Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Дафна Дю Морье. Моя кузина Рейчел -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
ему вы так задержались? Если бы вы были здесь, этого не случилось бы. Ее слова отозвались в моей душе эхом чего-то давно забытого. Но чего именно, я не мог вспомнить. Сиком вышел, и мы остались одни. По ее лицу текли слезы. - Дон принадлежал вам, и только вам, - проговорила она. - Вы выросли вместе. Мне невыносимо видеть, как он умирает. Я подошел и опустился рядом с ней на колени. Я сознавал, что думаю не о письме, погребенном глубоко под гранитной плитой, не о бедном умирающем Доне, чье обмякшее, вытянувшееся тело неподвижно лежало между нами. Думал я только об одном. О том, что впервые с тех пор, как Рейчел приехала в мой дом, она скорбит не об Эмброзе, а обо мне. ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ Мы просидели с Доном весь вечер. Я пообедал, Рейчел кусок не шел в горло. Дон умер незадолго до полуночи. Я вынес его и накрыл труп: мы решили вместе похоронить его на следующий день в саду. Когда я возвратился, библиотека была пуста - Рейчел поднялась наверх. Я прошел по коридору в будуар. Она сидела, устремив взгляд в огонь, глаза ее были влажны. Я сел рядом с ней и взял ее руки в свои. - Я думаю, он не страдал, - сказал я. - Думаю, он не чувствовал боли. - Пятнадцать долгих лет... - сказала она. - Маленький десятилетний мальчик в свой день рождения открывает праздничный пирог, и он лежит в нем, положив голову на лапы. Эта сцена часто стоит у меня перед глазами. - Через три недели, - проговорил я, - снова день рождения. Мне исполнится двадцать пять лет. Знаете, что произойдет в этот день? - Сбудутся все желания, - ответила она. - Во всяком случае, так говорила мне мать, когда я была молода. А чего желаете вы, Филипп? Я ответил не сразу. Как и она, я уставился в огонь. - Придет время - узнаете. Ее рука, в кольцах, белая, неподвижная, лежала в моей. - Когда мне исполнится двадцать пять лет, - заговорил я, - имение и имущество семейства Эшли выйдут из-под опеки Ника Кендалла. Они станут моими, и я буду волен распоряжаться ими по своему усмотрению. Жемчужное колье, другие драгоценности, которые сейчас лежат в банке, - - все это я смогу отдать вам. - Нет, Филипп, - сказала она, - я не приму их. Вы должны сохранить их для своей жены. Я знаю, пока у вас нет желания жениться, но, возможно, вы передумаете. Я отлично знал, что именно мне не терпится сказать ей, но не осмеливался. Вместо этого я наклонился, поцеловал ей руку и отошел. - Лишь по недоразумению, - сказал я, - драгоценности сегодня не ваши. И не только драгоценности, а все. Дом, деньги, имение. Вы это прекрасно знаете. По ее лицу пробежала тень. Она отвернулась от огня и откинулась на спинку кресла. Ее пальцы начали нервно теребить кольца. - Не будем об этом говорить. Если произошло недоразумение, то я с ним свыклась. -Вы, может быть, и свыклись, но я не свыкся. Я встал и, повернувшись спиной к камину, посмотрел на нее; теперь я знал, что делать. - Что вы имеете ввиду? - спросила она, подняв на меня глаза, затуманенные горькими воспоминаниями. - Не важно, - ответил я, - узнаете через три недели. - Через три недели, - сказала она, - сразу же после вашего дня рождения, я должна буду вас покинуть. Вот она и произнесла слова, которых я давно ждал и боялся. Но теперь, когда у меня в голове созрел план, слова эти почти не имели значения. - Почему? - спросил я. - Я и так слишком надолго задержалась, - ответила она. - Скажите, как бы вы поступили, - спросил я, - если бы Эмброз оставил завещание, по которому все имущество переходило бы к вам в пожизненное владение при условии, что, пока вы живы, я буду присматривать за имением и управлять им для вас? Ее глаза вспыхнули, и она поспешно отвела их к огню. - Как бы я поступила? - спросила она. - Что вы хотите этим сказать? - Вы бы стали здесь жить? Вы бы выставили меня? - Выставила вас? - воскликнула она. - Из вашего собственного дома? О, Филипп, как вы можете задавать такие вопросы? - Вы бы тогда остались? Вы жили бы здесь, в этом доме, и, в известном смысле, держали бы меня у себя на службе? Мы жили бы здесь вместе, как живем сейчас? - Да, - сказала она. - Да, пожалуй. Я об этом никогда не думала. Но тогда все было бы иначе. Не надо сравнивать. - В чем иначе? Она всплеснула руками: - Как мне вам объяснить? Неужели вы не понимаете, что при нынешних обстоятельствах мое пребывание в вашем доме выглядит весьма двусмысленно просто потому, что я женщина. Ваш крестный первый согласился бы со мной. Он ничего не говорил, но я уверена: он считает, что мне пора уезжать. Если бы дом был моим, а вы, по вашему выражению, состояли бы у меня на службе, все выглядело бы совершенно иначе. Я была бы миссис Эшли, а вы - моим наследником. Но вышло так, что теперь вы - Филипп Эшли, а я - родственница, живущая вашими щедротами. Между тем и другим огромная разница, дорогой. - Совершенно верно, - согласился я. - И значит, - сказала она, - не будем больше говорить об этом. - Нет, будем говорить, - сказал я, - поскольку это дело чрезвычайной важности. Что случилось с завещанием? - Каким завещанием? - Завещанием, которое Эмброз составил, но не подписал, в котором он оставляет все имущество вам? Я заметил в ее взгляде еще большую тревогу. - Как вы узнали про это завещание? Я вам о нем не рассказывала. Порою ложь бывает во спасение, и я прибег к ней. - Я всегда знал, что оно должно существовать, - ответил я, - но, видимо, осталось неподписанным и, следовательно, с точки зрения закона, лишено юридической силы. Зайду еще дальше в своих предположениях и скажу, что завещание находится здесь, при вас. То был выстрел наугад, но он попал в цель. Она инстинктивно бросила взгляд на небольшое бюро, затем на стену и снова на меня. - Чего вы добиваетесь? - спросила она. - Ничего, кроме подтверждения, что оно существует. После некоторого колебания она пожала плечами. - Хорошо. Да, существует, - ответила она. - Но оно ничего не меняет. Завещание не было подписано. - Могу я его увидеть? - спросил я. Она долго молча смотрела на меня. Было ясно, что она смущена и, пожалуй, встревожена. Она встала с кресла, подошла к бюро и, помедлив в нерешительности, снова взглянула на меня. - С чего вдруг все это? - спросила она. - Почему мы никак не можем оставить прошлое в покое? В тот вечер в библиотеке вы обещали, что мы так и сделаем. - Вы обещали тогда, что останетесь, - ответил я. Давать мне завещание или нет - выбор был за ней. Я подумал о выборе, сделанном мною днем у гранитной плиты. К добру или к беде, но я решил прочесть письмо Эмброза. Теперь ей предстояло принять решение. Она достала ключ и открыла выдвижной ящик бюро. Из ящика она вынула лист бумаги и протянула его мне. - Если вам так хочется - читайте, - сказала она. Бумага была исписана почерком Эмброза, более четким и разборчивым, чем письмо, которое я прочел днем. На месте даты значился ноябрь позапрошлого года - к тому времени они были женаты семь месяцев. Заголовок гласил: . Содержание было именно таким, как он описал в письме ко мне. Имение и все имущество отходило к Рейчел в пожизненное владение с условием, что я буду управлять ими при ее жизни, и после ее смерти переходило к старшему из детей от их брака, а в случае отсутствия таковых - ко мне. - Могу я снять с него копию? - спросил я. - Делайте что хотите, - ответила Рейчел. Она была бледна, и по ее равнодушному тону могло показаться, будто ей это совершенно безразлично. - С прошлым покончено, Филипп, и нет смысла говорить о нем. - Я пока оставлю завещание у себя и заодно сниму с него копию. Я сел к бюро и, взяв перо и бумагу, принялся за дело. Она полулежала в кресле, подперев голову рукой. Я знал, что должен иметь подтверждение всему, о чем писал Эмброз, и хотя каждое слово, которое мне пришлось произнести, вызывало у меня отвращение, я все-таки заставил себя обратиться к ней с вопросом. Перо скрипело по бумаге; снятие копии с завещания было не более чем предлог: я мог не смотреть на нее. - Я вижу, что оно датировано ноябрем, - сказал я. - У вас есть какие-нибудь соображения, почему Эмброз именно в этом месяце составил завещание? Ведь вы обвенчались в апреле. Она не спешила с ответом, и я вдруг подумал о том, что, должно быть, испытывает хирург, зондируя едва затянувшуюся рану. - Не знаю, почему он написал его в ноябре, - наконец проговорила Рейчел. - В то время ни он, ни я не думали о смерти. Скорее, наоборот. Это было самое счастливое время из всех полутора лет, что мы провели вместе. - Да, - сказал я, беря чистый лист бумаги, - он писал мне. - Эмброз писал вам? Но я просила его не делать этого. Я боялась, что вы неправильно его поймете и почувствуете себя в некотором смысле ущемленным. С вашей стороны это было бы вполне естественно. Он обещал сохранить завещание в тайне. Ну а потом случилось так, что оно утратило всякое значение. Ее голос звучал глухо, монотонно. В конце концов, когда хирург зондирует рану, то страдалец, возможно, вяло говорит ему, что не чувствует боли. , - написал Эмброз в письме, которое теперь погребено под гранитной плитой. Царапая пером на бумаге, я увидел, что вывожу слова: - В результате, - сказал я, - завещание так и не было подписано. - Да. Эмброз оставил его таким, каким вы его видите. Я кончил писать. Сложил завещание и снятую с него копию и положил их в нагрудный карман, где днем лежало письмо Эмброза. Затем я подошел к Рейчел и, обняв ее, крепко прижал к себе, не как женщину, а как ребенка. - Рейчел, почему Эмброз не подписал завещание? - спросил я. Она не шелохнулась, не попыталась отстраниться. Только рука, лежавшая на моем плече, вдруг напряглась. - Скажите, скажите мне, Рейчел... В ответ, словно издалека, прозвучал слабый голос, едва уловимым шепотом коснувшийся моего слуха: - Не знаю и никогда не знала. Мы больше не говорили о нем. Наверное, поняв, что я не смогу иметь детей, он разуверился во мне. В его душе угасла какая-то вера, хотя сам он и не сознавал этого. Стоя на коленях перед креслом Рейчел и обнимая ее, я думал о письме в записной книжке под гранитной плитой, письме с теми же обвинениями, хоть и выраженными другими словами, и задавал себе мучительный вопрос: как могли два любящих человека настолько не понимать друг друга, что даже общее горе не помешало их взаимному отчуждению? Видимо, в самой природе любви между мужчиной и женщиной есть нечто такое, что ввергает их в душевные муки и подозрительность. - Это вас огорчило? - спросил я. - Огорчило? А как вы думаете? Я просто голову потеряла. Я представил себе, как они сидят на террасе перед виллой, разделенные странной тенью, сотканной из их собственных сомнений и страхов, и мне казалось, что эта тень вырастает из такого далекого прошлого, которое разглядеть невозможно. Быть может, не сознавая своего недовольства и размышляя о ее жизни с Сангаллетти и еще раньше, Эмброз обвинял ее за то, что все эти годы она провела не с ним; а Рейчел с такой же обидой и негодованием думала, что утрата ребенка неизбежно повлечет за собой утрату любви мужа. Как же плохо понимала она Эмброза! Как мало знал он ее! Я мог рассказать Рейчел о содержании письма, лежащего под плитой, но мой рассказ к добру бы не привел. Отсутствие взаимопонимания между ними коренилось слишком глубоко. - Так что завещание не было подписано всего лишь по оплошности? - Если угодно, называйте это оплошностью, - ответила она, - теперь это не имеет значения. Но вскоре его поведение изменилось, и сам он изменился. Начались эти ужасные головные боли, от которых он почти слепнул. Несколько раз они доводили его до неистовства. Я спрашивала себя, нет ли тут моей вины. Я боялась. - И у вас совсем не было друзей? - Только Райнальди. Но он не знал того, о чем я рассказала вам. Это холодное, строгое лицо, узкие пронизывающие глаза... я не винил Эмброза за недоверие к этому человеку. Но как Эмброз, будучи ее мужем, мог так сомневаться в себе? Конечно же, мужчина знает, когда женщина любит его. Хотя, возможно, это и не всегда удается определить. - А когда Эмброз заболел, вы перестали приглашать Райнальди к себе? - Я не смела, - ответила она. - Вам никогда не понять, каким стал Эмброз, и я не хочу об этом рассказывать. Прошу вас, Филипп, не спрашивайте меня больше ни о чем. - Эмброз подозревал вас... но в чем? - Во всем. В неверности и даже в худшем. - Что может быть хуже неверности? Она вдруг оттолкнула меня, встала с кресла и, подойдя к двери, распахнула ее. - Ничего, - сказала Рейчел, - ничего на свете. А теперь уйдите и оставьте меня одну. Я медленно поднялся и подошел к ней: - Простите меня. Я вовсе не хотел рассердить вас. - Я не сержусь, - сказала она. - Никогда, - сказал я, - никогда больше я не буду задавать вам вопросов. Те, что я задал сегодня, были последними. Даю вам торжественное обещание. - Благодарю вас, - сказала она. Лицо ее было утомленным, бледным; голос звучал бесстрастно. - У меня была причина задать их, - сказал я. - Через три недели вы ее узнаете. - Я не спрашиваю вас о причине, Филипп. Уйдите. Вот все, о чем я вас прошу. Она не поцеловала меня, не пожала руки. Я поклонился и вышел. Но миг, когда она позволила мне опуститься перед ней на колени и обнять... Почему она вдруг так переменилась? Если Эмброз мало знал о женщинах, то я и того меньше. Эта неожиданная пылкость, что заставляет мужчину забыть обо всем, застает его врасплох и возносит на вершины блаженства, и тут же - беспричинная смена настроения, возвращающая его с небес на землю, о которой ему на мгновение позволили забыть. Какой запутанный и сбивчивый ход мысли вынуждает их забывать о здравом смысле? Какие порывы пробуждают в них то гнев и отчужденность, то неожиданную щедрость? Да, мы совсем другие, с нашим более неповоротливым мышлением; мы медленно движемся по стрелке компаса, тогда как их, мятущихся и заблуждающихся, несут куда глаза глядят ветры воображения. Когда на следующее утро Рейчел спустилась вниз, она была, как обычно, мила, приветлива и ни словом не обмолвилась о нашем вечернем разговоре. Мы похоронили бедного Дона в саду, там, где начинается обсаженная камелиями дорожка, и я отметил его могилу небольшим кругом из мелких камней. О том, десятом, дне рождения, когда Эмброз подарил мне его, мы больше не говорили, не говорили и о двадцать пятом дне рождения, до которого оставалось совсем немного времени. Но на следующий день я велел оседлать Цыганку и верхом отправился в Бодмин. Там я зашел к адвокату по имени Уилфред Треуин, который оказывал юридические услуги многим жителям графства, но до сих пор не занимался делами нашего семейства - крестный вел их со своими знакомыми в Сент- Остеле. Я объяснил ему, что пришел по сугубо личному и к тому же не терпящему отлагательств делу и желаю, чтобы он составил по всей форме документ, который позволит мне передать моей кузине Рейчел всю собственность, принадлежащую нашей семье, первого апреля, то есть в день, когда я по закону вступлю во владение наследством. Я показал ему завещание и объяснил, что единственно по причине внезапной болезни и последовавшей за нею смерти Эмброз не успел его подписать. Я попросил включить в документ большинство пунктов из завещания Эмброза, в том числе и тот, на основании которого по смерти Рейчел имущество возвращается ко мне и мне же поручается управлять им при ее жизни. В том случае, если я умру раньше, имущество в порядке наследования переходит к моим троюродным братьям из Кента, но лишь после ее смерти. Треуин сразу понял, что от него требуется, и, как мне кажется, будучи не слишком расположен к моему крестному - отчасти поэтому я и обратился к нему, - был рад столь важному поручению. - Вы не желаете внести в документ клаузулу, гарантирующую неприкосновенность земли? - спросил он. - По настоящему варианту миссис Эшли могла бы продать столько акров земли, сколько ей заблагорассудится, что представляется мне неразумным, коль скоро вы намерены передать своим наследникам земельные владения в их целостности. - Да, - не спеша проговорил я, - пожалуй, действительно стоит включить пункт, запрещающий продажу земли. Это, естественно, относится и к дому. - Имеются фамильные драгоценности, не так ли? - спросил он. - И прочая личная собственность? Как вы распорядитесь ими? - Они ее, - ответил я, - и она вольна распоряжаться ими, как ей будет угодно. Мистер Треуин прочел черновой вариант документа, и мне показалось, что в нем не к чему придраться. - Одна деталь, - заметил он. - Мы не оговорили возможность нового замужества миссис Эшли. - Едва ли это произойдет, - сказал я. - Возможно, и нет, и тем не менее этот пункт надо предусмотреть. Держа перо в воздухе, Треуин вопросительно взглянул на меня. - Ваша кузина еще довольно молодая женщина, не так ли? - сказал он. - Такую возможность необходимо принимать в расчет. И вдруг я с неожиданной свирепостью подумал о старике Сент-Айвзе из дальнего конца графства и о нескольких фразах, которые Рейчел в шутку обронила при мне. - В случае ее замужества имущество возвращается ко мне. Это совершенно ясно. Он сделал пометку на листе бумаги и еще раз прочел мне черновик. - Вам угодно, чтобы документ был составлен с соблюдением всех юридических тонкостей и готов к первому апреля, мистер Эшли? - Да, прошу вас. Первое апреля - мой день рождения. В этот день я вступаю в права наследства. Ни с какой стороны не может возникнуть никаких возражений. Треуин сложил бумагу и улыбнулся. - Вы поступаете весьма великодушно, - сказал он, - отказываясь от состояния в тот самый день, когда оно становится вашим. - Начнем с того, что оно никогда не было бы моим, - ответил я, - если бы мой кузен Эмброз поставил под завещанием свою подпись. - И тем не менее, - заметил он, - сомневаюсь, что подобные вещи случались прежде. Во всяком случае, мне не доводилось о них слышать. Насколько я понимаю, вы бы не хотели, чтобы об этом деле стало известно до назначенного вами дня? - Ни в коем случае! Все должно остаться в тайне. - Хорошо, мистер Эшли. Благодарю вас за то, что вы оказали мне честь своим доверием. Если в будущем вы пожелаете навестить меня по любому вопросу, я в вашем распоряжении. Он проводил меня до входной двери и пообещал, что полный текст документа будет доставлен мне тридцать первого марта. Я весело скакал к дому, раздумывая над тем, не хватит ли крестного удар, когда он узнает о моем поступке. Мне было все равно. Я наконец избавился от его опеки, почти избавился, и не желал ему зла, но при всем том я отлично побил старика его же оружием. Что касается Рейчел, то теперь ей незачем уезжать в Лондон и покидать свое имение. Доводы, выдвинутые ею накануне вечером, утрачивают всякий смысл. Если она станет возражать против т

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору