Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Диккенс Чарльз. Лавка древностей -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  -
ла спать. - Ну, вот еще! - буркнул Кит, и на его неказистой физиономии появилось нечто вроде румянца. - Никогда она этого не узнает и, следовательно, никогда ничего не скажет. Минуты две миссис Набблс молча гладила белье, потом подошла к огню за горячим утюгом, смахнула с него пыль тряпкой, провела им по доске и украдкой посмотрела на Кита. Она бесстрашно поднесла утюг чуть ли не к самой щеке, чтобы испробовать, горячий ли, оглянулась с улыбкой и вдруг заявила: - Кит! А я знаю, что сказали бы люди, если бы... - Ерунда! - перебил ее Кит, предчувствовавший, к чему она клонит. - Нет, правда, сынок! Люди сказали бы, что ты в нее влюбился! Так прямо и сказали бы! В ответ на это Кит смущенно пробормотал: "Да ну тебя!" - и судорожно задвигал руками и ногами, сопровождая эти жесты не менее судорожной мимикой. Но так как средства эти не принесли ему желанного облегчения, он набил рот хлебом с мясом, быстро глотнул пива и тем самым вызвал у себя приступ удушья, что временно увело разговор от щекотливой темы. - Нет, в самом деле, Кит! - снова начала его мать. - Я, конечно, пошутила, - хорошо, что ты так делаешь и никому в этом не признаешься. Но когда-нибудь она, даст бог, все узнает и будет очень тронута и благодарна тебе. Какая жестокость держать ребенка взаперти! Ничего удивительного, что старый джентльмен скрывает от тебя свои ночные отлучки. - Господь с тобой! Ему и в голову не приходит, что это жестоко! - воскликнул Кит. - Разве он стал бы так делать? Да ни за какие сокровища в мире! Нет, нет! Уж я-то его знаю! - Тогда зачем же он так поступает и зачем таится от тебя? - спросила миссис Набблс. - Вот этого мне никак не понять, - ответил ее сын. - Ведь если бы он не таился, я ничего бы и не узнал. А когда он стал меня выпроваживать раньше времени, я сразу решил: дай, думаю, разведаю, в чем тут дело. Слушай!.. Что это? - Да кто-то по двору ходит. - Нет, сюда бегут... и как быстро! - сказал Кит, вставая и прислушиваясь. - Неужто он все-таки ушел из дому? Мама, может, у них пожар? Вызвав в своем воображении эту страшную картину, мальчик так и замер на месте. Шаги приближались, чья-то рука стремительно распахнула дверь, и девочка, запыхавшаяся, бледная, одетая кое-как, вбежала в комнату. - Мисс Нелли! Что случилось? - в один голос вскрикнули мать и сын. - Я на минутку, - сказала она. - Дедушка заболел... Я вошла - вижу, он лежит на полу... - Доктора! - Кит схватился за шляпу. - Я за ним мигом сбегаю, я... - Нет, не надо! Доктора уже позвали... я не за тобой... ты... ты больше никогда к нам не приходи! - Что? - крикнул Кит. - Тебе нельзя к нам! Не спрашивай почему, я ничего не знаю. Прошу тебя, не спрашивай! Прошу тебя, не огорчайся, не сердись на меня! Я тут ни при чем! Кит уставился на нее, несколько раз подряд открыл и закрыл рот, но не мог выговорить ни слова. - Он кричит, бранит тебя. Я не знаю, в чем ты провинился, но чувствую, что на дурной поступок ты не способен. - Я провинился! - взревел Кит. - Он говорит, будто ты виноват во всех его несчастьях, - со слезами на глазах продолжала девочка. - Требует тебя, а доктор сказал, чтобы ты и на глаза к нему не показывался, иначе он умрет. Не приходи к нам больше. Я за этим и прибежала, хотела тебя предупредить. Уж лучше ты от меня это услышишь, чем от кого-нибудь другого. Кит! Что же ты наделал! Ты, кому я так верила, кого считала чуть ли не единственным нашим другом! Несчастный мальчик смотрел и смотрел на свою маленькую хозяйку, глаза у него открывались все шире и шире, но он не мог ни сдвинуться с места, ни заговорить. - Вот его жалованье за неделю, - сказала девочка, обращаясь к матери Кита и кладя деньги на стол. - Тут... тут немного больше... потому что он всегда был такой добрый, такой заботливый. Я знаю, он скоро пожалеет о своем поступке, но пусть не принимает это слишком близко к сердцу, пусть найдет себе других хозяев... Мне очень грустно так расставаться с ним, но теперь уж ничего не поделаешь. Прощайте! Обливаясь слезами, дрожа всем своим худеньким телом от недавнего потрясения, от щемящей боли, которую вызвала у нее и болезнь деда и весть, которую ей пришлось принести в этот дом, девочка подбежала к двери и исчезла так же быстро, как и появилась. Бедная миссис Набблс, не имевшая раньше оснований сомневаться в честности и правдивости сына, была поражена тем, что он не сказал ни слова в свою защиту. Уж не попал ли он в компанию сорванцов, жуликов, грабителей? А эти ежевечерние отлучки из дому, для которых у него всегда было одно и то же странное объяснение? Может быть, это только для отвода глаз? Охваченная такими страшными мыслями, она не решалась расспрашивать сына и, сидя на стуле, раскачивалась взад и вперед, ломала руки и горько плакала. Но Кит даже не пытался утешить мать - ему было не до того. Младенец в колыбели проснулся и захныкал; мальчуган в бельевой корзине, упав навзничь, перевернул ее на себя и исчез под ней; мать плакала все громче и раскачивалась все быстрее, - а Кит, ничего этого не замечавший, продолжал сидеть в полном оцепенении. ГЛАВА XI Тишине и безлюдью больше не суждено было безраздельно царить под кровлей, осенявшей головку Нелли. У старика началась жестокая горячка, на следующее утро он впал в забытье и с того самого дня долгие недели боролся с недугом, грозившим ему смертью. Недостатка в уходе за ним теперь не было, но его окружали чужие люди - алчные сиделки, которые, отдежурив положенный срок у постели больного, пили, ели и веселились всей своей беспардонной компанией, ибо страдания и смерть были для них делом привычным. Но, несмотря на шум и сутолоку в доме, девочка никогда еще не чувствовала себя такой одинокой, как в эти дни. Одинокой во всем - в своей любви к тому, кто таял, снедаемый горячкой, одинокой в своем непритворном горе и бескорыстном участии. День за днем, ночь за ночью просиживала она у изголовья бесчувственного страдальца, предупреждая малейшее его желание, прислушиваясь к тому, как он даже в бреду повторяет ее имя и не перестает думать и тревожиться только о ней. Дом уже не принадлежал им. У них осталась только одна комната, где лежал больной, да и тy мистер Квилп соблаговолил предоставить прежним хозяевам лишь на время. Когда старик заболел, карлик чуть ли не на другой день вступил во владение лавкой и всем, что в ней было, основываясь на законных правах, в которых мало кто разбирался и которые никому не приходило в голову оспаривать. Утвердив свои позиции с помощью одного крючкотвора, он даже переехал сюда вместе с ним - на страх всем супостатам - и решил устроиться с удобствами в новом жилье, хотя понятия об удобствах у него были весьма своеобразные. Итак, мистер Квилп обосновался в задней комнате, предварительно заколотив наглухо окно лавки и тем самым положив конец дальнейшей торговле. Он отобрал из старинной мебели самое красивое и покойное кресло (для собственных нужд) и самый уродливый и неудобный стул (для подручного, о котором тоже следовало позаботиться), велел перетащить их к себе и воссел на свой трон. Комната эта была далеко от спальни старика, но мистер Квилп, боясь заразиться горячкой, счел необходимым произвести здесь оздоровительное окуривание и не только сам дымил трубкой без малейшего перерыва, но заставил курить и своего ученого друга. Не удовлетворясь этим, он послал на пристань за уже знакомым нам акробатом, прибывшим немедленно, посадил его в дверях, снабдил большой трубкой, специально привезенной из дому, и ни под каким видом не разрешал ему вынимать ее изо рта дольше чем на минуту. 3акончив устройство на новом месте, Дэниел Квилп с довольным смешком огляделся по сторонам и сказал, что вот это и называется у него удобствами. Ученый джентльмен с благозвучной фамилией Брасс охотно присоединился бы к мнению мистера Квилпа, но этому мешали два обстоятельства: первое - несмотря на все свои ухищрения, он никак не мог устроиться на стуле сидение у которого было жесткое, ребристое, скользкое и покатое; второе - табачный дым всегда был ему противен и вызывал у него всяческие внутренние пертурбации. Находясь, однако, в полной зависимости от мистера Квилпа и имея все основания угождать своему патрону, он выдавил из себя улыбку и одобрительно закивал головой. Мистер Брасс, стряпчий с весьма сомнительной репутацией, проживал на улице Бевис-Маркс в городе Лондоне. Это был сухопарый дылда с круглым, похожим на шишку, носом, с нависшим лбом, бегающими глазками и огненно-рыжими волосами. Костюм его состоял из долгополого черного сюртука и черных штанов по щиколотку из-под которых виднелись сизо-голубые бумажные чулки и ботинки с ушками. Держался этот джентльмен подобострастно, но говорил весьма грубым голосом, а его приторные улыбочки вызывали такое чувство омерзения, что всякий, кто сталкивался с ним, предпочел бы, чтобы он злобно хмурился. Квилп посмотрел на своего ученого советчика, заметил, что он щурит глаза от дыма, разгоняет его рукой и чуть ли не корчится от каждой затяжки, и, придя в неописуемый восторг, радостно потер ладони. - Кури, собака! - скомандовал карлик, оглядываясь на мальчишку. - Набей трубку заново и всю ее выкури, не то я раскалю чубук на огне и прижгу тебе язык. К счастью, у мальчишки имелся достаточный опыт в такого рода делах и ему ничего не стоило бы втянуть в себя содержимое небольшой печи для обжига извести, если бы его удостоили такого угощения. Поэтому он пробормотал наспех какую-то дерзость по адресу хозяина и сделал, как было приказано. - Вам приятно, Брасс? Какой аромат, какие фимиамы! Вы, наверно, чувствуете себя по меньшей мере турецким султаном! - сказал Квилп. Мистер Брасс подумал, что если у турецкого султана самочувствие бывает не лучше, то завидовать ему особенно нечего, однако не стал отрицать приятности своих ощущений и охотно приравнял себя к этому властелину. - Курение - лучший способ уберечься от заразы, - сказал Квилп, - от заразы и от всех других бедствий, которые грозят нам на нашем жизненном пути. Пока не переберемся отсюда, так и будем дымить. Кури, собака, не то трубку проглотить заставлю! - А мы надолго здесь, мистер Квилп? - спросил законник, выслушав это мягкое предостережение, относившееся к мальчишке. - Да полагаю, пока старик не помрет, - ответил карлик. - Хи-хи-хи! - закатился мистер Брасс. - Прелестно! Прелестно! - Курите без передышки! - заорал Квилп. - Курить и разговаривать можно сразу. Не теряйте времени. - Хи-хи-хи! - слабеньким голосом пискнул Брасс, снова беря в рот окаянную трубку. - А если ему полегчает, мистер Квилп? - Если полегчает, тогда ни одной лишней минуты ждать не будем, - ответил карлик. - Как это благородно с вашей стороны, сэр! - воскликнул Брасс. - Другие на вашем месте все бы распродали или вывезли при первой же возможности, поскольку закон на их стороне!.. Да, да! У других сердце гранит, кремень, сэр! Другие, сэр, на вашем месте... - Другие на моем месте не стали бы слушать такого попугая, - пресек его карлик. - Хи-хи-хи! - залился Брасс. - Вы шутник, сэр, шутник! Но тут страж у двери прервал их беседу и пробормотал, не вынимая трубки изо рта: - Девчонка идет. - Кто идет, собака? - спросил Квилп. - Девчонка, - ответил страж. - Оглохли, что ли? - О-о! - Карлик со смаком втянул воздух сквозь зубы, словно прихлебывая горячий суп. - Подожди, дружок, я с тобой разделаюсь! Такие тебя ждут оплеухи и затрещины, что ты у меня диву дашься! А! Нелли! Ну, как твой дедушка себя чувствует, цыпочка ты моя бриллиантовая? - Ему очень плохо, - со слезами ответила она. - До чего же ты хорошенькая, Нелл! - воскликнул Квилп. - Очаровательна, сэр, очаровательна! - подхватил Брасс. - Просто красотка! - А зачем Нелл сюда пришла? Посидеть у Квилпа на коленях? - спросил карлик, видимо полагая, что его умильный тон успокоит девочку. - Или она, бедненькая, хочет лечь в постельку у себя в комнатке? А, Нелли? - Как он ласков с детьми! - пробормотал Брасс, доверительно обращаясь к потолку. - Заслушаешься! Честное слово, заслушаешься! - Нет, я только на минутку, - испуганно ответила Нелли. - Мне надо кое-что взять тут, и больше... больше я сюда никогда не приду. - А комнатка в самом деле не дурна! - сказал карлик, заглядывая через ее плечо. - Настоящее гнездышко! Так ты твердо решила, что не будешь жить здесь? Ты твердо решила не возвращаться сюда, Нелли? - Да, - ответила девочка и, взяв платье и еще кое какие вещи, быстро вышла из своей комнаты. - Я больше сюда не вернусь, никогда не вернусь! - Пугливая, - сказал карлик, глядя ей вслед. - Слишком уж пугливая, - а жаль! Кроватка-то как раз мне по росту. Пожалуй, это будет моя спаленка! Идея эта, подобно всем идеям, исходившим из того же источника, заслужила одобрение мистера Брасса. Тогда карлик сразу же вошел в комнату Нелл, повалился на кровать с трубкой в зубах, задрыгал ногами и вскоре окружил себя клубами дыма. Мистер Брасс приветствовал это зрелище рукоплесканиями, и мистер Квилп, вполне оценив мягкость и удобство Неллиной кровати, заявил, что ночью будет спать на ней, а днем пользоваться ею как оттоманкой. Сказано - сделано! И карлик так и остался лежать, пока не выкурил трубки. Законник же, у которого к этому времени от дурноты начали путаться мысли (таково было действие табака на его нервную систему), воспользовался случаем и улизнул на свежий воздух, где ему вскоре настолько полегчало, что он вернулся обратно в довольно приличном виде. Впрочем, злокозненный карлик опять заставил его докуриться до прежнего состояния, после чего несчастный замертво рухнул на первую попавшуюся кушетку и проспал на ней до утра. Таковы были начальные шаги нового владельца лавки древностей. Но в дальнейшем мистеру Квилпу не хватало времени на всяческие проделки и выдумки - его одолевали заботы: составление с помощью мистера Брасса подробнейшей описи имущества старика, а также другие дела, которые, к счастью, требовали его присутствия в Сити по нескольку часов в день. Однако бросать лавку па ночь ему не позволяла жадность и подозрительность, разыгрывавшиеся тем сильнее, чем дольше затягивалась болезнь старика, исхода которой - в ту или иную сторону - он ждал, не только не скрывая своего нетерпения, но без всяких церемоний заявляя об этом вслух. Нелли старалась избегать разговоров с карликом и пряталась, едва заслышав его голос, но и улыбочки стряпчего вызывали в ней не меньшее отвращение, чем гримасы Квилпа. Живя в постоянном страхе, как бы не столкнуться с кем-нибудь из них на лестнице или в коридоре, она почти не отходила от деда, и только поздно вечером, когда в доме наступала тишина, пробиралась в пустые комнаты подышать воздухом. Однажды ночью девочка, печальная, сидела на своем обычном месте у окна (старику было хуже в тот день), как вдруг ей послышалось, будто ее зовут. Она выглянула на улицу и увидела того, кто нарушил ее тяжкое раздумье. Это был Кит. - Мисс Нелл! - негромко повторил мальчик. - Да? - откликнулась она, не зная, позволительно ли ей общаться с этим преступником, но повинуясь чувству неизменной привязанности к нему. - Ты что? - Я давно хочу поговорить с вами, - ответил мальчик, - да эти люди в лавке не пускают меня, гонят прочь. Неужели вы верите... да нет, быть того не может!.. Неужели вы верите, что я заслужил такое, мисс? - Как же мне не верить? - сказала Нелли. - Ведь дедушка почему-то рассердился на тебя. - Я сам не знаю почему, - сказал Кит. - Только не заслужил я этого ни от него, ни от вас. Честное слово, не заслужил! А теперь меня вдобавок ко всему гонят от двери, когда я только хочу справиться о своем старом хозяине! - Я этого не знала! - воскликнула девочка. - Они мне ничего не говорили. Разве я позволила бы им так поступать! - Спасибо, мисс, мне сразу полегчало от ваших слов. Я ведь не поверил, что это вы велели меня гнать, и так и сказал им. - И хорошо сделал! - с живостью подхватила она. - Мисс Нелл, - совсем тихо проговорил Кит, подойдя под самое окно. - В лавке новые хозяева. Теперь у вас все будет по-другому. - Да, да... - И у вас и у него, когда он поправится. - И Кит показал на комнату больного. - Если поправится, - сквозь слезы прошептала Нелли. - Что вы, что вы! Обязательно поправится! - сказал Кит. - Я ни минутки в этом не сомневаюсь. Не печальтесь, мисс Нелл! Не печальтесь, умоляю вас, не печальтесь! Как ни бесхитростны и как ни скупы были эти слова утешения и сочувствия, но они тронули девочку, и она заплакала еще горше. - Теперь дело обязательно пойдет на поправку, - взволнованно продолжал Кит. - Только вы сами-то крепитесь, а то, не дай бог, расхвораетесь, и ему станет хуже. А когда он совсем выздоровеет, поговорите с ним, мисс Нелл!.. Замолвите за меня словечко! - Мне даже твое имя запретили произносить при нем, - сказала девочка. - Я ни за что не посмею этого сделать. Да и зачем тебе мое заступничество, Кит? Мы теперь совсем бедные. У нас на хлеб и то не будет хватать. - Я не прощусь назад! - воскликнул мальчик, - Не для того мне нужно ваше доброе слово! Разве я затем вас поджидаю здесь который день, чтобы говорить о жалованье да о харчах! В такое-то время, когда у вас у самой большое горе! Девочка взглянула на него ласково и с благодарностью, но промолчала, боясь прервать его. - Нет, я о другом, - нерешительно продолжал Кит. - Совсем о другом. Да вот только боюсь, не сумею я все сказать как следует... Где мне! Но если бы вы убедили его, что я служил ему верой и правдой, старался изо всех сил и что ничего дурного у меня и в мыслях не было, может быть, он... Тут Кит замолчал надолго, и, подождав с минуту, девочка напомнила ему, что время позднее, ей пора закрывать окно, и если говорить, пусть говорит скорее. - ...может быть, он не сочтет такой уж дерзостью с моей стороны, если... если я вот что предложу! - набравшись храбрости, продолжал Кит. - Вам в этом доме больше не жить! У нас с матерью домишко бедный, но все лучше, чем оставаться здесь, с чужими людьми. Вот и перебирайтесь к нам и живите, пока не подыщете себе чего-нибудь другого. Девочка молчала, а Кит, обрадованный тем, что самое трудное позади, окончательно осмелел и пустился расписывать все преимущества своего плана. - Вам, может, кажется, что у нас тесно и неудобно? Это, конечно, верно, но зато чистота какая! Вы, может, боитесь шума, и такого тихого двора, как наш, во всем городе не сыщешь. И ребятишки тоже не помешают. Маленького мы почти не слышим, а который постарше славный мальчуган; да уж я сам за ними послежу! От них никакого беспокойства не будет, ручаюсь! Попробуйте уговорить его, мисс Нелл! Ну, попробуйте! Верх у нас очень уютный. Оттуда, между трубами, и часы на колокольне видно, и по ним иногда даже время можно проверять. Мать говорит - это как раз для мисс Нелл комнатка, и так оно и есть. Мать будет прислуживать вам обоим, а я - если куда сбегать понадобится. Мы не

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору