Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Стихи
      Франциско де Кеведо. Испанский Парнас, двуглавая гора, обитель 9 кастильских -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  -
в ничтожество я ныне. Обнищав, от двери к двери Обхожу я околодок И свои усы утратил На лизанье сковородок. Должен я в чужих помойках Черпать жизненные блага, Ибо хоть богат сеньор мой, Он отъявленнейший скряга. Голодом моря, однако Он не пнет и не ударит: Ведь тогда б он дал мне взбучку, А давать не может скаред. Нынче, из-за черствой корки Разозлясь, он буркнул хмуро: "Жалко бить: скорняк не купит, Коль дырявой будет шкура". Неужели вас не тронул Страшной я своей судьбою?" Он замолк. Тут кот бесхвостый И с разорванной губою, Кот, что выдержать способен Десять поединков кряду, Кот, что громче всех заводит Мартовскую серенаду, Начал речь: "Я буду краток - Не до слов пустопорожних, - Сущность дела в том, сеньоры, Что хозяин мой - пирожник. С ним живу я месяц. Слышал, Что предшественников масса Было у меня; в пирог же Заячье кладет он мясо. Если не спасусь я чудом, Вы устройте мне поминки И на тризне угощайтесь Пирогами без начинки". Тут вступил оратор новый, Хилый, с голосом писклявым. Познакомившись когда-то С неким кобелем легавым, Вышел он из этой встречи Кривобоким и плешивым. "Ах, сеньоры! - обратился Он с пронзительным призывом. - То, что вам хочу поведать, Вы не слышали вовеки. Злой судьбой определен я К содержателю аптеки. Я ревенного сиропа Нализался по оплошке. Ах, такой понос не снился, Братцы, ни коту, ни кошке! Ем подряд, чтоб исцелиться, Все хозяйские пилюли; Небу одному известно, Я до завтра протяну ли". Он умолк. Тут замурлыкал Кот упитанный и гладкий, Пышнохвостый, на загривке - Жирные, в шесть пальцев, складки. Жил давно безгрешной жизнью В монастырской он трапезной. Молвил он проникновенно: "О синклит достолюбезный! От страстей земных отрекшись, Я теперь - от вас не скрою - К сытости пришел телесной И к душевному покою. Братие! Спасенья нет нам В сей юдоли слез, поверьте: Заживо нас рвут собаки, Гложут черви после смерти. Мы живем в боязни вечной Высунуться из подвала, А умрем - нас не хоронят, Шкуру не содрав сначала. Я благой пример вам подал. От страстей отречься надо: Оградит вас всех от бедствий Монастырская ограда. Вы пройдете некий искус, Ознакомитесь с уставом, - И трапезная откроет Вожделенные врата вам. Добродетели кошачьей Мир не ценит этот черствый. Хочешь быть блажен - спасайся, Тщетно не противоборствуй. Страшен мир, где кошек топят, С крыш бросают, петлей давят, Шпарят кипятком и варом, Бьют камнями, псами травят. Главное, что угрожает Гибелью нам, мелкой сошке, - То, что с кроликами схожи Освежеванные кошки. Ловкачами и ворами Нас молва аттестовала: "Знает кот, чье съел он мясо", "Жмурится, как кот на сало". А хозяева-то наши Разве не плутуют тоже? На сукне ловчат портные, А башмачники - на коже. Каждый норовит снять сливки. Им ли укорять нас, если Плут указы составляет, Плут сидит в судейском кресле? Альгуасил, сеньор мой бывший, Прятался в чулан, коль скоро Слышал по соседству крики: "Караул! Держите вора!" Братья, следуйте за мною, Процветем семьей единой..." Тут собранье всколыхнулось: Явственно пахнуло псиной. Миг - и крыша опустела, Врассыпную вся орава, Дабы избежать знакомства С челюстями волкодава. И шептались, разбегаясь: "До чего ж ты безысходна, Жизнь кошачья! И на крыше Не поговоришь свободно". Перевод М. Донского ПРЕИМУЩЕСТВА ПЕРВОГО ИЗ МУЖЧИН. ГЛАВНОЕ - ОТСУТСТВИЕ ТЕЩИ "Ты не жалуйся, не плачься, Прародитель наш Адам: Ведь жилось тебе вольготней, Чем теперь живется нам. Беззаботно, беспечально От земных вкушал ты благ: Не было портных, торговцев И подобных им плутяг. И тебе подругу жизни Бог не всучивал, пока Не пресытился ты вольным Бытием холостяка. Ты когда-то за супругу Должен был ребро отдать, Нашим женам ребер мало - Семь бы шкур с мужей содрать. Ты с женой своей законной Спал спокойно по ночам, Нынче только муж задремлет, Глядь - с женой другой Адам. Ты в раю не смел касаться Лишь запретного плода, А у нас на все запреты, Хоть не суйся никуда. В этот мир явилась Ева Без мамаши, без отца; Стало быть, не знал и тещи Ты по благости творца. На змею ты в злой обиде - Дескать, в ней беда твоя, Но поверь мне, прародитель: Теща хуже, чем змея. Та змея вас накормила, Теща не змее чета: Съела б вас она обоих И была бы не сыта. Будь змеей не черт, а теща, Сожрала б она весь рай, От Эдема бы и фиги Не осталось, так и знай. Мудры змеи, но добавлю, Змей отнюдь не понося, Что еще мудрее тещи: Теща знает все и вся. Тещи подают советы И зятьям своим твердят: То не съешь, того не выпей! Мол, вино и пища - яд. Теща зятю день скоромный Превращает в день поста, А сама телка обгложет От рогов и до хвоста. Так что ты на змей не сетуй, Дорогой сеньор Адам, Жребий твой не столь уж горек, Как теперь ты видишь сам. А сменять змею на тещу Мог бы ты легко весьма, Ведь охотников меняться (И с приплатой) будет тьма". Так взывал однажды некий Долготерпеливый зять, Умоляя провиденье Тещу в рай скорее взять. Перевод М. Донского РАЗГОВОР ДУЭНЬИ С НЕИМУЩИМ ВОЗДЫХАТЕЛЕМ Существо, чье назначенье Нежным чувствам быть препоной, Нечто среднее по виду Меж гадюкой и вороной, Склеп восторженных мечтаний, Кладбище любовных писем, Вечно бодрствующий призрак С нюхом песьим, зреньем рысьим, Оборотень черно-белый, Та, кого уже с рожденья Называют старой ведьмой, - Словом, некая дуэнья Так промолвила, взглянувши Через переплет балконный Вниз, где, испуская вздохи, Ждал безденежный влюбленный: "Стой, сыночек, хоть три года, Плачь, вздыхай еще печальней - Понапрасну: слезы ценят Разве что в исповедальне. Коли к просьбам нет подмазки, Ты не жди мягкосердечья: Тары-бары без червонцев - Тарабарское наречье. Наделенный благородством, Красотой, отвагой, силой, Коль при всем при том ты беден - Грош цена тебе, мой милый. Не пеняй, что серенады Остаются без ответа: Сколь твои ни звонки песни, Звонче - звонкая монета. Ты дерешься на дуэлях, Чувства подтверждая кровью, - Попусту! Доход с убитых - Лишь судейскому сословью. А подарками добудешь Ты любую недотрогу: Надо ставить обожанье На коммерческую ногу. Раньше верили в посулы, В обещанья да в рассрочку, А теперь иное время: Деньги выложи на бочку. Коль пусты твои карманы, Принимай уж без протеста, Что тебя не замечают, Будто ты пустое место. Неимущий - невидимка, На манер бесплотной тени: Как его заметишь, если Ни даров, ни подношений? Вот богач, куда ни ступит, Сразу станет общим другом, Перед ним все двери настежь, Все и вся к его услугам. Говорят, что я когда-то И сама была девицей; Но в дуэньях я мужчинам За обиду мщу сторицей. Я, чтоб насолить соседу, Сделалась его женою; Он скончался от удара, Не поладивши со мною. Вдовий я чепец надела И, по милости господней, Стала въедливой святошей И достопочтенной сводней. Вижу я в любви и дружбе Только куплю и продажу, Всех за деньги перессорю И за деньги все улажу. Рада я помочь влюбленным, Но, понятно, не бесплатно. Жалок мне вздыхатель нищий: С чем пришел - уйдет обратно. Бог за слезы покаянья В райские приимет кущи, Но Мадрид слезам не верит, Если плачет неимущий. Спит сеньора. Полно клянчить! Не надейся на подачку: Причитанья голодранца Девушек вгоняют в спячку". Выслушал бедняк влюбленный Речи пакостные эти, И свое негодованье Он излил в таком ответе: "Ах, наемная ты кляча, Скорпион ты плоскогрудый, Чертова ты головешка, Помесь Каина с Иудой! Знаю я: тому, кто хочет Совладать с нечистой силой, Надобны священник с причтом, Крест, и ладан, и кропило. Вот вернусь я с крестным ходом, И от наших песнопений, Словно рой гонимых бесов, Сгинет сонмище дуэний". Перевод М. Донского РАССКАЗ НЕУДАЧНИКА О СВОЕМ РОЖДЕНИИ И ВОСПОСЛЕДОВАВШИХ ОТ ТОГО ЗЛОСЧАСТИЯХ "Хоть была моя мамаша Хрупкого телосложенья, Вышел я живым из чрева, Чтобы клясть свое рожденье. В эту ночь луна сияла, Как червонец, над опушкой; Если б знала, кто родился, Стала б ломаной полушкой. Я родился поздней ночью: Солнце погнушалось мною; Тучки тоже это место Обходили стороною. Ровно в полночь дело было, - Так в какой же день недели? Вторник и среда об этом Препираются доселе. Под созвездьем Козерога Я рожден, и провиденье Предопределило, чтобы Стал козлом я отпущенья" Я не обойден дарами Прочих знаков зодиака: Красотой я в Скорпиона, Поворотливостью - в Рака. Я родителей лишился, С ними чуть сведя знакомство: Уберечь решил господь их От дальнейшего потомства" С той поры хлебнул я горя: Столько видел черных дней я, Что чернильницей бездонной Мог бы стать для грамотея. Каждый час судьбина злая Шлет мне новую невзгоду: Коль об пень не расшибусь я, Так ударюсь о колоду. Если родственник бездетный Хочет мне отдать угодья - Вмиг родится сын-наследник: Я лекарство от бесплодья. Слепота на всех находит, Коль я еду в экипаже, Но слепец - и тот заметит, Как ведут меня под стражей. Может предсказать погоду Каждый, кто следит за мною: Налегке я выйду - к стуже, Потеплей оденусь - к зною. Если приглашен я в гости, Дело пахнет не пирушкой, А заупокойной мессой, Где гостей обходят с кружкой. По ночам мужьям-ревнивцам, Приготовившим дубины, Чудится во мне соперник, - Я плачусь за чьи-то вины. Крыша ждет, чтоб подошел я, Если рухнуть наземь хочет. Камень, брошенный в собаку, Мне, конечно, в лоб отскочит. Дам взаймы - прощай дукаты, И притом должник-мерзавец На меня глядит при встрече, Будто он заимодавец. Каждый богатей грубит мне, Каждый нищий просит денег, Каждый друг мой вероломен, Каждый мой слуга - мошенник, Каждый путь заводит в дебри, Каждые мостки - с надломом, Каждая игра - с потерей, Каждый блин выходит комом. Море мне воды жалеет, В кабаке - воды избыток, Захочу купаться - мелко, Выпью - не хмелен напиток. И торговля, и ремесла Мне заказаны, бог с ними: Будь, к примеру, я чулочник, - Все ходили бы босыми; Если б я вступил, к примеру, В медицинское сословье -- Воцарилось бы в округе Поголовн

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору