Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
ня, я писал его, пользуясь биографическими
данными, взятыми из немецкой печати... Я никогда не видел Бисмарка.
Фошри остался подле Сабины. Разговаривая с нею, он продолжал
размышлять. Она казалась моложе своих лет, ей нельзя было дать больше
двадцати восьми; особенно глаза ее сохранили юношеский блеск, скрывавшийся
синеватой тенью длинных ресниц. Сабина выросла в семье, где царил разлад,
жила попеременно то у отца, маркиза де Шуар, то у матери и рано вышла
замуж после ее смерти, очевидно, побуждаемая отцом, которого стесняла.
Маркиз слыл ужасным человеком, и, несмотря на его великое благочестие, о
нем ходили странные слухи.
Фошри спросил, удостоится ли он чести засвидетельствовать свое почтение
маркизу. Несомненно, ответила Сабина. Ее отец придет, но позднее: у него
столько работы! Журналист, догадывавшийся, где старик проводит вечера,
серьезно смотрел на графиню. Вдруг его поразила родинка, которую он
заметил у Сабины на левой щеке, около губ. Точно такая же была у Нана. Это
показалось ему забавным. На родинке вились волоски. Только у Нана они
белокурые, а у графини - совершенно черные. Ну и что ж, а все-таки у этой
женщины нет любовника.
- Мне всегда хотелось познакомиться с королевой Августой, - сказала
Сабина. - Говорят, она такая добрая, такая благочестивая... Как вы
думаете, она приедет с королем?
- Пожалуй, нет, - ответил он.
У нее нет любовника, это очевидно. Достаточно было видеть ее рядом с
дочерью - незаметной девушкой, чопорно сидевшей на скамеечке. Мрачная
гостиная, на которой лежала печать ханжества, свидетельствовала, какой
железной руке подчинялась графиня и какое она вела здесь суровое
существование. Она не вложила ничего своего в старинное жилище,
потемневшее от старости. Здесь властвовал и повелевал Мюффа со своим
ханжеским воспитанием, со своими покаяниями и постами. Но самым веским
доказательством было для Фошри присутствие старичка с испорченными зубами
и тонкой улыбкой, которого он разглядел в кушетке за спинами дам. Личность
эта была ему знакома. Теофиль Вено, бывший адвокат, специальностью
которого были процессы духовенства, отошел от дел, когда составил себе
крупное состояние; он вел загадочную жизнь, но принимали его всюду;
относились к нему подобострастно и даже слегка побаивались, словно он
представлял собою большую тайную силу, которая за ним стоит. Впрочем, он
держался с величайшим смирением, был старостой в храме св.Магдалины и
занимал скромное положение помощника мэра девятого округа, как он уверял,
просто для того, чтобы заполнить свой досуг. Да, графиню хорошо охраняют,
к ней не подступишься!
- Ты прав, здесь умрешь от скуки, - сказал Фошри кузену, выбравшись из
дамского кружка. - Надо удирать.
Тут к ним подошел Штейнер, которого только что оставили граф Мюффа и
депутат; он был взбешен, обливался потом и ворчал вполголоса:
- Черт с ними, пусть молчат, коли не хотят говорить. Я найму других, из
которых выжму все, что мне нужно.
Затем, уведя журналиста в укромный уголок, он заговорил другим тоном, с
оттенком торжества в голосе:
- Ну-с! Итак, ужин назначен на завтра... Я тоже там буду, милейший!
- Ах, вот как? - тихо отозвался удивленный Фошри.
- А вы и не знали?.. По правде, мне не легко было застать ее дома! Да и
Миньон не отходил от меня ни на шаг.
- Но ведь Миньоны тоже приглашены.
- Да она говорила мне... Короче говоря, она меня приняла и
пригласила... Ужин ровно в полночь, после спектакля.
Банкир сиял. Он подмигнул журналисту и добавил с особым выражением:
- А у вас, видно, все уже наладилось!
- А что, собственно? - спросил Фошри, притворяясь, будто не понимает, о
чем идет речь. - Она хотела поблагодарить меня за рецензию, потому и
пришла ко мне.
- Да, да... вы, журналисты, счастливчики, вас вознаграждают... Кстати,
на чей счет будет завтрашнее угощение?
Журналист развел руками, как бы в доказательство, что это никому не
известно. В эту минуту Штейнера отозвал Вандевр: банкир лично знал
Бисмарка. Г-жу Дю Жонкуа почти удалось убедить, и она произнесла в
заключение:
- Бисмарк произвел на меня плохое впечатление; по-моему, у него злое
лицо... Но я охотно допускаю, что он очень умен; этим и объясняется его
успех.
- Без сомнения, - сказал, натянуто улыбаясь, банкир, который был
франкфуртским евреем.
Ла Фалуаз решился, наконец, расспросить кузена и шепнул ему на ухо, не
отставая от него ни на шаг:
- Значит, завтра вечером ужину женщины?.. У кого же, а? У кого?
Фошри знаком пояснил, что их слушают; надо же соблюдать приличия.
Дверь снова отворилась, и вошла пожилая дама в сопровождении юноши, в
котором журналист узнал вырвавшегося из-под материнского надзора херувима,
того самого, что на представлении "Златокудрой Венеры" отличился,
выкрикнув знаменитое "просто здорово", о чем до сих пор еще говорили в
обществе. Появление гостьи вызвало в гостиной движение. Графиня Сабина
поспешила к ней навстречу с протянутыми руками, называя ее "дорогой
госпожой Югон".
Ла Фалуаз, желая задобрить кузена, заметив, что тот с любопытством
смотрит на эту сцену, в нескольких словах рассказал ему о новоприбывших:
г-жа Югон, вдова нотариуса, жила постоянно в Фондент, в своем старинном
родовом имении близ Орлеана, а приезжая в Париж, останавливалась в
собственном доме на улице Ришелье; сейчас она приехала на несколько недель
в Париж, чтобы пристроить младшего сына, первый год слушавшего курс
юридических наук; когда-то она была подругой маркизы де Шуар, знала
графиню с рождения, которая до своего замужества живала у нее месяцами;
г-жа Югон до сих пор еще говорила Сабине "ты".
- Я привела Жоржа, - сказала г-жа Югон Сабине. - Не правда ли, как он
вырос?
Юноша, похожий благодаря светлым глазам и белокурым локонам на
переодетую девочку, без всякого смущения поздоровался с графиней и
напомнил ей, как они два года назад играли в волан.
- А Филиппа нет в Париже? - спросил граф Мюффа.
- О нет, - ответила старушка, - он по-прежнему стоит со своим полком в
Бурже.
Она села и с гордостью заговорила о старшем сыне, отважном юноше,
который вздумал поступить на военную службу и очень быстро дослужился до
чина лейтенанта. Все присутствовавшие в гостиной дамы относились к
старушке с почтительным вниманием. Беседа возобновилась и стала еще более
приятной и изысканной. И, глядя на эту почтенную г-жу Югон, на ее
исполненное материнской нежности лицо, освещенное доброй улыбкой и
обрамленное седыми, расчесанными на пробор волосами, Фошри решил, что он
смешон: как мог он хотя бы на минутку заподозрить графиню Сабину!
Но кушетка, обитая красным шелком, на которой сидела графиня,
привлекала его внимание. Фошри находил ее цвет кричащим и самое
присутствие ее в этой прокуренной гостиной - странной, волнующей прихотью.
Было совершенно очевидно, что эта кушетка, которая располагала к томной
лени, поставлена здесь, очевидно не по воле графа. Казалось, то было
первой попыткой, желанием внести сюда долю наслаждения. Фошри снова
задумался, мысленно возвращаясь к признанию, выслушанному однажды вечером
в отдельном кабинете ресторана. Он стремился попасть в дом Мюффа,
побуждаемый любопытством. Как знать? Если его друг остался в Мексике,
почему не попытать самому? Глупо, конечно, но его мучила эта мысль, что-то
притягивало его, будило в нем порочные чувства. Кушетка влекла к себе;
наклон ее спинки заинтересовал журналиста.
- Ну, что же! Идем? - спросил Ла Фалуаз, надеясь по дороге узнать имя
женщины, у которой предстоял завтра ужин.
- Сейчас, - ответил Фошри.
Он не спешил уходить под предлогом, что ему до сих пор еще не удалось
передать порученное приглашение. Дамы говорили теперь об обряде
пострижения в монахини одной девицы из общества, проходившем очень
трогательно и уже волновавшем светский Париж. Речь шла о старшей дочери
баронессы де Фужрэ, которая, следуя непреодолимому влечению, постриглась в
монастыре кармелиток. Г-жа Шантро, дальняя родственница семьи Фужрэ,
рассказывала, будто баронесса с горя на другой же день слегла.
- У меня было очень хорошее место, с него все было видно, - объявила
Леонида. - Интересное зрелище, по-моему.
Г-жа Югон жалела бедную баронессу. Какое горе для матери, ведь она
потеряла дочь!
- Меня обвиняют в ханжестве, - сказала она с присущим ей спокойным
чистосердечием. - Это не мешает мне, однако считать, что дети, обрекающие
себя на подобного рода самоубийство, чрезвычайно жестоки.
- Да, ужасно, - прошептала графиня, зябко вздрагивая и усаживаясь
поудобнее на кушетку у огня.
Дамы заспорили. Но голоса их были сдержаны; лишь изредка легкий смех
прерывал разговор. Две лампы с розовыми кружевными абажурами, стоявшие на
камине, слабо освещали их; на дальних столах стояли всего только три
лампы, отчего зала была погружена в приятный полумрак.
Штейнер скучал. Он рассказал Фошри о похождениях г-жи Шизель, которую
называл просто Леонидой. "Этакая бестия", - говорил он вполголоса, стоя с
Фошри за креслами дам. Фошри разглядывал Леониду: она была в роскошном
бледно-голубом атласном платье и как-то смешно сидела на краешке кресла,
худенькая и задорная, как мальчишка; ему показалось странным, что он видит
ее здесь. У Каролины Эке, мать которой завела в доме строгий порядок,
держались лучше. Вот и тема для статьи! Удивительный народ парижане! Самые
чинные гостиные заполнены кем попало. Так, Теофиль Вено, который молча
улыбается, показывая испорченные зубы, явно достался в наследство от
покойной графини, как и несколько пожилых дам, вроде г-жи Шантро или г-жи
Дю Жонкуа, и четырех - пяти старичков, дремавших по углам. Граф Мюффа
вводил к себе чиновников, отличавшихся той корректностью манер, которая
так ценилась в Тюильри; между ними был и начальник департамента, всегда
одиноко сидевший посреди комнаты; он был чисто выбрит и так туго затянут в
свой фрак, что, казалось, не мог сделать ни одного движения. Почти вся
молодежь и некоторые важные господа принадлежали к кругу маркиза де Шуар,
постоянно поддерживавшего отношения с легитимистской партией, даже после
того как он перешел на сторону правительства и стал членом
государственного совета. Кроме того, здесь были Леонида де Шезель,
Штейнер, целый ряд сомнительных личностей, составлявших особый кружок, в
котором ласковая старушка г-жа Югон казалась чужой. И Фошри, уже
обдумавший будущую статью, назвал этот кружок кружком графини Сабины.
- А затем, - продолжал свой рассказ Штейнер еще тише, - Леонида
выписала в Монтабан своего тенора. Она жила тогда в замке Боркейль, в двух
лье оттуда, и ежедневно приезжала в коляске барона в гостиницу "Золотого
Льва", где остановился ее тенор... Коляска ждала у ворот, Леонида
проводила в гостинице по нескольку часов, а тем временем на улице
собиралась толпа зевак и глазела на лошадей.
Все молчали, под высокими сводами на несколько секунд воцарилось
торжественное молчание. Двое молодых людей еще говорили шепотом, но они
тоже умолкли, и тогда послышался заглушенный шум шагов графа Мюффа,
вошедшего в комнату. Лампы как будто стали давать меньше света, огонь в
камине догорал, мрачная тень окутывала кресла, где сидели старые друзья
дома, которые много лет были завсегдатаями этой гостиной. Казалось, в
паузе между двумя фразами гостям почудилась, что вернулась старая графиня,
от которой веет величавой холодностью. Но графиня Сабина уже возобновила
прерванный было разговор:
- По поводу этого пострижения носились разные слухи... Якобы молодой
человек умер и этим объясняется уход в монастырь бедной девушки. Впрочем,
говорят, господин де Фужрэ никогда не дал бы согласия на брак.
- Говорят еще и многое другое! - воскликнула легкомысленно Леонида.
Она рассмеялась, но больше ничего не сказала. Сабину заразило ее
веселье, и она поднесла платок к губам. Смех, прозвучавший в торжественной
тишине огромной комнаты, поразил слух Фошри; в смехе этом слышался звон
разбитого хрусталя. Да, несомненно, сюда начал проникать какой-то чуждый
дух. Все заговорили разом; г-жа Дю Жонкуа возражала, г-жа Шантро говорила,
что ходили слухи о предполагавшейся свадьбе, но дальше этого дело якобы не
пошло. Даже мужчины пытались высказать свое суждение. Несколько минут
продолжался обмен мнениями, в котором приняли участие представители самых
разных кругов общества, собравшиеся в гостиной, - бонапартисты,
легитимисты и светские скептики горячо спорили или соглашались друг с
другом.
Эстелла позвонила и велела подбросить дров, лакей поправил в лампах
огонь, все встрепенулись. Фошри улыбнулся и снова почувствовал себя в
своей тарелке.
- Да что там, когда им не удается стать невестами своих кузенов, они
становятся христовыми невестами, - процедил сквозь зубы Вандевр, которому
надоел этот спор.
- Случилось ли вам видеть, мой друг, что бы женщина, которую любят,
постриглась в монахини?
И, не ожидая ответа - ему уже наскучили эти разговоры, - добавил
вполголоса:
- Скажите, сколько же нас будет завтра? Миньоны, Штейнер, Бланш, я... А
еще кто?
- Я думаю - Каролина... Симона и непременно Гага. Сказать наверняка
трудно, правда? В таких случаях думаешь, что будет двадцать человек, а
оказывается тридцать.
Вандевр, разглядывавший дам, вдруг перешел на другую тему.
- Госпожа Дю Жонкуа, надо думать, была очень хороша лет пятнадцать
назад... А бедняжка Эстелла еще больше вытянулась! Вот уж удовольствие
лежать в постели с такой доской!
Но Вандевр тут же стал говорить о предполагавшемся ужине.
Скучнее всего в таких пирушках то, что встречаешь всегда одних и тех же
женщин. Хотелось бы чего-нибудь новенького. Постарайтесь же найти одну
хотя бы... Послушайте! Вот идея! Попрошу-ка я этого толстяка привести с
собой даму, которая была с ним в "Варьете".
Вандевр имел в виду начальника департамента, который дремал в кресле
посреди гостиной. Фошри забавлялся, наблюдая издали за этими щекотливыми
переговорами. Вандевр подсел к толстяку, который держался с большим
достоинством. Оба с минуту обсуждали поднятый всеми вопрос - каковы
истинные чувства, толкающие девушку уйти в монастырь. Затем граф Вандевр
вернулся и сказал:
- Ничего не выходит. Он уверяет, что она порядочная женщина... Она
откажется... А я готов держать пари, что видел ее у Лауры.
- Как, вы бываете у Лауры! - прошептал, тихо засмеявшись, Фошри. - Вы
отваживаетесь бывать в таких местах!.. А я-то думал, что только наш
брат...
- Э, милый мой, все надо испытать!
Усмехаясь, с блестящими глазами, они стали рассказывать друг другу
подробности о заведении на улице Мартир, где у толстой Лауры Пьедфер за
три франка столовались дамочки, находившиеся временно в затруднительных
обстоятельствах. Нечего сказать - заведение. Все эти дамочки целовались с
Лаурой в губы. В эту минуту графиня Сабина повернула голову, поймав на
лету какое-то слово, и молодые люди отошли, прижимаясь плечом к плечу,
возбужденные, развеселившиеся. Они не заметили, что около них стоял Жорж
Югон, который слышал их разговор и так сильно покраснел до ушей, что
краска залила даже его девичью шею. Этот младенец испытывал и стыд и
восторг. Как только мать предоставила ему свободу, он стал увиваться
вокруг г-жи де Шезель, которая, по его мнению, была единственной шикарной
женщиной. И все же ей далеко до Нана!
- Вчера вечером, - сказала г-жа Югон, - Жорж провел меня в театр. Да, в
"Варьете", я, наверное, лет десять там не бывала. Мальчик обожает
музыку... Мне совсем не было весело, но Жоржу там понравилось!.. Странные
нынче пишут пьесы. Впрочем, должна сознаться, музыка меня не волнует.
- Как, вы не любите музыку! - воскликнула г-жа Дю Жонкуа, закатывая
глаза. - Можно ли не любить музыку!
Тут все заохали. Никто не произнес ни слова о пьесе в "Варьете", в
которой добрейшая г-жа Югон ничего не поняла; дамы знали содержание пьесы,
но не говорили о ней. Но тут все расчувствовались и стали восторженно
говорить о великих музыкантах. Г-жа Дю Жонкуа признавала только Вебера,
г-же Шантро нравились итальянцы. Голоса дам смягчились, стали томными.
Казалось, у камина царит благоговение, как, в храме, и будто из маленькой
часовни доносятся сдержанные и постепенно замирающие песнопения.
- Однако надо же нам найти на завтра женщину, - пробормотал Вандевр,
выходя с Фошри на середину гостиной. - Может, попросить Штейнера?
- Куда там Штейнер, - возразил журналист, уж если он завел себе
женщину, - значит, от нее весь Париж отказался!
Вандевр оглядывался, как бы ища кого-то.
- Постойте, я встретил на днях Фукармона с очаровательной блондинкой. Я
скажу ему, чтобы он ее привел.
Он подозвал Фукармона. Они быстро обменялись несколькими словами. Но,
очевидно, возникло какое-то затруднение, потому что оба, осторожно обходя
дамские шлейфы, направились к третьему молодому человеку, с которым и
продолжали разговор, стоя у окна. Фошри, оставшись один, решил подойти к
камину как раз в тот момент, когда г-жа Дю Жонкуа объявила, что, слушая
музыку Вебера, неизменно видит перед собой озера, леса, восход солнца над
влажными от росы полями; чья-то рука коснулась плеча Фошри, и кто-то
проговорил за его спиной:
- Как нехорошо!
- Что такое? - спросил он, обернувшись и увидев Ла Фалуаза.
- Завтрашний ужин... ты великолепно мог устроить так, чтобы меня тоже
пригласили.
Фошри собирался ответить, но тут к нему подошел Вандевр.
- Оказывается, это не фукармоновская дама, а любовница вон того
господина... Она не может прийти. Какая неудача!.. Зато мне удалось
привлечь Фукармона. Он постарается привести Луизу из Пале-Рояля.
- Господин де Вандевр, - громко спросила Шантро, - разве в воскресенье
не освистали Вагнера?
- О да, и жестоко освистали, - ответил он, подойдя с присущей ему
изысканной вежливостью; так как его больше не удерживали, он отошел и
сказал журналисту на ухо:
- Пойду вербовать еще... У всех этих молодых людей всегда много
знакомых девочек.
И вот, любезный, улыбающийся, он стал беседовать с мужчинами во всех
углах гостиной. Он переходил от одной группы молодых людей к другой и,
шепнув каждому несколько слов на ухо, отворачивался, подмигивая и
многозначительно кивая головой. С полной непринужденностью он словно
передавал пароль, его подхватывали, уславливались о встрече, и все это
происходило под сентиментальные рассуждения дам о музыке, заглушавшие
слегка возбужденный шепот мужчин.
- Нет, не хвалите ваших немцев, - твердила г-жа Шантро. - Мелодия - это
радость, это свет... Вы слышали Патти в "Севильском"?
- Очаровательна! - прошептала Леонида, которая только и умела
барабанить на фортепьяно арии из опереток.
Графиня Сабина позвонила. Когда по вторникам бывало мало гостей, чай
сервировали тут же, в гостиной. Отдавая лакею приказание освободить
круглый столик, графиня следила глазами за графом де Вандевр. На губах ее
блуждала неопределенная улыбка, слегка открывавшая белые зубы. Когда граф
проходил мимо нее, она спросила:
- Что это вы затеваете, граф?
- Я? - ответил он спокойно. - Я ничего не затеваю.
- Да?.. У вас такой оз