Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
замаскироваться. Заикаясь, я
вымолвил: - Простите. Я не знал, что здесь еще кто-то живет.
Оказалось, что я против воли пытаюсь имитировать его свистящее
подшепетывание.
- О да, - поддержал меня он. - Здесь живем мы. И это прекрасно.
- Мы?
- Да, все мы. Смотрите!
Мы стояли у края первой галереи. Он обвел вокруг длинной рукой,
указывая на все пространство магазина. Я взглянул. Но ничего не увидел. И
ничего не услышал, кроме тяжелых шагов сторожа, удалявшихся куда-то в
бесконечную даль, кажется, к подвальному этажу.
- Ну что, видите?
Знаете, бывает такое чувство, когда пристально всматриваешься в глубь
полутемного вивария? Видишь какую-то кору, голыши, несколько листьев -
больше ничего. И вдруг камень испускает вздох - оказывается, это жаба. А вот
и хамелеон, а вот и свернувшийся кольцом уж, а это богомол затаился среди
листьев. Оказывается, вся эта застекленная штуковина кишмя кишит жизнью. И
думаешь: а вдруг и здесь, по эту сторону стекла, то же самое? И, поеживаясь,
глядишь себе на рукав, смотришь под ноги.
Это самое чувство охватило меня и в магазине. Я огляделся и ничего
вокруг не увидел. Огляделся второй раз - и увидел пожилую даму, она
выбиралась из-за громадных часов. А вот три девушки, стареющие инженю,
донельзя истощенные, они жеманно улыбались перед входом в парфюмерный отдел.
Волосы торчали тонким пушком, эдакой блеклой осенней паутинкой. Мужчина,
такой же хрупкий и бесцветный, с внешностью полковника-южанина, он стоял и
разглядывал меня, а сам при этом поглаживал усищи, которым могла бы
позавидовать любая креветка. Из-за портьер и занавесей выплыла убогая
дамочка, не исключено, имевшая литературные пристрастия.
Все они обступили меня, попархивая и посвистывая, будто кисея
покачивалась на ветру. Глаза широко распахнуты и лучатся, но как-то плоско.
А радужная оболочка начисто бесцветная.
- Совсем свеженький!
- Это же детектив! Надо позвать Людей Тьмы!
- Я не детектив. Я поэт. Я распростился с мирской суетой.
- Он поэт. Он пришел к нам. Его нашел мистер Роско.
- И он нами восхищается.
- Надо познакомить его с миссис Вандерпэнт. Меня отвели к миссис
Вандерпэнт. Она оказалась местной матроной преклонных лет, почти
совершенно прозрачной.
- Так вы поэт, мистер Снелл? Здесь вы найдете вдохновение. Я, пожалуй,
могу претендовать на звание местной долгожительницы. Пережила три слияния и
один капитальный ремонт-избавиться от меня им не удалось!
- Дорогая миссис Вандерпэнт, расскажите, как вы вышли на свет божий и
вас едва не купили, приняв за картину Уистлера.
- Ну-у, это было еще до войны. Тогда я была поплотнее. Да, святая
правда - приняли за картину, совсем уж покупать собрались, но у кассы вдруг
спохватились - рамы - то нет. А когда за мной вернулись...
- ... Ее уже не было.
Их смех напоминал стрекот кузнечиков-вернее, привидений кузнечиков.
Уистлер Джеймс-английский художник XIX в.
- А где Элла? Где мой бульон?
- Уже несет, миссис Вандерпэнт. Сейчас, минутку.
- Прямо наказание, а не девчонка! Знаете, мистер Снелл, кто она?
Найденыш! Она не совсем нашего круга. .
- В самом деле, миссис Вандерпэнт? Поразительно!
- Много лет, мистер Снелл, я жила тут совершенно одна. Когда в
восьмидесятые годы наступили кошмарные времена, я решила укрыться здесь. Я
была тогда молоденькой девушкой, и многие, спасибо им за доброту, даже
называли меня красоткой, но мой несчастный папа обанкротился. В те дни для
молоденькой девушки в Нью-Йорке "Брейсис" значил многое, поверьте, мистер
Снелл. Мне казалось ужасной сама мысль, что приходить сюда наравне со всеми
я больше не смогу. И я перебралась сюда навсегда. Я по-настоящему
встревожилась, когда после кризиса тысяча девятьсот седьмого года тут начали
появляться другие. Но скоро успокоилась, ибо это оказались милейшие люди!
Судья, полковник, миссис Билби...
Я поклонился. Меня представляли.
- Миссис Билби пишет пьесы. Она из старого филадельфийского рода. Вам с нами будет очень уютно, мистер Снелл.
- Для меня это большая честь, миссис Вандерпэнт.
- Ну и, разумеется, вся наша милейшая молодежь пришла сюда в двадцать
девятом. Их несчастные папы решили расстаться с жизнью, прыгнув вниз с крыш
небоскребов.
Я вовсю раскланивался и присвистывал. На представление ушло немало
времени. Кто бы мог подумать, что в "Брейсисе" живет так много народу?
- А вот наконец и Элла с моим бульоном. Тут я заметил, что молодежь не
так уж и молода, несмотря на их улыбки, вежливые ужимки, платьица инженю. А
вот Элле еще не было и двадцати. Одетая во что-то поношенное, она тем не
менее напоминала живой цветок на французском кладбище или русалку среди
коралловых полипов.
- Иди сюда, глупенькая! - Миссис Вандерпэнт тебя заждалась. Бледность
ее была не такая, как у них; не мертвенная бледность чего-то, лежавшего под
могильным камнем, лишь изредка способная вяло блеснуть. Ее бледность была
сродни жемчужной.
Элла! Жемчужина этой самой далекой, самой сказочной пещеры! Маленькая
русалка! И кто она здесь? Девочка на побегушках, ей перекрывают воздух
существа, у которых вместо пальцев побелевшие от смерти... щупальца!
Красноречие изменяет мне.
28 МАРТА. Итак, я довольно быстро свыкаюсь с моим новым полуосвещенным
миром, с моим странным обществом. Постигаю замысловатые законы тишины и
маскировки, которые довлеют над внешне независимыми прогулками и сборищами
полночного клана. Как люто ненавидят они сторожа - именно его существование
вынуждает их соблюдать эти законы, вносит ложку дегтя в бочку меда их
праздных бдений!
- Гнусное, вульгарное создание! От него разит этим наглым солнцем!
На самом деле это вполне привлекательный молодой человек, для ночного
сторожа даже очень молодой - не удивлюсь, если окажется, что его ранили на
войне. Но местная публика готова разорвать его на части.
А со мной они очень милы. Им льстит, что в их рядах появился поэт. И
все же я не могу ответить им взаимностью. У меня слегка стынет кровь в
жилах, когда я вижу, с какой неизъяснимой легкостью даже пожилые дамы
паучихами перебираются с одного балкона на другой. Или меня коробит оттого,
что они унижают Эллу?
Вчера мы весь вечер провели за бриджем. А сегодня будут ставить пьеску
миссис Билби "Любовь в царстве теней". Хотите верьте, хотите нет, но к нам в
гости на спектакль стройными рядами придет другая колония-из "Уанамейкерса".
Видимо, люди живут во всех больших магазинах. Считается, что приглашенным
оказана большая честь, ибо мое новое общество - отъявленные снобы. Они с
ужасом рассуждают о парии, который оставил заведение высокого пошиба на
Мэдисон-авеню и теперь влачит жалкое и сумбурное существование в захудалом
кафетерии. И с какой трагедией они пересказывают исчорию обитателя
"Альт-манса" - тот столь пылко возлюбил висевшую на манекене клетчатую
куртку, что в критическую минуту появился из тьмы и вырвал ее из рук
покупателя. Как я понял, вся колония "Альтманса" в страхе перед
расследованием была вынуждена перебраться резко вниз по социальной лестнице,
в грошовую забегаловку. Что ж, пора собираться на спектакль.
14 АПРЕЛЯ. Мне удалось поговорить с Эллой. Раньше я не осмеливался - меня не покидает
чувство, что хоть одна пара белесых глаз украдкой за мной наблюдает. Но
вчера вечером, во время спектакля, на меня вдруг напала икота. Мне строго
было велено идти в подвал и разрешиться от недуга там, среди мусорных
ящиков, куда сторож не заглядывает никогда.
И вот там, во мраке, где стойко ощущался запах крыс, я услышал
сдавленное рыдание.
- Что это? Это ты? Это Элла? Что с тобой, дитя мое? Почему ты плачешь?
- Они даже не разрешили мне посмотреть спектакль.
- И это все? Право, не нужно так расстраиваться.
- Я так несчастна.
И она поведала мне свою трагическую историю. Что вы об этом скажете?
Когда она была маленькой девочкой, шестилетней сопливой девчонкой, она
забрела в дальний угол магазина и где-то под прилавком заснула, а мама ее
тем временем примеряла новую шляпку. Когда девочка проснулась, магазин был
погружен во тьму.
- Я начала плакать, и тут они все повыходили и взяли меня. "Если мы ее
отпустим, она все расскажет", - волновались они. А другие предлагали: "Нужно
позвать Людей Тьмы". - "Пусть остается здесь, - решила миссис Вандерпэнт. -
Будет мне исправной служанкой".
- А кто эти Люди Тьмы, Элла? Когда я здесь появился, они их тоже
поминали.
- Вы разве не знаете? О-о, это ужасно! Ужасно!
- Расскажи, Элла. Поделись со мной. Ее всю затрясло.
- Знаете гробовщиков, из фирмы "Конец пути", они ходят по домам, когда
люди умирают?
- Да, Элла.
- Так вот, в их похоронном бюро, как и здесь, как в "Гимбелсе", как в
"Блумингдейлсе", живут люди, такие, как эти.
- Какая мерзость! Но чем же они там пробавляются, в этом похоронном
бюро?
- Мне почем знать? Туда присылают покойников, для бальзамирования. И
те, кто там живет... они просто кошмарные! Даже наши и то перед ними робеют.
Но если кто-то умирает или сюда на свою беду, забирается какой-нибудь
взломщик, забирается и видит наших и может кому-нибудь рассказать...
- Так, так. Продолжай.
- Тогда наши посылают за теми, за Людьми Тьмы.
- Боже правый!
- Да, наши убирают труп в отдел медицинских товаров... труп или
взломщика, связанного накрепко, если это взломщик - и посылают за теми, а сами
все прячутся... потом те приходят... Господи! Я их однажды видела. Прямо
черная тьма, тьма на двух ногах. Стра-ашно!
- А потом?
- Они заходят, где лежит покойник или бедняга-взломщик. У них там есть
воск... и все прочее, что надо. А когда они уходят, на столе остается лежать
восковой манекен. А уж потом наши его одевают, в костюм там или купальник, и
ставят рядом с остальными манекенами, и никто ничего не замечаег.
- Но они ведь тяжелее других, эти манекены? Должны быть тяжелее.
- Нет. Совсем не тяжелее. Я думаю, там таких уже много-бывших
покойников.
- Господи помилуй! И что, они и с тобой хотели так обойтись, с малым
ребенком?
- Да, но миссис Вандерпэнт сказала, что я буду ее служанкой.
- Мне не нравятся эти люди, Элла.
- Мне тоже. Так хочется увидеть живую птичку.
- Сходи в отдел зоологии.
- Нет, это не то. Мне надо, чтобы она сидела на ветке с листочками.
- Элла, давай встречаться почаще. Будем приползать сюда и встречаться
здесь. Я расскажу тебе про птичек, и про ветки, и про листочки.
1 МАЯ. Последние несколько вечеров в магазине только и разговоров было,
что о грандиозном слете в "Блумингдейлсе", отовсюду доносился взволнованный шепот. Наконец долгожданная ночь наступила.
- Еще не переоделся? Ровно в два выходим. - Роско назначил себя (либо
был назначен) моим поводырем и охранником.
- Роско, я ведь совсем новичок. Как подумаю, что надо выйти на улицу, у
меня поджилки трясутся.
- Чепуха! Бояться нечего. Выскальзываем наружу по двое или по трое,
встаем на тротуаре, ловим такси. Ты что, в старые времена никогда ночью на
улицу не выходил? А коли выходил, значит, нас видел, и не раз.
- Боже правый, верно! Еще часто чесал в затылке: кто же это такие? Вон,
значит, кто. Но, Роско, я весь в поту. И дыхание перехватывает. Боюсь, не
простыл ли.
- Раз так, тебе лучше остаться. Не ровен час чихнешь, вся вечеринка
может пойти насмарку.
Я решил довериться их жесткому этикету, который во многом диктовался
боязнью быть обнаруженными, и оказался прав. Скоро все они ушли, прошуршав,
как листья, косо летящие на ветру. Я тут же переоделся во фланелевые брюки,
парусиновые туфли и модную спортивную рубашку - весь этот товар поступил в
магазин только сегодня. Потом нашел уединенное местечко, вдали от
накатанного маршрута сторожа. Там в поднятую руку манекена я вложил широкий
лист папоротника, который изъял в отделе цветов, - сразу получилось
молоденькое весеннее деревце. Ковер был песчаного цвета, как песок на берегу
озера. Белоснежная салфетка, два пирожных, каждое украшено вишенкой.
Оставалось только вообразить себе озеро и найти Эллу.
- Ой, Чарлз, что это?
- Я поэт, Элла, а когда поэт встречает такую девушку, как ты, его тянет
на природу. Видишь это дерево? Пусть оно будет нашим. А вон озеро - более
красивого я в жизни не видел. Вот трава, цветы. И птицы, Элла. Ты говорила,
что любишь птиц.
- О-о, Чарлз, ты такой милый. Мне кажется, я слышу, как они поют.
- А это наш ленч. Но прежде чем приняться за еду, сходи за скалу и
посмотри, что там.
Я услышал ее восторженный вскрик - она увидела летнее платье, которое я
принес для нее. Когда она вернулась, весенний день одарил ее приветливой
улыбкой, а озеро засияло ярче прежнего.
- Элла, теперь давай перекусим. Будем радоваться жизни. А потом
поплаваем. Тебе так пойдет любой из этих купальников!
- Чарлз, давайте просто посидим и поговорим.
Мы сидели и говорили, а
время растворилось, как во сне. Не знаю, сколько мы могли так просидеть,
забыв обо всем на свете, если бы не паук.
- Чарлз, что вы делаете?
- Ничего, милая. Просто дрянной паучок, он полз по твоему колену. Это
мне, конечно, привиделось, но иногда такие фантазии хуже реальности. Вот я и
попробовал его поймать.
- Не надо, Чарлз! И уже поздно! Очень поздно! Они вот-вот вернутся. Мне
пора домой.
Я отвел ее домой - в подвальный этаж, в кладовку с кухонной утварью - и
поцеловал ее на прощанье. Она подставила мне щечку. Интересно, почему только
щечку?
10 МАЯ. - Элла, я тебя люблю.
Прямо так и сказал. Мы уже несколько раз встречались. Целыми днями я
мечтал о ней. Даже дневник не вел. А уж о стихах не могло быть и речи.
- Элла, я тебя люблю. Давай переберемся в салон для новобрачных. Что ты
так испугалась, милая? Хочешь, вообще уедем отсюда. Поселимся в небольшом
ресторанчике в Центральном Парке, помнишь такой? Там вокруг тысячи птиц.
- Прошу тебя... прошу тебя, не говори так!
- Но я люблю тебя, люблю всем сердцем.
- Ты не должен.
- А вот оказалось, что должен. Ничего не могу с собой поделать. Элла,
только не говори мне, что ты любишь другого.
Она всхлипнула.
- Увы, Чарлз, люблю.
- Любишь другого, Элла? Одного из этих? Я думал, ты терпеть их не
можешь. Наверное, это Роско. Только в нем и сохранилось хоть что-то
человеческое. Мы с ним говорим об искусстве, о жизни, обо всем прочем. И он
похитил твое сердце!
- Нет, Чарлз, нет. Он такой же, как остальные. Я их всех ненавижу. Меня
от них с души воротит.
- Тогда кто же это?
- Он.
- Кто?
- Сторож.
- Не может быть!
- Может. От него пахнет солнцем.
- Боже, Элла, ты разбила мне сердце.
- Ты можешь остаться моим другом.
- Да, конечно. Я буду тебе как брат. Но как вышло, что ты его полюбила?
- О-о, Чарлз, это было так прекрасно. Я думала о птицах и замечталась,
забылась. Только ты меня не выдавай, Чарлз. Они со мной знаешь что сделают?
- Ну что ты! Не бойся. Продолжай.
- Ну, я замечталась, и тут появляется он, выходит из-за угла. А мне и
деваться некуда-на мне было голубое платье. А вокруг всего несколько
манекенов, и те в нижнем белье.
- Так, дальше, пожалуйста.
- Что мне оставалось делать? Я скинула платье и застыла как вкопанная.
- Понятно.
- Он остановился прямо возле меня, Чарлз. Посмотрел на меня. И коснулся
моей щеки.
- И ничего не заметил?
- Нет. Она была холодная. Но, Чарлз, при этом он заговорил со мной...
сказал: "Ай да крошка, вот бы таких на Восьмой авеню побольше". Какой
прелестный комплимент, правда, Чарлз?
- Лично я сказал бы "на Парк-авеню".
- Ой, Чарлз, не становись похожим на них. Иногда мне кажется, что ты
начинаешь походить на них. Велика ли разница, Чарлз, какую улицу назвать?
Комплимент от этого не стал хуже.
- Может, и не стал, но сердце мое разбито. И как ты добьешься его
взаимности? Ведь он живет в другом мире.
- Да, Чарлз, его - мир-Восьмая авеню. Я хочу перебраться туда. Чарлз, ты
и вправду мой друг?
- Я тебе как брат, но сердце мое разбито.
- Я скажу тебе, что хочу сделать. Скажу. Я снова туда встану. Тогда он
меня увидит.
- И что?
- Может, он снова со мной заговорит.
- Элла, дорогая, ты просто себя терзаешь. Себе же делаешь хуже.
- Нет, Чарлз. На сей раз я ему отвечу. И он заберет меня с собой.
- Элла, я не могу этого слышать.
- Тес! Кто-то идет! Я увижу птиц, Чарлз, настоящих птиц, увижу, как
растут цветы. Это они вернулись. Тебе надо идти.
13 МАЯ. Последние три дня стали для меня настоящей пыткой. И вот
сегодня я не выдержал. Ко мне подсел Роско. Сидел рядом и долго смотрел на
меня. Потом положил руку на плечо.
- Что-то ты совсем раскис, старина, - посочувствовал он. - Может,
выбраться в "Уанамейкерс" и покататься на лыжах?
На его доброту я не мог не ответить откровенностью.
- Нет, Роско, это не поможет. Дело мое гиблое. Я не могу есть, не могу
спать. Даже писать и то не могу, понимаешь?
- Что с тобой? Затосковал по дневному свету?
- Роско... я влюбился.
- В кого-то из продавщиц? Из покупательниц? Но учти, Чарлз, это
категорически запрещено.
- Нет, Роско, ни то, ни другое. Но все равно, надежды на взаимность
никакой.
- Дорогой дружище, мне больно видеть тебя таким. Давай я помогу тебе.
Выговорись, облегчи душу.
И тут... это было какое-то наваждение. Меня прорвало. Я ему доверился.
Видимо, доверился, как же иначе? Во всяком случае, я не собирался выдавать
Эллу, мешать ее бегству, силком держать здесь, пока ее сердце не потеплеет
ко мне. Если такие намерения у меня все же были, то только подсознательные,
клянусь!
Так или иначе, но я выложил ему все. От начала до конца! Он выслушал
меня с сочувствием, но в этом сочувствии я уловил скрытое неодобрение.
- Ты ведь отнесешься к моей тайне с уважением, а, Роско? Кроме нас,
знать об этом не должен никто.
- Не беспокойся, старина, буду нем как могила. И прямиком направился к
миссис Вандерпэт - наверное. Во всяком случае, вечером атмосфера изменилась.
Люди бледными промельками скользят мимо меня, нервно улыбаются, в этих
улыбках что-то жуткое, садистское, замешенный на страхе восторг. Стоит мне к
кому-то обратиться, отвечают уклончиво, смущаются и тотчас исчезают прочь.
Вечер танцев почему-то отменили. Эллу я найти не могу. Придется выползать
отсюда. Буду искать ее снова.
ПОЗДНЕЕ. Господи! Свершилось. В отчаянии я пошел в кабинет управляющего
- оттуда сквозь стеклянные стены просматривается весь универмаг - и встал на
вахту. Ровно в полночь появились они, небольшая группа, будто муравьи
тащили свою жертву. Жертвой этой была Элла. Они отнесли ее в отдел
медицинских товаров. Ее и еще кое-что.
Когда я возвращался сюда, навстречу прошествовала порхающая,
шипяще-свистящая орава - это были Люди Тьмы, в паническом экстазе они
оглядывались через плечо, стремясь остаться незамеченными. Спрятался и я.
Как описать эти мрачные, утратившие человеческие черты существа, бесшумные
словно тени? Они отправились туда... где была Элла.
Что мне делать? Выход один. Надо