Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
рить, достаточно ли глубоко его плуги вспахивают почву, мы с вами,
Рейчел, перенеслись за сотни миль отсюда на крыльях мысли и воображения. За
весь день мы не пошевелились, если не считать прогулки по дорожке с
террасами. Средний возраст имеет свои преимущества.
- Вы дурно на меня влияете, Райнальди, - ответила она. - С тех пор
как вы здесь, я пренебрегаю всеми своими обязанностями. Не выезжаю с
визитами, не слежу за посадками. Филипп будет бранить меня за праздность.
- Вы не были праздны интеллектуально, - последовал его ответ. - В
этом смысле мы покрыли не меньшие просторы, чем вышагал ваш молодой кузен.
Или сегодня он был не на ногах, а в седле? Верховой ездой молодые англичане
вечно доводят свои тела до изнеможения.
Я понял, что он насмехается надо мной, пустоголовым молодым жеребцом, а
способ, каким Рейчел пришла мне на выручку - опять воспитатель и
воспитанник, - еще сильнее разозлил меня.
- Сегодня среда, - сказала она, - а по средам Филипп никуда не
выходит и не выезжает, а просматривает счета в конторе. У него хорошая
голова на цифры, и он точно знает, сколько тратит, не так ли, Филипп?
- Не всегда, - ответил я. - Например, сегодня я присутствовал на
заседании мировых судей нашей округи и принимал участие в разбирательстве
дела одного малого, обвиненного в воровстве. Его приговорили к штрафу и
отпустили.
Райнальди наблюдал за мной все с той же снисходительностью.
- Молодой Соломон и молодой фермер в одном лице, - сказал он. - Я
постоянно слышу о новых талантах. Рейчел, вы не находите, что ваш молодой
кузен очень напоминает портрет Иоанна Крестителя кисти дель
Сарто\footnote{\textit{Дель Сарто} Андреа (1486-1550) - итальянский
живописец, представитель флорентийской школы Высокого Возрождения.}? Та же
очаровательная смесь высокомерия и невинности.
- Может быть, - ответила Рейчел. - Я об этом не думала. По-моему, он
похож только на одного человека.
- О да, разумеется, - согласился Райнальди. - Но помимо этого в нем
определенно есть что-то дель-сартовское. Как-нибудь вам обязательно надо
отлучить его от здешних угодий и показать ему нашу страну. Путешествия
расширяют кругозор, обогащают душу, и мне очень хотелось бы увидеть, как он
бродит по картинной галерее или по собору.
- На Эмброза и то и другое наводило скуку, - заметила Рейчел. -
Сомневаюсь, чтобы на Филиппа они произвели большее впечатление. Кстати, вы
видели вашего крестного на заседании мировых судей? Я хотела бы навестить
его в Пелине вместе с синьором Райнальди.
- Да, он был там, - сказал я, - и передавал вам поклон.
- У мистера Кендалла очаровательная дочь, - сказала Рейчел, обращаясь
к Райнальди, - немного младше Филиппа.
- Дочь? Хм, однако... - заметил Райнальди. - Значит, ваш молодой
кузен не совсем отрезан от общества молодых женщин?
- Вовсе нет, - рассмеялась Рейчел. - Все матери в округе имеют на
него виды.
Помню, какой яростный взгляд я бросил на нее; она перестала смеяться и,
выходя из гостиной, чтобы переодеться к обеду, потрепала меня по плечу. Эта
привычка всегда бесила меня; я окрестил ее жестом тетушки Фебы, чем привел
Рейчел в такой восторг, будто сделал ей комплимент.
Именно тогда, как только она ушла наверх, Райнальди сказал мне:
- С вашей стороны, равно как и со стороны вашего креетного, было
весьма великодушно выделить вашей кузине Рейчел содержание. Она сообщила мне
об этом в письме. Она была глубоко тронута.
- Это самое меньшее, к чему обязывал нас долг по отношению к ней, -
ответил я, надеясь, что мой тон не располагает к продолжению беседы. Я не
сказал ему, что должно произойти через три недели.
- Вам, вероятно, известно, - продолжал Райнальди, - что, помимо
этого содержания, у нее нет абсолютно никаких средств, за исключением тех,
которые я могу время от времени выручать от продажи ее вещей. Смена
обстановки благотворно подействовала на нее, но, полагаю, скоро она станет
испытывать потребность в обществе, к которому привыкла во Флоренции. Это
истинная причина, почему я не избавляюсь от виллы. Ваша кузина связана с ней
слишком прочными узами.
Я не ответил. Если узы и прочны, то лишь потому, что он сам сделал их
таковыми. Пока он не приехал, она не говорила ни о каких узах.
Сколь велико может быть его собственное состояние, подумал я, не дает
ли он ей из своих собственных средств деньги помимо тех, что получает от
продажи вещей с виллы Сангаллетти? Прав был Эмброз, не доверяя ему! Но какая
слабость заставляет Рейчел дорожить им как советником и другом?
- Возможно, - снова заговорил Райнальди, - было бы разумнее в конце
концов продать виллу, а для Рейчел найти квартиру во Флоренции или построить
небольшой дом во Фьезоле. У нее много друзей, которые совсем не хотят терять
ее, я - в их числе.
- При нашей первой встрече, - сказал я, - вы говорили, что кузина
Рейчел - женщина импульсивная. Без сомнения, она такой и останется и,
следовательно, будет жить там, где пожелает.
- Без сомнения, - подтвердил Райнальди, - но природа ее импульсов
такова, что они не всегда ведут ее к счастью.
Думаю, он хотел сказать, что брак с Эмброзом, за которого она вышла под
влиянием порыва, не принес ей счастья и что ее приезд в Англию объясняется
таким же порывом, и он отнюдь не уверен в его исходе. Он вел ее дела, а
потому обладал над ней определенной властью, которая могла вернуть ее во
Флоренцию. Я был уверен, что именно в этом и состоит цель его визита -
убедить ее в непререкаемости своей власти, а возможно, и сказать, что
выплачиваемое содержание недостаточно для того, чтобы обеспечить ее и в
будущем. Но у меня на руках была козырная карта, и он не знал этого. Через
три недели Рейчел перестанет зависеть от Райнальди до конца дней своих. Я не
улыбнулся лишь потому, что не мог позволить себе этого в присутствии
человека, к которому питал неодолимую неприязнь.
- Человек вашего воспитания, вынужденный в течение нескольких месяцев
принимать в своем доме женщину, наверное, чувствует себя довольно странно,
- проговорил Райнальди, не сводя с меня глаз. - Должно быть, это выбивает
вас из привычной колеи?
- Напротив, - сказал я. - Я нахожу это весьма приятным.
- И тем не менее для такого молодого и неопытного человека, как вы,
это сильное лекарство, - заметил он. - Будучи принято в столь большой
дозе, оно способно причинить вред.
- Полагаю, что почти в двадцать пять лет я достаточно хорошо знаю,
какое лекарство мне подходит, а какое нет.
- Так думал и ваш кузен в сорок три года, - сказал Райнальди, - но,
как выяснилось, он ошибался.
- Это предупреждение или совет? - спросил я.
- И то и другое, - ответил он, - если вы их правильно поймете. А
теперь прошу извинить меня, но я должен переодеться к обеду.
Скорее всего, его план заключался в следующем: вбить клин между мной и
Рейчел, обронив слово, едва ли ядовитое, но жалящее весьма больно. Если мне
он давал понять, чтобы я остерегался ее, то какие намеки отпускал он по
моему адресу? Однажды, не успел я появиться в гостиной, где они сидели, как
он заявил, что у всех молодых англичан длинные ноги и короткие мозги... Чем
объяснить эти слова? Желанием одним движением плеча избавиться от меня или
чрезмерной легкостью в общении? Он располагал обширным арсеналом критических
замечаний, всегда готовых сорваться с языка и кого-нибудь очернить.
- Беда всех очень высоких людей в том, - как-то сказал он, - что они
роковым образом расположены к сутулости (когда он говорил это, я, нагнув
голову, стоял под притолокой в дверях, отдавая распоряжения Сикому). К тому
же более мускулистые из них со временем очень толстеют.
- Эмброз никогда не был толстым, - поспешно сказала Рейчел.
- Он не увлекался упражнениями, какими увлекается этот юноша.
Неумеренная ходьба, езда верхом и плавание развивают не те части тела,
которые нуждаются в развитии. Я очень часто это замечал. Особенно у
англичан. Видите ли, в Италии мы не так костисты и ведем менее подвижный
образ жизни. Поэтому мы и сохраняем фигуру. К тому же наша пища легче для
печени и крови. Не так много тяжелой для желудка говядины, баранины. А что
до пирожных, тортов... - Он сделал протестующий жест. - Этот мальчик
постоянно ест пирожные. Я видел, как вчера за обедом он уничтожил целый
пирог.
- Вы слышите, Филипп? - спросила Рейчел. - Синьор Райнальди уверяет,
что вы слишком много едите. Сиком, нам придется поменьше кормить мистера
Филиппа.
- Ни в коем случае, мадам, - ответил потрясенный Сиком. - Если он
будет меньше есть, то повредит своему здоровью. Мы должны помнить, мадам,
что мистер Филипп еще растет.
- Боже праведный! - пробормотал Райнальди. - Если в двадцать четыре
года он еще растет, следует опасаться серьезного заболевания желез.
С задумчивым видом потягивая коньяк, который Рейчел позволила ему
принести в гостиную, Райнальди пристально разглядывал меня, пока мне и
впрямь не стало казаться, будто во мне семь футов роста, как в бедном
слабоумном Джеке Тревозе, которого мать таскала по бодминской ярмарке, чтобы
люди глазели на него и подавали мелкие монеты.
- Надеюсь, - сказал Райнальди, - вы действительно не жалуетесь на
здоровье? И не перенесли в детстве серьезной болезни, которая могла бы
способствовать возникновению опухоли?
- Не помню, чтобы я вообще когда-нибудь болел, - ответил я.
- Что само по себе уже плохо, - сказал он. - Тот, кто не перенес
никаких заболеваний, становится жертвой первого же удара, который наносит
ему Природа. Разве я не прав, Сиком?
- Очень возможно, что и правы, сэр. Откуда мне знать? - ответил
Сиком, но я заметил, что, выходя из комнаты, он взглянул на меня с некоторым
сомнением, как будто я уже заболел оспой.
- Этот коньяк, - сказал Райнальди, - надо выдерживать по крайней
мере еще лет тридцать. Он будет годен к употреблению не раньше, чем дети
Филиппа достигнут совершеннолетия. Рейчел, вы помните тот вечер на вилле,
когда Козимо принимал всю Флоренцию - во всяком случае, у многих создалось
именно такое впечатление - и настоял, чтобы мы надели домино и маски, как
на венецианском карнавале? А ваша матушка, да будет ей земля пухом, дурно
обошлась с князем... как его там... ах, кажется, вспомнил - с Лоренцо
Амманати, не так ли?
- Я не могла быть повсюду одновременно, - ответила Рейчел, - но это
был не Лоренцо, он слишком усердно ухаживал за мной.
- О, эти ночи безумств... - мечтательно проговорил Райнальди. - Все
мы были до смешного молоды и крайне легкомысленны. Куда лучше быть степенным
и спокойным, как сейчас. Думаю, в Англии никогда не дают таких балов.
Конечно, виною тому климат. Если бы не он, возможно, юный Филипп и счел бы
забавным, облачившись в домино и надев маску, обшаривать кусты в поисках
мисс Луизы.
- Уверена, что Луиза лучшего не могла бы и желать, - сказала Рейчел.
Я поймал на себе ее взгляд и заметил, что губы ее подрагивают.
Я вышел из гостиной и почти сразу услышал, что они перешли на
итальянский; в его голосе звучал вопрос, она ответила и весело рассмеялась.
Я догадался, что они обсуждают меня, может быть, Луизу и, уж конечно, эти
проклятые сплетни о нашей будущей помолвке, которые, по словам Рейчел, ходят
по всей округе. Господи! Сколько еще он намерен здесь пробыть? Сколько дней
и ночей предстоит мне терпеть все это?!
В конце концов в последний вечер визита Райнальди крестный и Луиза
приехали к нам на обед. Вечер прошел гладко, во всяком случае внешне.
Райнальди проявил по отношению к крестному редкостную учтивость, что стоило
ему немалого труда, и эта троица - он, крестный и Рейчел, - увлекшись
общим разговором, предоставили нам с Луизой занимать друг друга. Иногда я
замечал, что Райнальди смотрит в нашу сторону с улыбкой снисходительной
благожелательности, и даже услышал, как он сказал крестному sotto
voce\footnote{Sotto voce - вполголоса \textit{(итал.)}.}: . Луиза тоже услышала эти слова.
Бедная девушка покраснела, и я тут же принялся расспрашивать ее о том, когда
она снова собирается в Лондон. Я хотел успокоить ее, но, сам не знаю почему,
сделал только хуже. После обеда разговор снова зашел о Лондоне, и Рейчел
сказала:
- Я сама надеюсь очень скоро посетить Лондон. Если мы окажемся там в
одно время (это Луизе), вы должны показать мне все, что заслуживает
внимания, ведь я никогда не бывала там.
При этих словах крестный навострил уши.
- Вы в самом деле намереваетесь покинуть нас? - спросил он. - Ну что
же, вы отлично перенесли все неудобства, связанные с посещением Корнуолла
зимой. Лондон вы найдете более привлекательным.
Он обернулся к Райнальди:
- Вы еще будете там?
- Дела задержат меня всего на несколько недель, - ответил Райнальди.
- Но если Рейчел решит приехать, я, естественно, буду в ее распоряжении. Я
не впервые приезжаю в вашу столицу и очень хорошо знаю ее. Надеюсь, вы и
ваша дочь доставите нам удовольствие отобедать с нами, когда приедете в
Лондон.
- Мы будем счастливы, - ответил крестный. - Весной Лондон прекрасен.
За одно то, что они спокойно обсуждают возможность подобной встречи, я
был готов расшибить головы всей этой компании, но больше всего меня взбесило
слово в устах Райнальди. Я разгадал его план. Заманить ее в Лондон,
развлекать там, пока не закончит свои дела, а потом уговорить вернуться в
Италию. А крестный, руководствуясь собственными соображениями, способствует
этому плану.
Они не знали, что у меня есть козырь, способный побить все их карты.
Вечер прошел в многочисленных заверениях во взаимном расположении и
закончился тем, что Райнальди отвел крестного в сторону минут на двадцать, а
то и больше, с тем - как я легко мог себе представить - чтобы подпустить
какого-нибудь яда по моему адресу.
После отъезда Кендаллов я не вернулся в гостиную. Оставив дверь
открытой, чтобы слышать, когда Рейчел и Райнальди поднимутся наверх, я лег в
постель. Они не спешили. Пробило полночь, а они все еще сидели внизу. Я
встал, вышел на площадку лестницы и прислушался. Через приоткрытую дверь
гостиной до меня долетали приглушенные голоса. Опираясь о перила, чтобы
перенести на них часть своего веса, я босиком спустился до середины
лестницы. Мальчиком я проделывал то же самое, если Эмброз засиживался с
компанией за обедом. И теперь, как тогда, меня пронзило чувство вины. Голоса
не смолкали. Но слушать Рейчел и Райнальди было бесполезно - они говорили
по-итальянски. То и дело до меня долетало мое собственное имя - ,
несколько раз имя крестного - . Они разговаривали обо мне или о
нем, может быть - о нас обоих. В голосе Рейчел звучала непривычная
настойчивость, а он, Райнальди, говорил таким тоном, будто о чем-то
расспрашивал ее. Я вдруг с отвращением подумал, не рассказал ли крестный
Райнальди о своих друзьях-путешественниках из Флоренции, а тот, в свою
очередь, поведал об этом Рейчел. Насколько бесполезно сейчас образование,
полученное мною в Харроу и в Оксфорде, изучение латыни, греческого! Здесь, в
моем доме, два человека разговаривают по- итальянски, возможно, обсуждают
вопросы, которые имеют для меня огромное значение, а я не могу разобрать
ничего, кроме собственного имени.
Вдруг наступила тишина. Они замолкли. До меня не доносилось ни шороха.
Что, если он подошел к ней, обнял и она поцеловала его, как поцеловала меня
в канун Рождества? При этой мысли меня захлестнула волна такой ненависти к
Райнальди, что я едва не забыл об осторожности, чуть было не бросился вниз
по лестнице и не распахнул дверь гостиной. Затем я вновь услышал ее голос и
шуршание платья, приближающееся к двери. Я увидел колеблющийся свет ее
свечи. Долгое совещание наконец закончилось. Они шли спать. Совсем как
ребенок в те далекие годы, я крадучись вернулся в свою комнату Я слышал, как
Рейчел по коридору прошла в свои комнаты, а он повернул в другую сторону и
направился к себе. Вероятно, я никогда не узнаю, что они так долго обсуждали
вдвоем, но, подумал я, это его последняя ночь под моей крышей и завтра я
лягу спать с легким сердцем.
На следующее утро я с трудом проглотил завтрак - так не терпелось мне
поскорее выпроводить незваного гостя. Под окнами застучали колеса почтовой
кареты, и Рейчел, которая, как мне казалось, простилась с ним еще ночью,
спустилась проводить его, одетая для работы в саду.
Он взял ее руку и поцеловал. На этот раз из простой вежливости по
отношению ко мне, хозяину дома, он произнес слова прощания по- английски.
- Так вы напишете мне о своих планах? - спросил он Рейчел. -
Помните, когда соберетесь приехать, я буду ждать вас в Лондоне.
- До первого апреля, - отозвалась она, - я не буду строить никаких
планов.
И, взглянув на меня из-за его плеча, улыбнулась.
- Не день ли это рождения вашего кузена? - осведомился Райнальди,
садясь в почтовую карету. - Надеюсь, он хорошо проведет его и съест не
слишком большой пирог.
И, выглянув из окна, сделал прощальный выстрел в мою сторону:
- Должно быть, не очень приятно, когда день рождения приходится на
такую своеобразную дату. День всех дураков, кажется? Но, вероятно, в
двадцать пять лет вы сочтете себя слишком старым, чтобы вам напоминали о
ней?
Почтовая карета покатила его к воротам парка. Я взглянул на Рейчел.
- Может быть, - сказала она, - мне следовало попросить его вернуться
к этому дню и принять участие в празднике?
И с неожиданной улыбкой, тронувшей мое сердце, она взяла веточку
остролиста, которую носила на платье, и продела мне в петлицу.
- Вы были молодцом, - шепнула она, - все семь дней. А я
невнимательна к своим обязанностям. Вы рады, что мы опять вдвоем?
И, не дождавшись ответа, она вслед за Тамлином ушла в сад.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
Последние недели марта прошли быстро. С каждым днем я чувствовал все
большую уверенность в будущем, и на сердце у меня становилось легче и легче.
Казалось, мое настроение передалось и Рейчел.
- Никогда не видела, чтобы кто-нибудь так терял голову из-за дня
рождения. Неужели для вас так много значит освободиться от бедного мистера
Кендалла и его опеки? Уверена, у вас не могло бы быть более покладистого
опекуна. Между прочим, какие у вас планы на этот день?
- Никаких планов, - ответил я, - кроме того, что вам необходимо
помнить про обещание, которое вы дали мне на днях. Виновник торжества имеет
право на исполнение любого желания.
- Только до десяти лет, - сказала она, - и никак не позже.
- Это несправедливо, - сказал я, - вы не делали оговорок
относительно возраста.
- Если нас ждет пикник или прогулка под парусом, - заявила она, - я
с вами не поеду. Еще слишком рано, чтобы сидеть у воды или забираться в
лодку В парусах я разбираюсь даже меньше, чем в лошадях. Вам придется взять
вместо меня Луизу.
- Луизу я не возьму, - сказал я, - и нас не ждет ничего, что было бы
ниже вашего достоинства.
В сущности, я не думал о том, как провести этот день. У меня созрел
лишь один план: она получит документ на подносе за завтраком, остальное я
отдавал на волю случая. Однако, когда наступило тридцать первое марта, я
понял, что хочу сделать еще кое-что. Я вс