Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
ла спать.
- Ну, вот еще! - буркнул Кит, и на его неказистой физиономии появилось
нечто вроде румянца. - Никогда она этого не узнает и, следовательно, никогда
ничего не скажет.
Минуты две миссис Набблс молча гладила белье, потом подошла к огню за
горячим утюгом, смахнула с него пыль тряпкой, провела им по доске и украдкой
посмотрела на Кита. Она бесстрашно поднесла утюг чуть ли не к самой щеке,
чтобы испробовать, горячий ли, оглянулась с улыбкой и вдруг заявила: - Кит!
А я знаю, что сказали бы люди, если бы...
- Ерунда! - перебил ее Кит, предчувствовавший, к чему она клонит.
- Нет, правда, сынок! Люди сказали бы, что ты в нее влюбился! Так прямо
и сказали бы!
В ответ на это Кит смущенно пробормотал: "Да ну тебя!" - и судорожно
задвигал руками и ногами, сопровождая эти жесты не менее судорожной мимикой.
Но так как средства эти не принесли ему желанного облегчения, он набил рот
хлебом с мясом, быстро глотнул пива и тем самым вызвал у себя приступ
удушья, что временно увело разговор от щекотливой темы.
- Нет, в самом деле, Кит! - снова начала его мать. - Я, конечно,
пошутила, - хорошо, что ты так делаешь и никому в этом не признаешься. Но
когда-нибудь она, даст бог, все узнает и будет очень тронута и благодарна
тебе. Какая жестокость держать ребенка взаперти! Ничего удивительного, что
старый джентльмен скрывает от тебя свои ночные отлучки.
- Господь с тобой! Ему и в голову не приходит, что это жестоко! -
воскликнул Кит. - Разве он стал бы так делать? Да ни за какие сокровища в
мире! Нет, нет! Уж я-то его знаю!
- Тогда зачем же он так поступает и зачем таится от тебя? - спросила
миссис Набблс.
- Вот этого мне никак не понять, - ответил ее сын. - Ведь если бы он не
таился, я ничего бы и не узнал. А когда он стал меня выпроваживать раньше
времени, я сразу решил: дай, думаю, разведаю, в чем тут дело. Слушай!.. Что
это?
- Да кто-то по двору ходит.
- Нет, сюда бегут... и как быстро! - сказал Кит, вставая и
прислушиваясь. - Неужто он все-таки ушел из дому? Мама, может, у них пожар?
Вызвав в своем воображении эту страшную картину, мальчик так и замер на
месте. Шаги приближались, чья-то рука стремительно распахнула дверь, и
девочка, запыхавшаяся, бледная, одетая кое-как, вбежала в комнату.
- Мисс Нелли! Что случилось? - в один голос вскрикнули мать и сын.
- Я на минутку, - сказала она. - Дедушка заболел... Я вошла - вижу, он
лежит на полу...
- Доктора! - Кит схватился за шляпу. - Я за ним мигом сбегаю, я...
- Нет, не надо! Доктора уже позвали... я не за тобой... ты... ты больше
никогда к нам не приходи!
- Что? - крикнул Кит.
- Тебе нельзя к нам! Не спрашивай почему, я ничего не знаю. Прошу тебя,
не спрашивай! Прошу тебя, не огорчайся, не сердись на меня! Я тут ни при
чем!
Кит уставился на нее, несколько раз подряд открыл и закрыл рот, но не
мог выговорить ни слова.
- Он кричит, бранит тебя. Я не знаю, в чем ты провинился, но чувствую,
что на дурной поступок ты не способен.
- Я провинился! - взревел Кит.
- Он говорит, будто ты виноват во всех его несчастьях, - со слезами на
глазах продолжала девочка. - Требует тебя, а доктор сказал, чтобы ты и на
глаза к нему не показывался, иначе он умрет. Не приходи к нам больше. Я за
этим и прибежала, хотела тебя предупредить. Уж лучше ты от меня это
услышишь, чем от кого-нибудь другого. Кит! Что же ты наделал! Ты, кому я так
верила, кого считала чуть ли не единственным нашим другом!
Несчастный мальчик смотрел и смотрел на свою маленькую хозяйку, глаза у
него открывались все шире и шире, но он не мог ни сдвинуться с места, ни
заговорить.
- Вот его жалованье за неделю, - сказала девочка, обращаясь к матери
Кита и кладя деньги на стол. - Тут... тут немного больше... потому что он
всегда был такой добрый, такой заботливый. Я знаю, он скоро пожалеет о своем
поступке, но пусть не принимает это слишком близко к сердцу, пусть найдет
себе других хозяев... Мне очень грустно так расставаться с ним, но теперь уж
ничего не поделаешь. Прощайте!
Обливаясь слезами, дрожа всем своим худеньким телом от недавнего
потрясения, от щемящей боли, которую вызвала у нее и болезнь деда и весть,
которую ей пришлось принести в этот дом, девочка подбежала к двери и исчезла
так же быстро, как и появилась.
Бедная миссис Набблс, не имевшая раньше оснований сомневаться в
честности и правдивости сына, была поражена тем, что он не сказал ни слова в
свою защиту. Уж не попал ли он в компанию сорванцов, жуликов, грабителей? А
эти ежевечерние отлучки из дому, для которых у него всегда было одно и то же
странное объяснение? Может быть, это только для отвода глаз? Охваченная
такими страшными мыслями, она не решалась расспрашивать сына и, сидя на
стуле, раскачивалась взад и вперед, ломала руки и горько плакала. Но Кит
даже не пытался утешить мать - ему было не до того. Младенец в колыбели
проснулся и захныкал; мальчуган в бельевой корзине, упав навзничь,
перевернул ее на себя и исчез под ней; мать плакала все громче и
раскачивалась все быстрее, - а Кит, ничего этого не замечавший, продолжал
сидеть в полном оцепенении.
ГЛАВА XI
Тишине и безлюдью больше не суждено было безраздельно царить под
кровлей, осенявшей головку Нелли. У старика началась жестокая горячка, на
следующее утро он впал в забытье и с того самого дня долгие недели боролся с
недугом, грозившим ему смертью. Недостатка в уходе за ним теперь не было, но
его окружали чужие люди - алчные сиделки, которые, отдежурив положенный срок
у постели больного, пили, ели и веселились всей своей беспардонной
компанией, ибо страдания и смерть были для них делом привычным.
Но, несмотря на шум и сутолоку в доме, девочка никогда еще не
чувствовала себя такой одинокой, как в эти дни. Одинокой во всем - в своей
любви к тому, кто таял, снедаемый горячкой, одинокой в своем непритворном
горе и бескорыстном участии. День за днем, ночь за ночью просиживала она у
изголовья бесчувственного страдальца, предупреждая малейшее его желание,
прислушиваясь к тому, как он даже в бреду повторяет ее имя и не перестает
думать и тревожиться только о ней.
Дом уже не принадлежал им. У них осталась только одна комната, где
лежал больной, да и тy мистер Квилп соблаговолил предоставить прежним
хозяевам лишь на время. Когда старик заболел, карлик чуть ли не на другой
день вступил во владение лавкой и всем, что в ней было, основываясь на
законных правах, в которых мало кто разбирался и которые никому не приходило
в голову оспаривать. Утвердив свои позиции с помощью одного крючкотвора, он
даже переехал сюда вместе с ним - на страх всем супостатам - и решил
устроиться с удобствами в новом жилье, хотя понятия об удобствах у него были
весьма своеобразные.
Итак, мистер Квилп обосновался в задней комнате, предварительно
заколотив наглухо окно лавки и тем самым положив конец дальнейшей торговле.
Он отобрал из старинной мебели самое красивое и покойное кресло (для
собственных нужд) и самый уродливый и неудобный стул (для подручного, о
котором тоже следовало позаботиться), велел перетащить их к себе и воссел на
свой трон. Комната эта была далеко от спальни старика, но мистер Квилп,
боясь заразиться горячкой, счел необходимым произвести здесь оздоровительное
окуривание и не только сам дымил трубкой без малейшего перерыва, но заставил
курить и своего ученого друга. Не удовлетворясь этим, он послал на пристань
за уже знакомым нам акробатом, прибывшим немедленно, посадил его в дверях,
снабдил большой трубкой, специально привезенной из дому, и ни под каким
видом не разрешал ему вынимать ее изо рта дольше чем на минуту. 3акончив
устройство на новом месте, Дэниел Квилп с довольным смешком огляделся по
сторонам и сказал, что вот это и называется у него удобствами.
Ученый джентльмен с благозвучной фамилией Брасс охотно присоединился бы
к мнению мистера Квилпа, но этому мешали два обстоятельства: первое -
несмотря на все свои ухищрения, он никак не мог устроиться на стуле сидение
у которого было жесткое, ребристое, скользкое и покатое; второе - табачный
дым всегда был ему противен и вызывал у него всяческие внутренние
пертурбации. Находясь, однако, в полной зависимости от мистера Квилпа и имея
все основания угождать своему патрону, он выдавил из себя улыбку и
одобрительно закивал головой.
Мистер Брасс, стряпчий с весьма сомнительной репутацией, проживал на
улице Бевис-Маркс в городе Лондоне. Это был сухопарый дылда с круглым,
похожим на шишку, носом, с нависшим лбом, бегающими глазками и
огненно-рыжими волосами. Костюм его состоял из долгополого черного сюртука и
черных штанов по щиколотку из-под которых виднелись сизо-голубые бумажные
чулки и ботинки с ушками. Держался этот джентльмен подобострастно, но
говорил весьма грубым голосом, а его приторные улыбочки вызывали такое
чувство омерзения, что всякий, кто сталкивался с ним, предпочел бы, чтобы он
злобно хмурился.
Квилп посмотрел на своего ученого советчика, заметил, что он щурит
глаза от дыма, разгоняет его рукой и чуть ли не корчится от каждой затяжки,
и, придя в неописуемый восторг, радостно потер ладони.
- Кури, собака! - скомандовал карлик, оглядываясь на мальчишку. - Набей
трубку заново и всю ее выкури, не то я раскалю чубук на огне и прижгу тебе
язык.
К счастью, у мальчишки имелся достаточный опыт в такого рода делах и
ему ничего не стоило бы втянуть в себя содержимое небольшой печи для обжига
извести, если бы его удостоили такого угощения. Поэтому он пробормотал
наспех какую-то дерзость по адресу хозяина и сделал, как было приказано.
- Вам приятно, Брасс? Какой аромат, какие фимиамы! Вы, наверно,
чувствуете себя по меньшей мере турецким султаном! - сказал Квилп.
Мистер Брасс подумал, что если у турецкого султана самочувствие бывает
не лучше, то завидовать ему особенно нечего, однако не стал отрицать
приятности своих ощущений и охотно приравнял себя к этому властелину.
- Курение - лучший способ уберечься от заразы, - сказал Квилп, - от
заразы и от всех других бедствий, которые грозят нам на нашем жизненном
пути. Пока не переберемся отсюда, так и будем дымить. Кури, собака, не то
трубку проглотить заставлю!
- А мы надолго здесь, мистер Квилп? - спросил законник, выслушав это
мягкое предостережение, относившееся к мальчишке.
- Да полагаю, пока старик не помрет, - ответил карлик.
- Хи-хи-хи! - закатился мистер Брасс. - Прелестно! Прелестно!
- Курите без передышки! - заорал Квилп. - Курить и разговаривать можно
сразу. Не теряйте времени.
- Хи-хи-хи! - слабеньким голосом пискнул Брасс, снова беря в рот
окаянную трубку. - А если ему полегчает, мистер Квилп?
- Если полегчает, тогда ни одной лишней минуты ждать не будем, -
ответил карлик.
- Как это благородно с вашей стороны, сэр! - воскликнул Брасс. - Другие
на вашем месте все бы распродали или вывезли при первой же возможности,
поскольку закон на их стороне!.. Да, да! У других сердце гранит, кремень,
сэр! Другие, сэр, на вашем месте...
- Другие на моем месте не стали бы слушать такого попугая, - пресек его
карлик.
- Хи-хи-хи! - залился Брасс. - Вы шутник, сэр, шутник!
Но тут страж у двери прервал их беседу и пробормотал, не вынимая трубки
изо рта: - Девчонка идет.
- Кто идет, собака? - спросил Квилп.
- Девчонка, - ответил страж. - Оглохли, что ли?
- О-о! - Карлик со смаком втянул воздух сквозь зубы, словно прихлебывая
горячий суп. - Подожди, дружок, я с тобой разделаюсь! Такие тебя ждут
оплеухи и затрещины, что ты у меня диву дашься! А! Нелли! Ну, как твой
дедушка себя чувствует, цыпочка ты моя бриллиантовая?
- Ему очень плохо, - со слезами ответила она.
- До чего же ты хорошенькая, Нелл! - воскликнул Квилп.
- Очаровательна, сэр, очаровательна! - подхватил Брасс. - Просто
красотка!
- А зачем Нелл сюда пришла? Посидеть у Квилпа на коленях? - спросил
карлик, видимо полагая, что его умильный тон успокоит девочку. - Или она,
бедненькая, хочет лечь в постельку у себя в комнатке? А, Нелли?
- Как он ласков с детьми! - пробормотал Брасс, доверительно обращаясь к
потолку. - Заслушаешься! Честное слово, заслушаешься!
- Нет, я только на минутку, - испуганно ответила Нелли. - Мне надо
кое-что взять тут, и больше... больше я сюда никогда не приду.
- А комнатка в самом деле не дурна! - сказал карлик, заглядывая через
ее плечо. - Настоящее гнездышко! Так ты твердо решила, что не будешь жить
здесь? Ты твердо решила не возвращаться сюда, Нелли?
- Да, - ответила девочка и, взяв платье и еще кое какие вещи, быстро
вышла из своей комнаты. - Я больше сюда не вернусь, никогда не вернусь!
- Пугливая, - сказал карлик, глядя ей вслед. - Слишком уж пугливая, - а
жаль! Кроватка-то как раз мне по росту. Пожалуй, это будет моя спаленка!
Идея эта, подобно всем идеям, исходившим из того же источника,
заслужила одобрение мистера Брасса. Тогда карлик сразу же вошел в комнату
Нелл, повалился на кровать с трубкой в зубах, задрыгал ногами и вскоре
окружил себя клубами дыма. Мистер Брасс приветствовал это зрелище
рукоплесканиями, и мистер Квилп, вполне оценив мягкость и удобство Неллиной
кровати, заявил, что ночью будет спать на ней, а днем пользоваться ею как
оттоманкой. Сказано - сделано! И карлик так и остался лежать, пока не
выкурил трубки. Законник же, у которого к этому времени от дурноты начали
путаться мысли (таково было действие табака на его нервную систему),
воспользовался случаем и улизнул на свежий воздух, где ему вскоре настолько
полегчало, что он вернулся обратно в довольно приличном виде. Впрочем,
злокозненный карлик опять заставил его докуриться до прежнего состояния,
после чего несчастный замертво рухнул на первую попавшуюся кушетку и проспал
на ней до утра.
Таковы были начальные шаги нового владельца лавки древностей. Но в
дальнейшем мистеру Квилпу не хватало времени на всяческие проделки и выдумки
- его одолевали заботы: составление с помощью мистера Брасса подробнейшей
описи имущества старика, а также другие дела, которые, к счастью, требовали
его присутствия в Сити по нескольку часов в день. Однако бросать лавку па
ночь ему не позволяла жадность и подозрительность, разыгрывавшиеся тем
сильнее, чем дольше затягивалась болезнь старика, исхода которой - в ту или
иную сторону - он ждал, не только не скрывая своего нетерпения, но без
всяких церемоний заявляя об этом вслух.
Нелли старалась избегать разговоров с карликом и пряталась, едва
заслышав его голос, но и улыбочки стряпчего вызывали в ней не меньшее
отвращение, чем гримасы Квилпа. Живя в постоянном страхе, как бы не
столкнуться с кем-нибудь из них на лестнице или в коридоре, она почти не
отходила от деда, и только поздно вечером, когда в доме наступала тишина,
пробиралась в пустые комнаты подышать воздухом.
Однажды ночью девочка, печальная, сидела на своем обычном месте у окна
(старику было хуже в тот день), как вдруг ей послышалось, будто ее зовут.
Она выглянула на улицу и увидела того, кто нарушил ее тяжкое раздумье. Это
был Кит.
- Мисс Нелл! - негромко повторил мальчик.
- Да? - откликнулась она, не зная, позволительно ли ей общаться с этим
преступником, но повинуясь чувству неизменной привязанности к нему. - Ты
что?
- Я давно хочу поговорить с вами, - ответил мальчик, - да эти люди в
лавке не пускают меня, гонят прочь. Неужели вы верите... да нет, быть того
не может!.. Неужели вы верите, что я заслужил такое, мисс?
- Как же мне не верить? - сказала Нелли. - Ведь дедушка почему-то
рассердился на тебя.
- Я сам не знаю почему, - сказал Кит. - Только не заслужил я этого ни
от него, ни от вас. Честное слово, не заслужил! А теперь меня вдобавок ко
всему гонят от двери, когда я только хочу справиться о своем старом хозяине!
- Я этого не знала! - воскликнула девочка. - Они мне ничего не
говорили. Разве я позволила бы им так поступать!
- Спасибо, мисс, мне сразу полегчало от ваших слов. Я ведь не поверил,
что это вы велели меня гнать, и так и сказал им.
- И хорошо сделал! - с живостью подхватила она.
- Мисс Нелл, - совсем тихо проговорил Кит, подойдя под самое окно. - В
лавке новые хозяева. Теперь у вас все будет по-другому.
- Да, да...
- И у вас и у него, когда он поправится. - И Кит показал на комнату
больного.
- Если поправится, - сквозь слезы прошептала Нелли.
- Что вы, что вы! Обязательно поправится! - сказал Кит. - Я ни минутки
в этом не сомневаюсь. Не печальтесь, мисс Нелл! Не печальтесь, умоляю вас,
не печальтесь!
Как ни бесхитростны и как ни скупы были эти слова утешения и
сочувствия, но они тронули девочку, и она заплакала еще горше.
- Теперь дело обязательно пойдет на поправку, - взволнованно продолжал
Кит. - Только вы сами-то крепитесь, а то, не дай бог, расхвораетесь, и ему
станет хуже. А когда он совсем выздоровеет, поговорите с ним, мисс Нелл!..
Замолвите за меня словечко!
- Мне даже твое имя запретили произносить при нем, - сказала девочка. -
Я ни за что не посмею этого сделать. Да и зачем тебе мое заступничество,
Кит? Мы теперь совсем бедные. У нас на хлеб и то не будет хватать.
- Я не прощусь назад! - воскликнул мальчик, - Не для того мне нужно
ваше доброе слово! Разве я затем вас поджидаю здесь который день, чтобы
говорить о жалованье да о харчах! В такое-то время, когда у вас у самой
большое горе!
Девочка взглянула на него ласково и с благодарностью, но промолчала,
боясь прервать его.
- Нет, я о другом, - нерешительно продолжал Кит. - Совсем о другом. Да
вот только боюсь, не сумею я все сказать как следует... Где мне! Но если бы
вы убедили его, что я служил ему верой и правдой, старался изо всех сил и
что ничего дурного у меня и в мыслях не было, может быть, он...
Тут Кит замолчал надолго, и, подождав с минуту, девочка напомнила ему,
что время позднее, ей пора закрывать окно, и если говорить, пусть говорит
скорее.
- ...может быть, он не сочтет такой уж дерзостью с моей стороны,
если... если я вот что предложу! - набравшись храбрости, продолжал Кит. -
Вам в этом доме больше не жить! У нас с матерью домишко бедный, но все
лучше, чем оставаться здесь, с чужими людьми. Вот и перебирайтесь к нам и
живите, пока не подыщете себе чего-нибудь другого.
Девочка молчала, а Кит, обрадованный тем, что самое трудное позади,
окончательно осмелел и пустился расписывать все преимущества своего плана.
- Вам, может, кажется, что у нас тесно и неудобно? Это, конечно, верно,
но зато чистота какая! Вы, может, боитесь шума, и такого тихого двора, как
наш, во всем городе не сыщешь. И ребятишки тоже не помешают. Маленького мы
почти не слышим, а который постарше славный мальчуган; да уж я сам за ними
послежу! От них никакого беспокойства не будет, ручаюсь! Попробуйте
уговорить его, мисс Нелл! Ну, попробуйте! Верх у нас очень уютный. Оттуда,
между трубами, и часы на колокольне видно, и по ним иногда даже время можно
проверять. Мать говорит - это как раз для мисс Нелл комнатка, и так оно и
есть. Мать будет прислуживать вам обоим, а я - если куда сбегать
понадобится. Мы не