Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Кольер Джон. Сборник новелл "На полпути в ад" -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  -
Чепуха. Льщу себя надеждой, что я умею обходиться с людьми. Я хочу, чтобы вы куда-нибудь сводили ее, изучили ее психологию и написали бы для нее эффектную роль. - Пусть она изучает роль. Психологию к чертям! - Да будет вам, дорогой Ритим. - Не стану, - заявил я. - Это мое последнее слово. - Жаль! Жаль! Послушайте, взгляните-ка на паркет. Один квадратик вроде бы расшатался. Пока я смотрел, он приподнял паркетину носком. Эффект был необычайный. Я как будто заглянул в бездонную глубину и увидел массу быстро-быстро двигающихся фигурок на сцене с декорациями огненного цвета. Мистер Махмуд водворил квадратик на место, и видение исчезло. - Бррр! - Как вы сказали, дорогой Ритим? - Я сказал "да". - Вы проведете вечер с мисс Уиндховер? - Да. - И изучите ее психологию? - Да. - Ага, вот и репортеры! Входите, джентльмены! Входите. Я хочу, чтобы вы все познакомились с мисс Белиндой Уиндховер. Она ушла из аристократического дома ради искусства. Запишите. - Да ладно. Мы это знаем. Старомодные родители. - Ну сфотографируйте ее. Вот она, готовится стать звездой кинофирмы "Махмуд пикчерс инкорпорейтед". Вот ее любимые собаки. - Да ладно. Мы их знаем. Привет, Мирза! Привет, Бобблс! Ребята, помните время, когда они принадлежали Нэнси Норт? - Она вышла в тираж. - А Люсиль Лэси? Ее всегда снимали с мопсом. - Она тоже вышла в тираж. - Их, наверное, никто не дрессировал. Ладно. Наводи аппарат. А это что за тип? - Я писатель. - Чудненько! Придержи-ка штатив. О'кей. Снимаю. Мисс Белинда Уиндховер. А вы мистер Махмуд? - Я изложу вам свои планы относительно возрождения Американской Кинопромышленности. - Само собой. Давайте снимем Белинду с большими белыми псами. В них есть шик. Где ваши соболя, мисс Уиндховер? - Соболей для мисс Уиндховер, дорогой Ритим. - Есть. - Раздраженный, я снова взялся за трубку: - Соболей. - Очень жаль, сэр, но в такое время суток невозможно купить соболей. - Что за паршивая забегаловка! Разве в отеле нет соболей? - Есть, сэр, и много. Например, у мисс Полины Пауэлл. - Она вышла в тираж. Пришлите их в номер. Вскоре все снимки были сделаны. Репортеры удалились. - Итак, молодые люди, я отсылаю вас, чтобы вы подружились. - Ой, мистер Махмуд, а вы с нами не пойдете? - вскричала Белинда, хитренько надув губки и вильнув бедрами. - Зовите меня просто Николя, милочка. Сегодня, увы, я не могу. У меня еще куча всяких дел. - А это ничего, что меня увидят вместе с писателем? - Мистер Ритим - очень известный писатель, милочка. И что еще более важно, он - моя правая рука. - Да, я буду изучать вашу психологию. Будущая звезда немного приободрилась. - Я хочу узнать все-все про свою психологию, - щебетала она, пока мы шли к лифту. - Я ведь буду незаурядной актрисой, мистер Ритим? Я буду интеллектуальной актрисой. А в то же время больше всего на свете я люблю стряпать простенькие блюда в простеньком платьице. Как только прославлюсь, я приглашу Кларка Гейбла, и Кэтрин Хэпберн, и Гарри Купера и угощу домашними печеньицами. - Чудненько! Не расставайтесь с этой идеей. Она мне нравится. - А вы мне расскажете все-все про мою психологию? - Непременно, - сказал я. - Мы нырнем в нее вместе. Идемте же. На другой день я провел много времени с мистером Махмудом. Его номер был полон орхидей и телеграмм. - Люди начинают нервничать, - сказал он, потирая руки. - Да. - Нас ждут великие дела. - Да. - А как там наша Белинда? Придумаете роль под стать ее психологии? - О да. Ручаюсь. - Она... она вчера обо мне что-нибудь говорила? - Говорила. Она считает, что вы потрясающий парень. - Потрясающий парень, вот как? Ритим, нас ждут великие дела. Великие! Ну, бегите. Я побежал в ресторан, где должен был встретиться с Белиндой. За ночь она, как видно, набралась уверенности в себе. - Здравствуйте, мистер Ритим! - Послушай, киностудия - самое демократическое заведение в мире. Можешь называть меня Чарли. - Ладно. Я ведь простая душа. Люблю стряпать. А как мистер Махмуд? - Белинда, он от тебя без ума. - Скажи-ка, он вправду крупный продюсер? - Крупнейший. Ни у кого нет таких денег, как у него. - Да, Чарли, так-то так. Но есть на свете кое-что, чего не купишь ни за какие деньги, по крайней мере в Англии. Или это я сама придумала? - Ты имеешь в виду талант. Я ведь читаю твои , мысли, Белинда. - Не смей. Понимаешь, у меня старомодные родители. Мне бы хотелось сыграть Джульетту. - Это уже было. - Не так, как сыграю я. Ты напишешь новый сценарий, специально для меня. - Ладно. Мы его модернизируем. Квартира Капулетти находится в одном из небоскребов Нью-Йорка. Ромео - молодой оперативник из ФБР, он окончил Гарвард, но притворяется, будто учился в Йейле, чтобы сбить с толку гангстеров. Все Капулетти тоже учатся в Гарварде. Это создает почву для примирения и счастливого конца. Ромео увлекается альпинизмом; это создает почву для сцены на балконе. На балконе небоскреба. Только героя зовут не Ромео, а Дон. - Разве он тогда не получится какой-то другой? - Ты ведь знаешь, что Шекспир сказал: "Зачем Ромео ты?"- Это Джульетта сказала. - Вот видишь, значит, были сомнения. - Ты прав. А я вот что придумала: записывай мои мысли о Шекспире в книгу, а я потом поставлю свою подпись. Не хочу быть заурядной актрисой. - Не будешь. Но нам пора к Махмуду. Он от тебя без ума. - И он действительно самый крупный продюсер? - Действительно. Но дай я шепну тебе на ушко. - Господи! Ушко как раковина! Прелестная розовая раковина! - Я хотел сказать: помни, что ты талантлива. Вчера вечером тебя только-только открыли. Сегодня ты то, что есть сегодня. Ты быстро проявляешь себя. Мысли в крупном масштабе. Никому не давай сковывать твой стиль. Даже Махмуду. - Ни за что не дам. Ради искусства. Оно священно. - Молодец! Когда они вошли в номер, мистер Махмуд сжал обе ее руки в своих. - Очень, очень мило со стороны очень, очень прелестной дамы навестить бедного старого кинопромышленника в его трущобе в "Биверли-Ритц"! - Ники, Чарли придумал мне роль, Джульетту, но гораздо лучше. - Отлично. А кого вы метите на роль Ромео, дорогой Ритим? - Да кого угодно. - Он должен карабкаться по фасаду небоскреба, Ники. Чтобы я могла сыграть сцену на балконе с розой в руках. - А вашим голливудским героям-любовникам это под силу, Ритим? Они ведь все не так молоды, как хотелось бы. - Конечно. Вскарабкаются куда угодно. И вот еще что, при создании роли надо выработать кое-какие черты Жанны д'Арк. Она спасет Нью-Йорк. - От чего? - От гангстеров. А знали бы вы, из-за чего зритель валом повалит. - Ну? - В фильме будут стрелять настоящими пулями. - Эх, Ритим! Полно, полно! В конце концов, знаете ли, в каждой игре есть свои правила. Даже я... - Выслушайте меня! - вскричал я. - Этого требует роль. Ты согласна, Белинда? Как может она вжиться в образ, выложить всю себя, если вы жалеете для нее пули? - Мне кажется, пули должны быть настоящие, Ники. - Конечно, - настаивал я. - Вы думаете, стала бы Теда Бара играть Клеопатру без настоящих жемчужин? - Играла же без настоящего аспида, - ухватился за соломинку Махмуд. Этот довод я разбил: - Аспид был настоящий, только старый. С вырванными зубами. Можете употребить старые пули. Можете даже пригласить старых гангстеров, а потом пустить слух, что они умерли от разрыва сердца. - Вы что-то решительно настроились, дорогой Ритим. - Решительно? Дайте мне добраться до павильона! - Может, там будет паркетный пол? - Все может быть, - ответил я подавленно. - Может быть, мы будем стрелять холостыми патронами. Может быть, я пойду за настоящими жемчужинами. Потому что я хочу придать роли некоторые черты Клеопатры, когда ее приносят закутанную в ковер. - Пожалуйста, дорогуша. Автор у нас талантливый, Белинда. - Чарли в порядке, вот только быстро уступает. Ну пожалуйста, Ники, мне хочется настоящих пуль. - Вот что, - объявил я. - Я пойду куплю жемчуг. А вы тут пока все обговорите. На обратном пути меня одолевали дурные предчувствия. Не слишком ли далеко я зашел? Жемчужины казались слишком вульгарными. Я решил отправиться сначала к себе в номер и посмотреть, что получится, если вынуть две-три самые крупные. Когда я шел по коридору, лифт с гуденьем опустился вниз. Оттуда вышел мистер Махмуд. Одними губами он произнес: "Она изумительна!" И его не стало. Чуть позже я поднялся к нему в номер. Там в одиночестве сидела Белинда, обрывала лепестки орхидей. - Похожи на конфетти, - сказала она. - По-моему, он о-очень ми-илый, ваш мистер Махмуд. Про себя я отметил ее среднеевропейский акцент. Получила свои пули? - Чарли, ты сделаешь так, чтобы я спасала город от Красного Флота. Настоящие снаряды. - Правильно, Белинда, милая. Ник мировой парень. Он белый человек, Белинда. За ним стоит многое. Был бы я девушкой, я бы по Нику с ума сходил. Но не забывай: талант-то у тебя. Никому не давай сковывать твой стиль. Перед тобой блистательное будущее. Ты, может, думаешь, что купаешься в деньгах? Детка, это крохи по сравнению с теми деньгами, что у тебя еще будут, если только ты не дашь испортить себе стиль. - Ты прав, Чарли. Это ведь искусство. Оно священно. Вечером я застал Махмуда одного. - Она изумительна, Чарлз! Но... послушайте... - Да? - Говорила ли она с вами о снарядах? - Она сказала, что это вы с ней говорили о снарядах. - Возможно, так оно и было. В приливе чувств. Тяжело, Чарли. Настоящие снаряды! Неприятностей не оберешься. Я не хочу, чтобы меня затаскали по судам. - А вам-то что за дело? - Мне дело до моих стремлений в области кино. Более того, Чарлз, мне не нравится ваш сценарий. Не сердитесь, старина. Сценарий великолепный, но мне он не нравится. Откровенно говоря, он слишком накладен. Он не смотрел мне в глаза. Я видел: ему стыдно, что его миллионы не так уж неисчерпаемы. Я рассудил, что если одной из сторон, заключивших контракт, не чуждо подобное тщеславие, то у другой стороны еще есть надежда. Тут я стал его подначивать: - А я-то думал, что вы владеете всеми сокровищами мира. Я думал, вы надежная фигура. Есть ведь поговорка "Богат как дьявол". Ему не хотелось откровенно признаться, что он не самый главный Дьявол. Он пробормотал что-то вроде "бюджет есть бюджет". - Могу сделать вам вестерн, - саркастически предложил я. - Разоритесь на живую лошадь? - Я уже разорился на живой капкан, дорогой Ритим. - Может, вы и правы. Ладно, пойду набросаю что-нибудь начерно. На другой день спозаранку я навестил Белинду. - Ну вот, красотка, наш сценарий погорел. Пишу тебе историческую вещичку из жизни провинциального городка. Ты носишь такую здоровенную шляпу, знаешь, из тех, что закрывают все лицо. - Чарли, не может быть! Я хочу, чтобы меня принесли в ковре, с тремя большими жемчужинами. - Жемчужины исключаются, цыпочка. Мы перешли на режим экономии. Представляешь, даже снарядов не стало. Остались только ты да лошадь. - Не пиши ни слова, Чарли. Подожди, пока я увижусь с Ники. После ленча раздался телефонный звонок: меня вызвали к мистеру Махмуду. У него сидела Белинда, разрумянившаяся и счастливая. - Настоящие снаряды, Чарли! - И наряды. Мы с Белиндой женимся. Правда, малютка? - Да, я получу настоящие снаряды. - И настоящие броненосцы, - вставил я. - Как вам нравится эта идея? Давайте я введу их в сценарий. Они пойдут вверх по Гудзону, изрыгая адский огонь! Мой подарок невесте. - Слышишь, что он предлагает, Ник? Ой, Чарли, ты умеешь писать сценарии! Настоящие броненосцы! - Боюсь, что Чарлз шутит, дорогая. Он любит шутить с адским огнем. А мы с тобой... поговорим лучше о нашей свадьбе. - Ладно, Ники. Полетим в Нью-Йорк. Зайдем в первую попавшуюся церквушку... - Я не ослышался? К первому попавшемуся судье? - Нет, голубок, в церквушку. - Это не для нас, голубка. Мы устроим тихую свадьбу, пусть нас обвенчает судья. - Что? За кого ты меня принимаешь? Кто я - твоя собственность? Рабыня? Кинозвезда я или нет? - Но ты ведь и хорошая женушка, голубка. Помни, ты простая девушка. Собачки... печеньица... Ее поклонники хотят, чтобы она стала идеальной женушкой, не так ли, Чарлз? - Да, Ники. Но я ведь еще не законтрактовалась на роль жены. Я не играю роль, пока на нее не подписан контракт. Моя мать готворит, что девушка не должна изображать жену, пока она еще не жена. Моя мама старомодна. Почему родители так старомодны? - Я тоже старомоден, моя радость, - сказал Ник. - Я не могу войти в первую попавшуюся церквушку. Я провалюсь сквозь землю. Давай, родная, пойдем к простому судье, а я уж как-нибудь увеличу смету. Может быть, достану тебе броненосец - другой. - Только не забудь, что ты обещал. - Гора с плеч! Какое счастье! - воскликнул он. - Настоящее счастье! Так не будем же медлить. - Линда, - шепнул я, пока он заказывал по телефону самолет. - Не забывай о своем престиже. Устрой себе хороший, долгий медовый месяц. По меньшей мере два месяца, голубка, иначе весь мир подумает, что твоим чарам чего-то недостает. - Ты прав, Чарли. Устрою. И вот они отправились в Юму. Несколько недель спустя получаю телеграмму: "Вернемся пятницу зпт приветом тчк Ник Линда". Вскоре другая: "Секрету зпт нельзя ли наметить другой сценарий вопросительный знак Вестерн зпт острова Южных морей зпт любые простые съемки на природе тчк Повторяю тире секрету тчк Ник". Поразмыслив, я набросал веселую пьеску из сельской жизни; примерно такие играла в старину Мейбл Норман. Я подумал, что Белинда навряд ли придет в восторг, но меня связывал контракт. Приказ есть приказ. Я поехал в аэропорт встречать молодоженов. Первой появилась Линда, ее тотчас же обступили репортеры. До меня долетали отдельные слова: "Муж... собачки... печеньица... "- Чарлз, - шепнул Махмуд. - На два слова. Вы наметили вчерне? Другой сценарий? - Да, он готов. А в чем дело? Скупитесь на настоящие броненосцы? - Чарлз, она требует, чтоб был настоящий Нью-Йорк. - Ну и ну! Ну и ну! Ничего, есть сценарий из сельской жизни. Белинда может получить настоящие чулки в резинку. - Она мыслит масштабно, Чарлз. Ей может показаться, что после настоящего Нью-Йорка это просто издевательство. - Не беспокойтесь. Езжайте в отель. Вам там все приготовлено. Я загляну после ужина. Поздно вечером я пришел к ним в гости. Судя по всему, в романтическом супружестве не было полной гармонии. Махмуд хмурился над кипой счетов. - Вы накупили уйму первосортных орхидей, Чарлз, - сказал он тревожно. - Нет ничего слишком хорошего для вас с Линдой, - ответил я улыбаясь. - Вы мои лучшие друзья в мире кино. - Да, но все ведь идет за счет текущих расходов. - Ну вот, опять ты за свое, милый! - вскричала Линда. - Он стал таким скрягой, Чарли. Говорит, чтоему не по средствам купить мне Нью-Йорк. Для сцены бомбежки. Когда я спасаю город, не могу я играть на фоне картонных коробок, Чарли. Объясни ему. - Отчасти она права. Ник, - поддержал я. - Но все же послушай меня, Линда. Я написал тебе новый сценарий. Прелестная роль. Ферма. Птички щебечут. Настоящие птички. И курочки есть. Ты сыплешь им зерно. На тебе комические чулки. Настоящие чулки. Настоящий комизм. - Ник, эту шутку дурного тона вы специально приберегли к моему приезду? - Постой, голубка, - сказал Ник. - Дай автору случай отличиться. Он написал этот сценарий кровью своего сердца. Продолжайте, Чарли. - Правда, Линда. В сценарии есть и смех, и слезы. - Смех? - Там тебе попадают эклером в физиономию. Настоящим... - Скажи-ка, а что еще ты для меня припас? До бурлеска не дошло? Хватит. С меня довольно. - Жанна д'Арк начинала с фермы, голубка. - В Жанну д'Арк никто не швырялся пирожными с кремом. - С нею обращались еще хуже, радость моя, она доила коров, - убеждал Ник. - Я ведь там был. Я сам все подстроил. - Что это значит "Я там был"? - взвизгнула Белинда. - Ты уже начинаешь мне врать? Лечу в Рино. А впрочем, нет. Не забудь, что ты вставил в мой контракт, когда мы были в Юме. Я одобряю или отвергаю сценарий. - Ну что ж, радость моя, Чарлз напишет такой сценарий, что ты будешь довольна. Может быть, сыграешь молоденькую девушку, которая мечтает попасть на сцену. Тогда можно будет прочитать монолог Джульетты на какой-нибудь вечеринке. Если там присутствует крупный продюсер. - Нет, не напишет. - Нет, напишет. - Нет, не напишет. Это мое последнее слово. - Нет, напишет, - упорствовал Махмуд. - Прелестный сценарий. Роль, от которой весь мир с ума сойдет. Настоящий мир. Напишете, Чарлз? - Да если начистоту, то не напишу, - ответил я. - Что? - Посмотрите на часы. Разве вы не слышали, как пробило полночь? - Ну и что с того? - А вот что. Ник, - сказал я. - Прошло два месяца. Сегодня - теперь уже вчера - был последний день, когда вы имели право требовать продления контракта. Боюсь, что вы прозевали. Я свободен! - Силы ада! Впору провалиться на этом самом месте! - Ники, ты должен нанять сценариста, пусть напишет мне такую роль, чтобы действие происходило в Нью-Йорке. И роли для моих собачек. - Твои собачки издохли, - объявил я. - Наелись печеньиц. - Чарли! Собачки! - Провалиться мне на этом самом месте! - бормотал Ник. - Прозевать срок продления контракта! - Вот так вот, - сказал я. - Прозевали. Теперь проваливайтесь! - Так я и сделаю! - воскликнул он и топнул ногой. Тут он схватил - Белинду в охапку, и-раз! - оба провалились сквозь землю. Я выбрал себе в петлицу орхидею поменьше и пошел в ночной клуб. На другой день я вернулся на песок Малибу. ДОЖДЛИВАЯ СУББОТА Перевод. Загот М. , 1991 г. Был июль. Посвист, бульканье и еще сотня звуков, что всегда сопровождают дождь, сделали семейство Принси пленниками их большого и унылого дома. Все члены семейства сидели в гостиной, каждый в кресле-озерке из потускневшего и сыроватого ситца, а четыре высоких окна лили обильные слезы. Этот дом, неухоженный и не радующий глаз, был нужен мистеру Принси, ибо он испытывал отвращение к своей жене, дочери и растяпе-сыну. Прогуливаться по деревне, без тени улыбки подносить руку к шляпе - в этом состояла для него радость жизни. Он испытывал холодное наслаждение, вспоминая эпизоды из бесконечно далекого детства, - вот он находит в оранжерее пропавшую деревянную лошадку, вот видит в толстой стене отверстие, через которое сочится свет. Но теперь все это под угрозой - его аскетическая гордость занимаемым в деревне положением, его пылкая привязанность к дому, - а из-за чего? Из-за того, что Миллисент, его флегматичная и туповатая дочь Миллисент, наконец проявила свой идиотизм в полной мере. Мистер Принси, борясь с отвращением, отвернулся от. . нее и заговорил с женой. - Ее упекут в сумасшедший дом, - сказал он. - Сумасшедший дом для преступников

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору