Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Вайнеры братья. Визит к Минотавру -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  -
дозревать. Но замки целы, квартира открыта ключами. Поэтому я хочу выяснить, у кого в руках могли побывать ключи... -- Ничего я не знаю. Ключи у меня дома были. -- Ну, не хотите говорить -- не надо. Вы, Евдокия Петровна, живете этажом ниже? -- Да. -- Кто еще с вами там проживает? -- Муж. Сынок два месяца назад в армию ушел, дочка замужем -- отдельно живет. -- Как вы обнаружили кражу? Из спальни вышла Лаврова. -- Леночка, можно вас на минуту? Я быстро нацарапал на бумажке: "В отд. мил.: Обольников Сергей Семенович -- кто такой?" Лаврова кивнула и пошла в кабинет. -- Так что, Евдокия Петровна, как вы узнали? -- Поднялась и увидала, что дверь не заперта. -- Простите, а зачем поднимались? Женщина судорожно крутила в руках поясок от халата. -- Ну... как зачем... проверить... все здесь в порядке?.. -- Вас просили об этом хозяева? -- Нет... да, то есть они меня иногда просят об этом. Когда уезжают... -- И сейчас тоже просили? -- Да... не помню, но, по-моему, просили... -- А чем занимается ваш муж -- Сергей Семенович? -- Он шофером работает. -- Где он сейчас-то? -- В больнице. -- Ну-у, а что с ним такое? Кровь бросилась ей в лицо, я увидел, как цементная серость щек стала отступать, сменяясь постепенно багровыми нездоровыми пятнами, будто кто-то зло щипал ее кожу. -- Алкоголик он. В клинику на улице Радио его положили, -- медленно сказала она, и каждое слово падало у нее изо рта, как булыжник. -- Когда положили? -- Вчера. Приступ у него начался. Я положил ручку на стол и постарался поймать ее взгляд, но, хоть она и смотрела на меня почти в упор, казалось, меня не замечала -- выцветшие серые глаза незряче скользили мимо. -- Приступ? -- переспросил я не спеша. -- В этой болезни приступ называется запоем. Когда он запил? -- В пятницу, позавчера, -- она больше не плакала, говорила медленно, устало, безразлично. Вошла Лаврова, положила передо мной листочек. Ее круглым детским почерком было торопливо написано: "Характеризуется крайне отрицательно. Пьяница, бьет жену, а раньше и детей, дважды привлекался за мелкое хулиг., неразборчив в знакомств. Работает шофером в таксомоторном парке, раньше был слесарем-лекальщиком 5-го разряда на заводе "Знамя". -- Евдокия Петровна, а к мужу вашему, Сергею Семеновичу, ключи в руки не попадали? -- спросил я. Она шарахнулась, как лошадь от удара, и незрячие глаза ожили: задергались веки, мелко затряслись редкие реснички. -- В больнице он, говорю же я, в больнице, -- забормотала она быстро и беспомощно, и снова закапали -- одна за другой -- мутные градины слез. Да, сомнений быть не могло, Сергей Семенович, муженек запойный, папочка нежный, про ключики знал, держал он их в ручонках своих трясучих, это уж как пить дать... -- Евдокия Петровна, я вам верю, что вы честный человек. Идите к себе домой и подумайте обо всех моих вопросах. И про Сергея Семеныча подумайте. Я понимаю -- он вам муж, кровь родная, но все-таки всему предел есть. Вы подумайте -- стоит он тех страданий, что вы из-за него принимаете сейчас? А я к вам попозже спущусь. У вас ведь телефона нет? -- Нет, -- покачала она равнодушно головой. -- Ну и хорошо, никто звонками вас отвлекать не будет. Часа через два я зайду. Бессильным лунатическим шагом, медленно переставляя свои отечные, изуродованные венами ноги, пошла она к двери, и я услышал, как, уже выходя из комнаты, она прошептала: -- Господи, позор какой... -...Халецкий снимал на дактопленку отпечатки пальцев со шкафа. Повернулся ко мне: -- Ну что? -- Трудно сказать. Ключи у него, во всяком случае, были. Работал раньше слесарем... -- Думаете, навел? -- Не знаю. Алиби у него при всем том стопроцентное. В этой милой больничке режим -- будьте спокойны, оттуда не сбежишь на ночь. Но разрабатывать его придется всерьез. Да и на жену я надеюсь -- она мне обязательно сегодня про него что-нибудь поведает. -- Э, не скажите. Такие женщины если замыкаются -- то все, хоть лопни -- рта не раскроют. -- Поживем -- увидим, -- сказал я и позвал Лаврову. -- Да? -- раздался ее голос из кабинета. -- Идите сюда, протокол будем писать здесь. Я снова уселся за стол, разложив листы протокола осмотра. -- Вы диктуйте, а я буду записывать, -- сказал я. -- Пожалуйста, -- кивнула она, будто так оно и было правильнее. Халецкий, натянув тонкие резиновые перчатки, стоя на коленях, очень аккуратно -- один к одному -- начал подбирать с пола осколки стекла, складывая из них, как из мозаики, единую плоскость. На вощеном паркете, как свежие раны, были видны соскобы. -- Исходные данные заполнили? -- спросила Лаврова. -- Заполнил. -- Пишите. Квартира расположена на пятом этаже, других квартир на лестничной клетке нет. Дверь изнутри обита белым листовым железом. Замки повреждений не имеют, ригели и запорные планки в порядке, на обвязке двери против замка заметна вмятина. По-видимому, вор проник в квартиру путем подбора ключей... -- Та-ак, этого писать не будем. -- Почему? -- подняла голову Лаврова. -- В протокол надо вносить только факты, -- сказал я. -- А насчет вора -- это пока только мечтания... Ну-с, дальше. -- ...На полу в прихожей три обгоревшие спички... Здесь же лежит проигрыватель, рядом, слева, черные мужские полуботинки новые... на нижней полке горки в беспорядке большие медали с надписями на английском, французском, немецком и японском языках -- в количестве одиннадцать штук, все на имя народного артиста СССР Льва Осиповича Полякова, окна в порядке, створки и рамы повреждений не имеют, форточки заперты на шпингалеты, опорные крючки которых довернуты и закреплены в обойме... слева на тумбе -- радиоприемник, на котором стоит бюст Полякова... работы скульптора Манизера... -- Вы забыли про поднос на колесиках, -- сказал я, не отрываясь от записей. -- Это называется сервировочный столик. -- Тем более надо указать, -- усмехнулся я. -- До него еще не дошла очередь... -- Одну минуту. Ной Маркович, когда у вас дойдет очередь до сервировочного столика, посмотрите внимательно, нет ли на нем следов пальцев. -- ...В спальне гардероб, встроенный в стену, раскрыт, одежда валяется на полу в беспорядке. Здесь же на полу туфли, сумки, чемодан импортный мягкий с разрезанной верхней крышкой... в кресле лежит подсвечник -- трехсвечный шандал с обгоревшими более чем наполовину свечами... На полу восемь листов сгоревшей бумаги, пепел значительно поврежден. Здесь же валяются принадлежности скрипичных инструментов... В спальне разбросаны вещи, белье, на полу --12 коробочек от ювелирных изделий... Лаврова положила на стол желтый металлический диск: -- Это "Диск де Оро" -- золотая пластинка, которая была записана в честь Полякова в Париже. Здесь собрана его лучшая программа... -- Прекрасно, -- сказал я. -- Что, перекур? Давайте передохнем, закончим общее описание и тогда составим протокол на каждую комнату в отдельности. -- А зачем отдельные протоколы? -- Перестраховка. Если мы с вами, Леночка, не справимся с этим делом, то хоть протокол надо составить так, чтобы и через десять лет следователь, взяв его в руки, представил обстановку так же ясно, как мы видим ее сейчас. -- Откуда такой пессимизм, Станислав Павлович? -- Это не пессимизм, Леночка. Это разумная предосторожность. В нашем деле всякое случается. -- Но ваша любимая сентенция -- "нераскрываемых преступлений не бывает"? -- Полностью остается в силе. Если мы с вами не раскроем, придет другой человек на наше место -- более талантливый, или более трудолюбивый, или, наконец, более удачливый -- тоже не последнее дело. -- А если и тому не удастся? -- Тогда, наверное, нам отвинтят головы. -- Ой-ой, это почему? Перед законом все потерпевшие равны -- независимо от их должностного или общественного положения. По-моему, я это от вас и слышала. Я засмеялся; -- Я и не отказываюсь от своих слов. Но было бы неправильно, если бы мы позволили ворюгам безнаказанно шарить в квартирах наших музыкальных гениев. -- Понятно. А в квартире обыкновенного инженера можно? Я с интересом взглянул на нее, потом сказал: -- Эх, Леночка, мне бы вашу беспечность. От нее независимая смелость ваших суждений. -- Подобный выпад нельзя рассматривать как серьезный аргумент в споре, -- спокойно сказала Лаврова. -- Это верно, нельзя. Скажите, вам никогда не приходило в голову, что наша работа в чем-то похожа на шахматную игру? -- А что? -- А то, что нельзя играть в шахматы, видя перед собой только следующий ход. В шахматах побеждает тот, кто может намного вперед продумать свои ходы и их железной логикой навязать противнику удобную для себя контригру -- чтобы она ложилась в рамки продуманной тобой комбинации... -- Какой же вы продумали ход? -- К сожалению, в наших партиях противник всегда играет белыми -- первый ход за ним. Причем, вопреки правилам, ему удается сделать сразу несколько. -- Ну, е2 -- е4 он сделал. Каковая связь с нашим спором? Я задумался, будто забыл о ней, потом спросил: -- Не понимаете? Сейчас приедет хозяин квартиры -- народный артист СССР, лауреат всех существующих премий, профессор консерватории Лев Осипович Поляков. Он, как вам это известно, гениальный скрипач. Теперь он еще называется потерпевший. И подаст нам заявление, которое станет документом под названием лист дела номер два. Вот тут мы с вами можем узнать, что есть еще один потерпевший... Этого я боюсь больше всего... -- Кто же этот потерпевший? В прихожей хлопнула дверь. Я обернулся. В комнате стоял Поляков. Глава 2 Гений От нестерпимого блеска солнца болели глаза, и вся Кремона, отгородившись от палящих лучей резными жалюзи, погрузилась в дремотную сиесту. Горячее дыхание дня проникало даже сюда, в покрытый виноградной лозой внутренний дворик: каменные плитки пола дышали жаром. Прохладно плескал лишь вспыхивающий искрами капель маленький фонтанчик посреди двора, но у Антонио не хватало смелости спросить воды. Великий мастер, сонный, сытый, сидел перед ним в деревянном кресле, босой, в шелковом турецком халате, перевязанном золотым поясом с кистями, и мучился изжогой. -- Нельзя есть перед сном такую острую пиццу, -- сказал мастер Никколо грустно. -- Да, конечно, это вредит пищеварению, -- готовно согласился Антонио, у которого с утра во рту крошки не было. Мастер Никколо долго молчал, и Антонио никак не мог понять -- спит или бодрствует он, и нетерпеливо, но тихо переминался на своих худых длинных ногах, и во дворике раздавался лишь ласковый плеск холодной воды в фонтане и скрип его тяжелых козловых башмаков. На розовой лысине мастера светились прозрачные круглые капли пота. -- Чего же ты хочешь -- богатства или славы? -- спросил наконец мастер. -- Я хочу знания. Я хочу познать мудрость ваших рук, точность глаза, глубину слуха. Я хочу познать секрет звука. -- Ты думаешь, что возможно познать и подчинить себе звук? И по желанию извлекать его из инструмента, как дрессированного сурка? Антонио облизнул сухие губы: -- Я в этом уверен. И вы это умеете делать. Мастер засмеялся: -- Глупец! Сто лет мы все -- мой дед Андреа, дядя Антонио, мой отец Джироламо и я сам -- Никколо Амати -- пытаемся научиться этому. Но умеет это, видимо, только господь бог, и всякого, кто приблизится к этому умению, покарает, как изгнал Адама из рая за познание истины. Если ты превзойдешь меня в умении своем, то приблизишь к себе кару божью. Тебя не пугает это? Антонио подумал, затем качнул головой: -- Ищите и обрящете, сказано в писании. Если бы я знал, что вы дьявол, обретший плоть великого мастера, я бы и тогда не отступился. Старик оживился: -- Ага, значит, и ты уже наслушался, что Никколо Амати якшается с нечистой силой? Не боишься геенны огненной? -- Нет ада страшнее, чем огонь неудовлетворенных страстей и незнания... -- Ты жаден и смел, и это хорошо. Но ты хочешь моей мудрости и моего умения. Что ты дашь мне взамен? -- Разве спрашивает об этом оливковое дерево у молодой ветви своей, на которой еще не созрели плоды? -- Но ты не ветвь древа жизни моей, -- сурово сдвинул клочкастые седые брови Амати. -- Вы богаты и славны, великий мастер. Богатство и слава щедро напоили ветви древа жизни вашей. Но ветви не дали плодов. Сто лет ищет род Амати секрет звука... -- Мой сын Джироламо продолжит мое дело. И моя рука еще тверда, а глаз точен. -- Джироламо, я уверен, укрепит славу вашего дома. Но он еще ребенок. И такое богатство нельзя держать в одном месте. Разумнее его было бы разделить... -- Ты уже был резчиком и музыкантом. Почему я должен верить, что ты не раздумаешь быть скрипичным мастером? -- То были необходимые ступени к саду ваших знаний. Нет мечты у меня более сильной и святой, чем работать у вас. -- А что ты умеешь? -- Учиться... Учеником был принят Антонио Страдивари к Никколо Амати -- без оплаты, за еду и науку... * * * Я сразу узнал Полякова. Тысячи раз я видел его по телевизору и в киножурналах, портреты в газетах и на афишах, и я был готов к тому, что он появится с минуты на минуту, и хорошо знал, кто он такой. А мы были для него неизвестными пришельцами -- посторонние, чужие люди, которые почему-то хозяйничают в его доме, где все перевернуто, развалено, намусорено -- по всей квартире до самых дверей, у которых предупреждением о беде стоял постовой милиционер. От этого замерло на лице Полякова досадливое удивление, хотя в глазах еще плавала, постепенно угасая, надежда: все это чья-то нелепая шутка, глупый и злой розыгрыш от начала до конца -- не было никакой кражи, и не было звонка из милиции на дачу с просьбой срочно явиться в Москву на квартиру, или, наоборот, был звонок, но это какой-то дурак решил так его разыграть, и пропало воскресное утро, вырванное, наконец, из сумасшедшего потока повседневной суеты, утомительной работы, невозможности подумать спокойно и в одиночестве, погулять в замерзшем солнечном лесу. И я видел, как растаяла эта надежда -- будто льдинка на жарком июльском асфальте. Ушло выражение досадливого удивления, и лицо его -- худое, усталое лицо с тяжелым подбородком боксера и грустными глазами апостола -- затопила обычная человеческая растерянность, и кривая жалобная улыбка помимо его воли наискось перерезала лицо. Так мы и стояли молча, лицом к лицу, не зная, что надо сказать в этой ситуации, а он все улыбался этой невыносимой улыбкой, которая для меня была пыткой. Потому что только мы двое знали сейчас масштаб случившегося несчастья. Но пока мы говорили с Лавровой, я старательно отгонял от себя эту мысль. А теперь, глядя на его жалкую кривую улыбку, я понял, что произошло именно это. Так бессмысленно и страшно улыбаются люди, которым миг назад принесли разящую весть о потере кого-то очень близкого. Он облизнул пересохшие губы и хрипло спросил: -- Скрипка?!. В шкафу?.. -- ...Постарайтесь вспомнить, что еще пропало из квартиры?.. Он сидел в глубоком кресле, высоко задрав худые колени, которые выпирали сквозь серую ткань брюк, и ладонями держал себя за лицо, отчего казалось, будто голова его украшена двумя белыми ветками. Поляков меня не слышал. Потом он поднял голову и сказал: -- Да-да, конечно, наверное... Что вы сказали, простите? -- Мне нужно, чтобы вы перечислили пропавшие из дома вещи. Поляков пожал плечами: -- Я затрудняюсь так, сразу... Жена попозже приедет, она, наверное, точно скажет. Но это все не имеет значения. Пропала скрипка... Скрипка моя пропала !.. -- сказал он сдавленным голосом, и весь он был похож на горестно-нахохленную, измученную птицу. Я не знал, что сказать, и неуверенно спросил: -- Вы, наверное, привыкли к этому инструменту? Он поднял голову и посмотрел на меня удивленно, и по взгляду его я понял, что сказал нечто невероятное. -- Привык ? -- переспросил он. И голос у него все еще был удивленно-раздумчивый. -- Привык? Разве человек к рукам своим или к глазам, или ушам своим привыкает? Разве к детям или родителям привыкают?.. Желая выкрутиться из неловкого положения, я брякнул следующую глупость: -- Да, это, видимо, редкий инструмент-Поляков встал так стремительно, будто его выбросила из кресла пружина. Он быстро прошел по комнате, достал из письменного стола пакет, раскрыл его: -- Это паспорт моей скрипки. Позвольте задать вам вопрос, молодой человек... Я кивнул. -- Вы дежурный следователь или будете заниматься этим делом до конца? -- Я старший инспектор Московского уголовного розыска и буду вести дело по краже в вашей квартире. Моя фамилия Тихонов. Поляков походил по комнате в задумчивости, потом резко повернулся ко мне: -- Перед тем как вы приступите к своему делу, я хочу поговорить с вами. Я уверен, что наговорю массу банальностей, как всякий неспециалист. Но об одном все-таки я хочу вас попросить: сделайте все, что в ваших силах, для отыскания скрипки. Я уже вижу, что украли большую сумму денег, много вещей, но клянусь вам жизнью, если бы у меня потребовали все имущество и вернули инструмент, я был бы счастлив... Он говорил сбивчиво, слова накипали у него в горле и, стремясь одновременно вырваться наружу, сталкивались, застревали, речь от этого получалась хриплая, задушливая. Он был бледен той особой синеватой бледностью, что затопляет лица внезапно испуганных или взволнованных нервных людей, и сквозь эту бледность особенно заметно проступала неживым коричневым цветом кожная мозоль на шее под левой щекой -- печать усердия и терпения гения, след тысяч часов упражнений на скрипке. Поляков прижал паспорт к груди и сказал: -- Я понимаю, что говорю какие-то совсем не те слова, но мне очень важно, чтобы вы поняли масштаб несчастья. Дело в том, что скрипка -- единственная вещь, не принадлежащая мне в этом доме... -- То есть как? -- спросила незаметно вошедшая Лаврова. -- Моя скрипка -- общенациональное достояние. Владеть, хозяйствовать над ней одному человеку так же немыслимо, как быть хозяином Царь-пушки. Скрипка, на которой я играю... -- он запнулся, и губы его болезненно скривились, -- на которой я играл, принадлежит всему народу, она собственность государства... Поляков достал из кармана металлический тюбик, трясущимися пельцами отвинтил крышку и достал плоскую белую таблетку, кинул ее под язык, и по легкому запаху мяты я догадался, что это валидол. -- Этой скрипке, -- сказал он, тяжело вдохнув, -- двести сорок восемь лет. Последние тридцать шесть лет на ней играл я. Взгляните, -- протянул он мне паспорт скрипки. Но у него не было времени ждать, пока я прочту, он торопливо заговорил снова: -- Это "Страдивари" периода расцвета. Одно из лучших и самых трудных творений мастера. Он изготовил ее в 1722 году и назвал "Сайта Марией". На нижней деке его знак -- год, мальтийский

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору