я как раз собиралась с ней встретиться. Вы ее адвокат? - Вроде того. - Пожалуйста, заходите ко мне и присаживайтесь. Меня зовут Лиин. А вас? - Падрейк, - ответил я. Я проследовал в крошечный кабинет, в котором едва помещались письменный стол, сама Лиин, шкаф и я. На столе лежали письменные принадлежности и несколько толстых черных книг. Я уселся на деревянный стул. - Что я могу для вас сделать? - спросила Лиин. Пожалуй, мне еще не приходилось встречаться с такими вежливыми орками. - Я бы хотел понять, почему моя клиентка должна покинуть землю, на которой проживает. Лиин кивнула так, словно ожидала услышать от меня именно этот вопрос. - Мы получили инструкции от компании-учредителя. Боюсь, я не смогу назвать вам истинные причины. Мы полагаем, что сделали вполне разумное предложение... - Дело не в этом, - прервал я. Казалось, Лиин удивилась. Возможно, она не привыкла к тому, чтобы ее перебивали люди с Востока или адвокаты или ей еще не доводилось встречаться с теми, кого не интересуют деньги. - А в чем же дело? - спросила она, всем своим видом показывая, что будет сохранять вежливость, несмотря на мои провокации. - Она не хочет уходить со своей земли. - Боюсь, ей придется. Компания-учредитель... - Могу ли я поговорить с представителем компании? Некоторое время Лиин внимательно меня разглядывала, потом ответила: - Не вижу причин для возражений. Она написала адрес и имя на маленьком листке бумаги, дождалась, пока высохнут чернила, и протянула его мне. - Благодарю вас, - сказал я. - Мы всегда рады вам помочь, сэр Падрейк. Я кивнул лиорну, настолько поглощенному своими делами, что он этого даже не заметил, вышел из комнаты, взглянул на адрес и рассмеялся. На листке значилось: "Леди Сепра, "Компания Сепра", комната 20". Естественно, имелось в виду то же самое здание. Я покачал головой и начал спускаться по лестнице, послав вперед Лойоша. Не прошло и минуты, как он вернулся. - Третий этаж, - объявил он. - Хорошо. Ты все поняла, Кайра? Ладно. Тогда не стану рассказывать, как я провел остаток дня. Никто со мной не спорил, все были очень вежливы, и в конце концов я получил ответ - или нечто похожее на ответ. Когда я вернулся в домик на окраине, солнце уже зашло. Малыш встретил меня, радостно виляя хвостом. Приятно, когда кто-то по тебе скучает. - Если только ты не слишком привередлив в выборе компании. - Заткнись, Лойош. Я вошел в дом и увидел, что Савн спит на ворохе одеял. Старуха пила чай у огня. Она даже не повернулась, когда я появился. Лойош подлетел поздороваться с устроившейся рядом с Савном Ротсой. - Что вам удалось выяснить относительно мальчика? - спросил я. - Очень мало. Дело не только в ударе по голове, но с него все началось. Надеюсь, что скоро я смогу сказать больше. - А вылечить его можно? - Сначала я должна разобраться в причинах болезни. - Понятно. - А какие новости у тебя? - Со мной все в порядке, спасибо. Она повернулась и бросила на меня свирепый взгляд. - Что тебе удалось узнать? Я уселся за сооружение, которое называлось кухонным столом. - Вы не более чем крошечный винтик в огромной машине.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору