Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Кинг Стивен. Бесплодные земли -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  -
стол и жестким, желтым от никотина пальцем постукал сына по лбу.- Понял? Джейк кивнул. Вступать в разговор не было необходимости, поскольку со всеми, в том числе и с женой, отец обращался так же, как с подчиненны- ми на работе (он отвечал за составление программы одного из каналов телевидения и слыл признанным мастером ставить подножки конкурентам - мастером рубки). Элмера Чэмберса следовало слушать, в нужных местах кивать, и немного погодя он вас отпускал. - Хорошо,- сказал отец, закуривая одну из своих восьмидесяти ежеднев- ных сигарет "Кэмел".- Значит, мы понимаем друг друга. Пахать тебе при- дется как проклятому, но ты потянешь. Иначе нам не прислали бы вот это.- Он взял со стола письмо, извещавшее о том, что Джейк принят в "Пайпер", и шумно потряс им. В этом жесте сквозило некое свирепое тор- жество, словно письмо было зверем, которого он убил в джунглях и те- перь освежует и съест.- Так что работай, трудись в поте лица. Добейся успеха. Чтоб мы с матерью гордились тобой. Закончишь год на "отлично", будет тебе поездка в "Мир Диснея". Стоящая цель, а, малыш? И Джейк добился успеха. Весь год (то есть, до последних трех недель) он носил из школы одни пятерки, чем, вероятно, дал родителям все осно- вания гордиться им, хотя утверждать с уверенностью было трудно - уж очень мало времени проводили дома отец и мать. Обычно, вернувшись с занятий, мальчик заставал только Грету Шоу, экономку, а потому в конце концов показывал свои пятерочные работы ей, после чего тетрадки пере- кочевывали в темный угол его комнаты. Порой Джейк перелистывал их и недоумевал - да значат ли эти "отлично" хоть что-то? Хотелось, чтобы значили. но он питал на этот счет серьезные сомнения. Джейк полагал, что, выйдет у него в году "отлично" по всем предметам или не выйдет, ни в какой "Мир Диснея" он летом не поедет. Отдых в сумасшедшем доме казался ему более вероятным. Двадцать девятого мая в восемь часов сорок пять минут утра Джейка, входившего в двойные двери Пайперовской школы, посетило страшное виде- ние. Джейк увидел отца в его офисе на Рокфеллер-плаза, 70. Подавшись вперед за письменным столом, отец беседовал с одним из своих сотрудни- ков. В углу рта у мистера Чэмберса торчала сигарета, у лица клубился голубоватый дым. За спиной и далеко внизу, безмолвный благодаря двой- ным стеклам "Термопейн", расстилался Нью-Йорк с его шумом, грохотом и толчеей. "Факт тот, что за деньги место в лечебнице "Солнечная долина" не ку- пишь,- тоном мрачного удовлетворения говорил отец подчиненному.- В та- кое заведение попасть может только тот, у кого капитально разладился чердак.- Он протянул руку и постукал своего собеседника пальцем по лбу.- Что, собственно, и случилось с парнем. Но работает он, как вол. Говорят, лучше всех плетет корзинки, пропади они пропадом. А когда его выпустят - если выпустят - его ждет небольшое путешествие. Путешест- вие." - .на постоялый двор,- пробормотал Джейк и рукой, которая так и норо- вила задрожать, коснулся лба. Голоса возвращались. Орущие, пререкающи- еся голоса, которые сводили его с ума. "Ты мертв, Джейк. Тебя переехала машина, и ты мертв". "Не валяй дурака! Посмотри - видишь объявление? Там написано: НЕ ЗА- БУДЬ! ПЕРВЫЙ КЛАСС - НА ПИКНИК! По-твоему, на том свете ходят всем классом на пикники?" "Не знаю. Зато знаю, что тебя задавила машина". "Нет!" "Да. Седьмого мая, утром, в восемь двадцать пять. И минуты не прошло, как ты умер". "Нет! Нет! Нет!" - Джон? Испуганно вздрогнув, он огляделся. Неподалеку стоял мистер Биссетт, учитель французского. Казалось, он чем-то слегка обеспокоен. За спиной мистера Биссетта в двери рекреационного зала вливался поток учеников, спешащих на утреннее собрание. Дурачились и резвились считанные едини- цы, и - ни единого громкого выкрика или радостного вопля. Вероятно, не только Джейку, но и остальным родители объяснили, какое счастье ходить в "Пайпер", где деньги - ничто (хотя плата за обучение составляла двадцать две тысячи долларов в год), главное - мозги. Вероятно, и по- ездку в награду за приличные отметки обещали тоже не одному только Джейку. Вероятно, кое-кому из заслуживших эту поездку счастливчиков даже предстояло отправиться в путешествие вместе с родителями. Вероят- но. - Джон, с тобой все в порядке? - спросил мистер Биссетт. - Да-да,- ответил Джейк.- Все отлично. Просто я сегодня немножко прос- пал. И, наверное, еще не проснулся. Лицо мистера Биссетта разгладилось, и он улыбнулся. - С кем не бывает. "С моим отцом. Мастер рубки никогда не просыпает". - Как поживает французский язык? Ты готов сдавать? - полюбопытствовал мистер Биссетт.- Voulez-vous examiner a moi cette midi? - Пожалуй,- протянул Джейк. По правде говоря, он не знал, готов сда- вать или нет. Он даже не мог припомнить, готовился ли к экзамену. Вот уже три недели важным и существенным казалось только одно - голоса у него в голове. - Еще раз хочу сказать: заниматься с тобой было одно удовольствие. Очень рад, что ты попал в число моих учеников. Я хотел сказать это твоим родителям, но они пропустили родительское собрание. - Они жутко занятые люди,- сказал Джейк. Мистер Биссетт кивнул. - В общем, ты мне очень понравился. Вот все, что я хотел сказать. да, и еще: жду тебя на будущий год. - Спасибо,- поблагодарил Джейк и подумал: интересно, что сказал бы мистер Биссетт, если бы он добавил: "Только мне кажется, что в будущем году заниматься французским мне не придется - вот разве что можно бу- дет достать заочный курс, чтобы задания присылали в добрую старую "Солнечную долину" по почте". В дверях рекреационного зала появилась Джоанна Фрэнкс, школьный секре- тарь. В руке она держала маленький посеребренный колокольчик. В школе "Пайпер" все звонки давались вручную. Джейк полагал, что отчасти "Пай- пер" прельщает родителей именно этим, воскрешая в памяти "маленькое красное школьное здание" и прочая, и прочая, и прочая. Сам Джейк нена- видел колокольчик - казалось, тот дребезжит прямо у него в голове. "Ну, это-то ненадолго,- безнадежно подумал мальчик.- Голову я теряю и скоро потеряю совсем. В самом прямом смысле". Заметив мисс Фрэнкс, мистер Биссетт повернул было прочь и снова обер- нулся к мальчику: - Да точно ли все в порядке, Джон? Последние три недели ты, кажется, полностью погружен в свои мысли. Озабочен. Тебя что-нибудь тревожит? Благожелательность в голосе мистера Биссетта едва не побудила Джейка открыться, но мальчик тут же представил себе, как посмотрит на него мистер Биссетт, если он скажет: "Да. Меня кое-что тревожит. Один пре- неприятнейший маленький фактоид. Видите ли, я умер и попал в другой мир. А потом снова умер. Вы скажете, так не бывает, и, конечно, будете правы; и какая-то крупица моего рассудка понимает, что вы правы, но душа знает другое. Это произошло на самом деле. Я действительно умер". Скажи он нечто подобное, мистер Биссетт незамедлительно связался бы по телефону с Элмером Чэмберсом. и после всей той ерунды, какую отец на- городил бы о детях, у которых перед экзаменационной неделей возникают безумные фантазии - о детях, чьи поступки нельзя обсудить за ленчем или на коктейле - о детях, которые подводят своих родных,- психиатри- ческая лечебница "Солнечная долина", как подозревал Джейк, показалась бы курортом. Он заставил себя улыбнуться мистеру Биссетту. - Немножко боюсь экзаменов, вот и все. Мистер Биссетт подмигнул. - Ты отлично сдашь. Мисс Фрэнкс принялась вызванивать Общий Сбор. Каждая трель впивалась Джейку в барабанные перепонки, после чего маленькой ракетой проноси- лась в голове. - Идем,- позвал мистер Биссетт.- Не то опоздаем. Нельзя же начинать экзаменационную неделю с опоздания, верно? Они прошли мимо мисс Фрэнкс с ее лязгающим колокольчиком. Мистер Бис- сетт направился к ряду сидений, предназначавшихся для преподавателей, "педагогическому президиуму", на школьном языке. Таких претенциозных, отдающих жеманством названий в школе "Пайпер" бытовало великое мно- жество: актовый зал назывался "рекреационным", обеденный перерыв - "рекреацией", семи- и восьмиклассники - "абитуриентами", а складные стулья у пианино (на котором мисс Фрэнкс вскоре примется барабанить так же нещадно, как трезвонила в серебряный колокольчик), разумеется, "педагогическим президиумом". Джейк полагал, что все это составляет некую традицию. Родитель, которому известно, что в полдень его чадо отправляется на рекреацию в рекреационный зал вместо того, чтобы, чав- кая, умять бутерброд с тунцом в кафешке, расслабляется в приятной уве- ренности, что министерство просвещения работает на пять с плюсом. Пропуская мимо ушей утренние объявления, Джейк проскользнул на "кам- чатку" и сел. Ужас не отпускал, и мальчик невольно чувствовал себя белкой в колесе, откуда нет выхода. А когда он пытался заглянуть впе- ред, в некие лучшие, более светлые времена, видел лишь тьму. Корабль - здравый рассудок Джейка - шел ко дну. К подиуму приблизился мистер Харли, директор. Он произнес короткое вступительное слово, в котором говорилось о том, сколь важна экзамена- ционная неделя, и о том, что полученные на экзаменах оценки станут еще одним шагом пайперовцев по Великой Дороге Жизни. Мистер Харли объяснил своим подопечным, что на них рассчитывает школа, лично он и родители. О том, что на них рассчитывает весь свободный мир, мистер Харли не сказал, однако усиленно намекал на такую возможность. Закончил он со- общением о том, что на время экзаменационной недели звонки отменяются (первая и единственная хорошая новость, какую Джейк узнал за утро). Мисс Фрэнкс, уже успевшая занять свое место за пианино, ударила по клавишам, взяв призывный аккорд. Ученики - семьдесят мальчиков и пять- десят девочек, одетые одинаково опрятно и благопристойно, что говорило о вкусе и прочном финансовом положении их родителей,- дружно встали и затянули школьный гимн. Беззвучно шевеля губами, Джейк погрузился в мысли о том месте, где очнулся после смерти. Решив поначалу, что попал в ад, он окончательно уверился в этом с появлением человека в черном одеянии с клобуком. Потом, конечно, пришел тот, другой. Со временем почти полюбившийся Джейку. "Но он позволил мне сорваться в пропасть. Он убил меня". Лопатки и шею защекотал выступивший пот. Славься, славься, школа "Пайпер", Стяг твой высоко несем. Славься, наша alma mater! На щите иль со щитом! "Господи, ну и дерьмо же песня",- подумал Джейк, и ему внезапно пришло в голову, что отцу она бы очень понравилась. Первым уроком шла литературная композиция - единственный предмет, по курсу которого не сдавали устный экзамен. Вместо этого класс получил задание на дом: написать "итоговое эссе". "Итоговое эссе" должно было представлять собой отпечатанный на машинке текст объемом от полутора до четырех тысяч слов на заданную мисс Эйвери тему - "Мое понимание истины". Эссе засчитывалось за двадцать пять процентов оценки за се- местр. Джейк вошел и сел в третьем ряду. Класс насчитывал всего одиннадцать учеников. Джейку вспомнился прошлый сентябрь, день знакомства со шко- лой - мистер Харли тогда сказал, что в школе "Пайпер" "самое высокое соотношение педагогов и учащихся по сравнению с любой хорошей частной средней школой на востоке страны". Дабы подчеркнуть свою мысль, мистер Харли раз за разом с треском опускал кулак на кафедру, помещавшуюся в передней части рекреационного зала. Джейка полученная информация не потрясла, однако он довел ее до сведения отца, полагая, что уж на от- ца-то она непременно должна произвести впечатление, и не ошибся. Расстегнув молнию на сумке с книгами, Джейк бережно достал синюю пап- ку, в которой лежало его "Итоговое эссе". Он положил папку на стол, собираясь в последний раз просмотреть сочинение, как вдруг ему на гла- за попалась дверь в стене слева. Джейк знал, что дверь эта ведет в раздевалку и сегодня закрыта, поскольку в Нью-Йорке около двадцати двух градусов тепла и все пришли налегке. Там, за дверью, не было ни- чего кроме длинного ряда латунных вешалок-крючков на стене и длинного резинового коврика для обуви на полу. Дальний угол занимали коробки и ящики с запасом расходных материалов - мела, тетрадей и проч. Ничего особенного. Тем не менее Джейк поднялся с места и, оставив папку нераскрытой на парте, пошел к этой двери. Он слышал, как негромко переговариваются одноклассники и шуршат страницы "Итоговых эссе", просматриваемых в по- исках того неверно согласованного определения, той неясной, расплывча- той фразы, что способны свести на нет все труды,- но эти звуки доноси- лись словно бы откуда-то издалека. Вниманием Джейка полностью завладела дверь. Вот уже дней десять, как голоса у него в голове раздавались все громче и громче, а самого его все сильнее и сильнее притягивали двери - все- возможные двери. Дверь из своей спальни в коридор Джейк за последнюю неделю открывал, должно быть, раз пятьсот, а ту, что вела из спальни в ванную,- и всю тысячу. И всякий раз грудь ему теснило радостное предв- кушение, надежда, будто где-то за одной из этих дверей крылось решение всех его проблем, ответ на все вопросы, который он непременно найдет. с течением времени. Но за дверью всякий раз оказывался только коридор, или ванная, или дорожка перед домом, или что-нибудь еще. В прошлый четверг, возвратясь из школы, Джейк бросился на кровать и уснул; сон, кажется, оставался для него единственным прибежищем. Одна- ко, проснувшись сорок пять минут спустя, мальчик обнаружил, что стоит рядом с книжным шкафом, у стены, и рисует на обоях дверь. По счастью, карандашом, так что самые скверные следы удалось стереть. Сейчас, приближаясь к дверям раздевалки, Джейк почувствовал, как в нем вспыхивает прежняя дурманящая надежда, расцветает кружащая голову уве- ренность, что дверь откроется не в полутемный чулан, хранящий лишь стойкие запахи зимы - сукна, резины, мокрого меха,- а в какой-то иной мир, где он сможет выздороветь. Что на пол класса ляжет ширящийся клин горячего слепящего света, и в блекло-голубом как его глаза как старые джинсы небе закружат птицы. Ветер пустыни дохнет ему в ли- цо, взъерошит волосы, осушит нервную испарину на лбу. Он шагнет в эту дверь и исцелится. Джейк повернул ручку и открыл дверь. За ней царила тьма, поблескивал ряд латунных крючков. В углу, возле аккуратных стопок чистых тетрадей, лежала давным-давно забытая кем-то лыжная перчатка. Больше ничего. Сердце у Джейка упало. Ему внезапно захотелось попросту забиться в эту темную каморку, хранящую горьковатый запах зимы и меловой пыли. Можно было бы отодвинуть перчатку и усесться в углу под вешалкой. На резино- вый коврик, куда в зимнее время полагалось ставить сапоги. Сесть там, сунуть большой палец в рот, плотно подтянуть колени к груди, закрыть глаза и. и. И сдаться. Идея эта, сулившая избавление, казалась неимоверно привлекательной. Конец ужасу, смятению, неразберихе. От неразберихи Джейк почему-то страдал сильнее всего; мальчику чудилось, что вся его жизнь преврати- лась в зеркальные дебри комнаты смеха. И все же в тайниках души Джейка Чэмберса пряталась сталь - он, бесс- порно, был одного поля ягода с Эдди и Сюзанной. Сейчас эта потаенная сталь блеснула во мраке угрюмым синеватым огнем маяка. Никакой сдачи не будет. Пусть внутренний разлад в конце концов начисто лишит Джейка способности мыслить здраво, но пока никакой потачки ему не будет. Про- валиться Джейку на этом самом месте. "Никогда! - с жаром подумал мальчик.- Никогда! Ни." - Когда закончишь инвентаризацию школьного имущества в раздевалке, Джон, потрудись, пожалуйста, присоединиться к нам,- раздался у него за спиной суховатый интеллигентный голос мисс Эйвери. Джейк обернулся. По классу прокатилась волна сдавленного хихиканья. Мисс Эйвери смотрела на него, стоя за своим столом: умное спокойное лицо; кончики длинных пальцев касаются промокашки; синий костюм (се- годня); волосы заколоты в узел на затылке (как обычно). Через плечо мисс Эйвери на Джейка, хмурясь, глядел Натаниель Готорн. - Простите,- пробормотал Джейк и закрыл дверь. Едва он сделал это, его охватило сильнейшее желание открыть ее снова и перепроверить - вдруг на этот раз за ней окажется тот, другой, мир, где над бескрайней пус- тыней нещадно палит солнце. Вместо этого он прошел на свое место. Поглядев на него веселыми глаза- ми, в которых прыгали чертики, Петра Джессерлинг шепнула: - В следующий раз возьми меня с собой. Вот тогда тебе будет, на что посмотреть! Джейк рассеянно улыбнулся и втиснулся за парту. - Спасибо, Джон,- бесконечно спокойным голосом сказала мисс Эйвери.- А сейчас, прежде чем вы сдадите мне свои "Итоговые эссе", которые, без сомнения, все написаны прекрасно, очень тонко, очень по теме и очень самобытно, я хочу раздать "Краткий список литературы для летнего чте- ния", рекомендованный кафедрой английского языка. Книги великолепные. О некоторых мне придется кое-что сказать. С этими словами она подала Дэвиду Суррею маленькую стопку размноженных на ксероксе листков. Дэвид принялся раздавать их, а Джейк раскрыл свою папку, чтобы напоследок взглянуть, что же написал о своем понимании истины. Его неподдельный интерес объяснялся тем, что он совершенно не помнил, чтобы писал сочинение - так же, как не помнил, готовился ли к французскому. Недоумевая, с нарастающим беспокойством он посмотрел на титульный лист. В центре красовалось аккуратно напечатанное "Джон Чэмберс. МОЕ ПОНИМАНИЕ ИСТИНЫ". Ничего странного или необычного в этом не было, но под заголовком он для чего-то наклеил две фотографии. На одной - дверь (возможно, дверь дома номер десять по Даунинг-стрит, мелькнуло у Джейка в голове), на второй - поезд компании "Амтрак". Снимки были цветные, явно вырезанные из какого-то журнала. "Зачем я это сделал? И когда?" Джейк перевернул страницу и уставился на собственно "Итоговое эссе", не в силах ни поверить своим глазам, ни понять, что видит. Потом в ту- мане шока робко забрезжило прозрение: все-таки случилось. Он все-таки свихнулся до такой степени, что окружающие сумеют это понять. Джон Чэмберс МОЕ ПОНИМАНИЕ ИСТИНЫ "Я покажу тебе ужас в пригоршне праха". Т.С. "Буч" Элиот "Сперва я счел - он каждым словом лжет". Роберт "Санданс" Браунинг Стрелок - истина. Роланд - истина. Невольник - истина. Владычица Теней - истина. Невольник и Владычица Теней поженились. Это истина. Постоялый двор - истина. Говорящий Демон - истина. Мы сошли под горы, и это истина. Под горами были чудовища. Это истина. Один из них просовывал между ног наконечник от бензонасоса "Амоко" и притворялся, будто это его член. Это истина. Роланд позволил мне погибнуть. Это истина. Я по-прежнему люблю его. Вот истина. - .и чрезвычайно важно, чтобы все вы прочли "Повелителя мух", - внят- ным, но каким-то бесцветным голосом говорила мисс Эйвери.- И, прочи- тав, задались определенными вопросами. Хороший роман нередко бывает схож с чередой загадок, где каждая отгадка представляет собой новую загадку. а "Повелитель мух" не просто хорошая, а очень хорошая книга, одна из лучших, написанных во второй половине двадцатого столетия. По- этому в первую очередь спросите себя, каково символическое значение витой раковины. Далее. Далеко. В далеком далеке. Джейк дрожащей рукой перелистнул первую страницу своего "Итогового эссе", оставив на бумаге темное пятнышко пота, и обратился ко второй. Что растворяется, но не исчезает? Дверь, и это ис

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору