Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
одтвердил психиатр. - Золото символизирует деньги. Вы к
деньгам бережливо относитесь? Вот вы упомянули, что служите. Удалось ли вам
скопить что-нибудь, откладывая жалованье?
- Удалось, - отвечал молодой человек. - Я скопил порядочно.
- Пожалуйста, продолжайте, мистер Ротифер, - благосклонно кивнул
психиатр. - Вы говорили о своей невесте. Потом мне придется задать вам на этот счет один-два вопроса довольно интимного свойства.
- Спрашивайте - я отвечу, - отозвался молодой человек. - Нам нечего
скрывать - во всяком случае, скрывать от психолога. Мы друг другу идеально
подходим, и все в ней меня радует - разве что вот ее привычка чересчур
жестикулировать при разговоре...
- Это я, с вашего позволения, отмечу, - вмешался эксперт, черкнув у
себя в блокноте.
- Да это ничуть не важно, - заверил молодой человек. - Я даже не знаю,
почему я об этом упомянул - потому, наверное, что она совершенство во всех
остальных отношениях. Доктор, доктор, тридцать восемь дней назад мне
приснился сон.
- Скажите, именно тридцать восемь! - отметил целитель душ, записывая
цифру. - А если откровенно - не было-ли у вас в детстве няни, учительницы
или родственницы тридцати восьми лет от роду, к которой вы питали бы некие
чувства?
- Нет, доктор, не было, - отвечал молодой человек, - но в нашем
небоскребе тридцать восемь этажей. Психиатр пронзил его всезнающим взглядом.
- Стало быть, что же - форма и высота нашего здания вам небезразличны?
- Этого я не знаю, - упорствовал молодой человек, - а знаю то, что мне
приснилось, будто я оказался за окном нашей бухгалтерии - и падаю.
- Падаете! - подхватил психиатр, поднимая брови. - И какие вы при этом
испытывали ощущения?
- Никаких, - отвечал молодой человек. - Мне представилось, что я падаю
обыкновенно, только думаю очень быстро. Поэтому у меня было время
поразмыслить и оглядеться. Вид открывался превосходный. Затем я поравнялся с
лепным орнаментом между нашими и нижними окнами. И проснулся.
- И это простое, безобидное, совершенно обычное сновиденьице вас так
угнетает? - шутливым тоном осведомился психиатр. - Ну, милостивый
государь...
- Погодите минутку, - остановил его пациент. - На другую ночь я видел
тот же сон - вернее, продолжение его. Распростертый в воздухе - таким вот
образом, - я миновал лепной орнамент и заглянул в окно нижнего этажа,
который тоже занимает наша фирма. Мой приятель Дон Стрейкер из налогового
отделения сидел, склонившись над столом. Он поднял глаза, увидел меня, и
лицо его выразило предельное изумление. Он отодвинул стул - наверняка чтобы
кинуться к окну. Но в сравнении со мной двигался он неописуемо медленно.
Помню, я подумал: "Не успеет". И, пролетев мимо его окна, снова оказался
между этажами. Тут я проснулся.
- Так, - сказал вречеватель мозга. - Ну и что же? Сновидение
продолжается через сутки. Самый заурядный случай.
- Возможно, - согласился
молодой человек. - Только еще через сутки я продолжал падать и пролетал мимо
следующего этажа. На лету я принял лежачую позу, слегка приподняв одну
ногу - вот так вот.
- Да, да, - сказал психиатр. - Понимаю. Демонстрировать необязательно.
Вы чуть не сшибли пепельницу.
- Виноват, - сказал молодой человек. - У Мейзи очень заразительная
привычка. Мейзи - это моя невеста. Ей нужно рассказать, как она что-нибудь
сделала, а она показывает. Воспроизводит. Она мне рассказала, как
поскользнулась на обледенелом тротуаре Семьдесят второй стрит, и мы в тот же
вечер обручились. Ну, словом, я падал мимо очередного этажа и озирался
вокруг. Холмы Нью-Джерси смотрелись великолепно. Парящий голубь свернул ко
мне, поглядел бессмысленным круглым глазом и отнырнул в сторону.
Мне видны были внизу на улице люди, вернее, их шляпы - густая россыпь,
словно черная галька на морском берегу. Под моим взглядом один-два черных
камушка вдруг стали белыми, и я понял, что привлекаю внимание.
- Меня вот что интересует, - сказал психиатр. - Похоже, что у вас было
немало времени на размышления. Вы не припомнили, почему вы падаете? Нарочно
выкинулись, или якобы случайно выпали из окна, или как?
- Право, не знаю, доктор, - отвечал молодой человек. - Может быть, мой
последний сон, который я видел прошлой ночью, что-нибудь разъяснит. А так я
большей частью смотрел по сторонам и хотя падал, конечно, все быстрее, но и
мысли мои сообразно ускорялись. Я, естественно, старался думать о важных
вещах, использовать последнюю такую возможность. Между семнадцатым и
шестнадцатым этажами, например, я много думал о демократии и мировых
проблемах. Мне подумалось, что очень многие глубоко ошибочно полагают,
будто...
- Давайте лучше пока ограничимся исключительно вашими переживаниями, -
прервал его врачеватель мозга.
- Ну вот, - сказал молодой человек, - значит, я заглянул в окно
пятнадцатого этажа - и ей-богу, в жизни бы не поверил, что такое бывает на
свете! На свете-то ладно, но в служебном помещении! И вы знаете, доктор, на
другой день я побывал у нас на пятнадцатом этаже, просто так, из
любопытства. Там оказалась контора импресарио. Доктор, вам не кажется, что
наяву все как у меня во сне?
- Успокойтесь, - возразил ему психиатр. - Названия всех учреждений и
контор, размещающихся в нашем здании, значатся в вестибюле на
доске-указателе. Они, вне всякого сомнения, подсознательно отложились у вас
в памяти, которая и подлаживает их к вашему сну.
- А после этого, - сказал молодой человек, - я стал большей частью
смотреть вниз. Взгляну в окно, мимо которого пролетаю, и снова опускаю
глаза. К тому времени черная галечная россыпь сильно побелела. Да скоро и
видно сделалось, что это шляпы и лица. Два такси свернули навстречу друг
другу и сшиблись. Смутный уличный гул перекрылся женским визгом. Мне он был
очень понятен. Я падал полулежа и уже предчувствовал боль в тех частях тела,
которые первыми ударятся оземь. Тогда я повернулся ничком - вот так, - но это
было жутко. Повернулся ногами вниз - но тогда заболели ноги. Я решил упасть на
голову, чтобы не мучиться, но как-то мне это тоже не понравилось. Я вертелся
и корчился - вот так.
- Успокойтесь, пожалуйста, - сказал психиатр. - Нет никакой надобности
это демонстрировать.
- Виноват, - сказал молодой человек. - Такая у Мейзи заразительная
привычка.
- Садитесь, - сказал психиатр, - и продолжайте.
- Прошлая ночь, - обреченно сказал молодой человек, - была тридцать
восьмая.
- Стало быть, - заметил психиатр, - вы должны были долететь досюда,
потому что моя приемная - в бельэтаже.
- Я и долетел! - воскликнул молодой человек. - Я проносился за этим
самым окном с дикой скоростью.
И на лету заглянул в окно. Доктор, я увидел вас! Так же ясно, как вижу
теперь!
- Мистер Ротифер, - отозвался эскулап, скромно улыбаясь, - я часто
фигурирую в сновидениях своих пациентов.
- Но я тогда еще не был вашим пациентом, - возразил молодой человек. -
Я даже не знал о вашем существовании. Я узнал о нем только сегодня утром,
когда пришел посмотреть, кто занимает это помещение. О доктор, как я
обрадовался, что вы не импресарио!
- А почему это вас обрадовало? - добродушно сцросил медик.
- Потому что вы были не один. То есть у меня во сне. С вами была
молодая женщина. Молодая женщина с дивными золотистыми волосами. Она сидела
у вас на коленях, доктор, и обнимала вас за шею. Я решил, что на этом этаже
еще один импресарио. А потом подумал: "Какие дивные золотистые волосы.
Совсем как у моей Мейзи". И тут вы оба повернулись к окну. Это была она!
Мейзи! Моя Мейзи!
Психиатр от души расхохотался. - Милостивый государь, - сказал он, -
на этот счет вы можете быть совершенно спокойны.
- Вроде бы и так, - сказал молодой человек, - но сегодня утром, на
работе, я ощутил нестерпимое любопытство, почти непреодолимый позыв прыгнуть
из окна и посмотреть, что я увижу.
- Вам пришлось бы, к стыду своему, убедиться, - сказал психиатр, - что
ваш опрометчивый поступок лишен каких бы то ни было оснований. Ваша невеста
не является моей пациенткой и, значит, не могла быть под влиянием того
безвреднейшего психического аффекта, в силу которого чувственные эксцессы
субъекта излечения переключаются на лечащего врача. К тому же у нас
существует профессиональная этика, и ничего такого и тому подобного в
кабинетах не происходит. Нет, милостивый государь, все, что вы описали -
сравнительно неосложненное состояние, навязчивое сновидение, невротическое
побуждение, - все это со временем вполне излечимо. Три-четыре сеанса в
неделю - и буквально за несколько лет вы пойдете на поправку.
- Помилуйте, доктор, - воскликнул в отчаянии молодой человек, - ведь я
же вот-вот ударюсь оземь!
- Но всего лишь во сне, - увещевал его психиатр. - Запомните это
накрепко и заметьте в особенности, как высоко вы при этом подскочите. А пока
что возвращайтесь на службу, продолжайте работать и тревожьтесь как можно,
меньше.
- Попробую, - сказал молодой человек. - Но ей-богу, вы поразительно
похожи на себя, каким я вас видел во сне, - вот и галстук у вас заколот
такой самой жемчужной булавкой.
- Эта булавка, - сказал психиатр с улыбкой и прощальным поклоном, -
получена в подарок от одной весьма небезызвестной дамы, которой все время
снилось, что она падает.
С этими словами он прикрыл дверь за посетителем, и тот удалился, упрямо
и угрюмо покачивая головой. А хозяин кабинета сел за свой стол и сложил
кончики пальцев, как это всегда делают психиатры при оценке стоимости нового
пациента.
Его подсчеты прервала секретарша, чья голова показалась в дверях.
- К вам мисс Мимлинг, - оповестила она. - Ей назначено на два
тридцать.
- Пусть войдет, - разрешил психиатр и поднялся навстречу новоприбывшей
молодой женщине, похожей на встрепанную мышь, которой на голову выплеснули
ведро перекиси водорода. Она была в чрезвычайном волнении.
- Ой, доктор, - сказала она, - ну я просто не могла вам не позвонить,
потому что, когда ваша фамилия оказалась в телефонной книге, я, конечно,
сразу поняла, что это вы. Я видела вашу фамилию на дверной табличке! Во сне
видела, доктор! Во сне!
- Давайте-ка мы это спокойненько обсудим, - предложил целитель душ,
пытаясь усадить ее в глубокое кресло. Однако ей там не сиделось, и она
примостилась на краешке стола.
- Не знаю, вы, наверное, считаете, что сны вообще-то пустяки, -
заговорила она. - Но это был такой, ну, необыкновенный сон.
Мне приснилось, что я подхожу к вашей двери и вижу табличку с вашей
фамилией, такую самую, как и взаправду. Я потом полезла в телефонную книгу,
а там оказалась ваша фамилия, такая самая, как во сне. Тут я и решила, что
мне непременно надо с вами повидаться. Вот, а мне снилось дальше, что я
зашла к вам в кабинет и сижу на столе, в точности как сейчас, и вам что-то
говорю, и вдруг - я, конечно, знала, что это всего только сон - я ощутила такое
чувство... ну вот даже стесняюсь вам сказать. Мне показалось, будто вы мой
отец, мой старший брат и один мой знакомый, его звали Герман Майерс, и все
они - это будто бы вы. Я не знаю, как я могла такое почувствовать, даже во
сне, я ведь помолвлена и люблю своего жениха до потери сознания, а я думала,
что до потери подсознания тоже. Ой, какая я гадкая!
- Милая барышня, - проворковал психиатр, - это всего-то навсего явление
эмоционального переключения, которое может случиться с каждым и, как
правило, с каждым случается.
- Но я не просто переключилась, - сказала она, - я пересела к вам на
колени, вот так, и потом вот так обняла вас за шею.
- Ну, ну, - ласково остерег ее психиатр, - по-моему, вы воспроизводите
свой сон под влиянием невротического импульса.
- А я всегда все воспроизвожу, - сказала она. - Поэтому меня зовут на
любую вечеринку и называют душой общества. Но, доктор, потом я случайно
обернулась к окну, вот так, и... Ай! Это он! Это был он!
Это был Чарли! Как он на нас страшно поглядел на лету!
МЭРИ
Перевод. Куняева Н., 1991 г.
В те дни - надеюсь, и в наши тоже - среди холмов и долов Норт-Гемпшира
процветала деревенька под названием Уфферлей. При каждом домике там был сад,
а в каждом саду - по огромной яблоне. И вот, когда их ветви склонились под
тяжестью красных яблок, а свежевыкопанный картофель сиял между гороховой
грядкой и капустным участком, в деревню пришел некий молодой человек, до тех
пор в нее не заглядывавший.
Он остановился на дорожке точнехонько у калитки миссис Хеджес и
заглянул в садик. Рози - она как раз собирала горох - услышала его робкое
покашливание, обернулась и перегнулась через плетень осведомиться, что ему
нужно.
- Мне бы узнать, - произнес молодой человек, - не сдает ли кто в вашей
деревне комнату.
Он посмотрел на Рози, чьи щечки были краснее самого красного яблока, а
волосы неописуемо золотистого цвета, и добавил: - Может, у вас сдается?
Рози наградила его ответным взглядом. На нем была синяя фуфайка, какие
носят матросы, но он совсем не походил на матроса. Лицо у него было
загорелое, простое и милое, а волосы черные. Вид у него был неухоженный и
застенчивый, но что-то в его облике решительно говорило о том, что он не
заурядный бродяга.
- Пойду спрошу, - сказала Рози. С этими словами она побежала за
матушкой, и миссис Хеджес вышла лично порасспросить молодого человека.
- Мне надобно с неделю пожить в ваших местах, - объяснил он, - но не
хотелось бы останавливаться в городе Андовере.
- Кровать-то найдется, - сказала миссис Хеджес, - и коли вы не против
питаться с нами за одним столом...
- Что вы, мэм, - возразил он, - конечно нет. Лучше не придумаешь.
Тут же и договорились. Рози собрала лишнюю горсть гороха, и через час
он уже сел с ними ужинать. Он сообщил, что звать его Фред Бейкер, но больше
ничего не сказал, потому что от вежливости слова у него застревали в горле,
так что миссис Хеджес в конце концов напрямую спросила, чем он зарабатывает
на жизнь.
- Как же, мэм, - ответил он, глядя ей в глаза, - с малолетства
занимаюсь то тем, то другим, но запала мне одна старая присказка про то,
как преуспеть в жизни, - "Корми или смеши". Вот этим самым, мэм, я и
занимаюсь. Я разъезжаю со свиньей. Миссис Хеджес призналась, что сроду о
таком не слыхивала.
- Вы меня удивляете, - сказал он. - Вот ведь в Лондоне, мне
рассказывали, они на подмостках состояния зарабатывают. Составляют слова
разные, считают, складывают, отвечают на вопросы, да все что угодно. Но
погодите, - улыбнулся он, - вот увидят они мою Мэри...
- Так зовут вашу свинью? - спросила Рози.
- Ну, - застенчиво произнес Фред, - так я ее называю вроде как с глазу
на глаз. А на публику у нее имя Золя. На французский манер, как мне
думается. Есть в этом имени изюминка, извиняюсь за выражение. Но в фургоне я
зову ее Мэри.
- Так вы в фургоне живете? - воскликнула Рози, которой сразу пришел на
ум кукольный домик.
- В фургоне, - ответил он. - У нее своя койка, у меня - своя.
- Нет, мне такое не по душе, - заявила миссис Хеджес. - Да еще чтоб со
свиньей... Нет и нет.
- Она у меня чистенькая, - возразил он, - как новорожденная крошка. А
уж время с ней проводить - все одно как с человеком. Но все равно, походная
жизнь не совсем по ней, сами понимаете. Как там в поговорке - по горам, по
долам. Между нами, я не успокоюсь, пока не пристрою ее в какой-нибудь
роскошный лондонский театр. Вот посмотрите на нас в Уэст-Энде - то-то будет
зрелище!
- А по мне, так лучше фургона ничего нет, - заметила Рози, у которой
вдруг нашлось много чего сказать.
- Он у меня красивый, - согласился Фред. - Занавесочки, сами понимаете.
Цветы в горшочках. Печурка. Я уж как-то и пообвык. Даже не представляю, как
и жить буду в одной из этих громадных гостиниц. Однако Мэри о своей карьере
позаботиться надо. Я ее дарованиям мешать не могу, так-то.
- Она большая? - спросила Рози.
- Не в размерах дело, - ответил он, - она не крупней Шерли Темпл {Темпл Шерли (род. в 1928 г.) - американская актриса кино, в 1930-е годы прославилась исполнением ролей маленьких девочек.}. Но
зато каковы мозги и характер! Умна, как целый воз мартышек. Вам она
понравится, да, верно, и вы ей тоже. Да, пожалуй, понравитесь. Мне порой
сдается, что я для нее простоват, - с дамами мне не больно доводилось иметь
дело.
- Так я вам и поверила, - игриво возразила миссис Хеджес, как того
требовал этикет.
- Честное слово, мэм, - -сказал он. - Все время, понимаете, в
разъездах, с самых пеленок. Корзинки-веники, миски-горшки, да еще
акробатический номер, да еще Мэри. Двух дней на одном месте не провел, где
уж тут выкроить время для знакомств.
- Ну, здесь-то вы проведете целую неделю, - промолвила Рози без всякой
задней мысли, и ее красные щечки разом вспыхнули в сто раз краше, ибо миссис
Хеджес, наградив дочь бдительным взглядом, дала ей понять, что эту реплику
можно истолковать превратно.
Фред, однако, ничего не заметил.
- Да, - согласился он, - я здесь неделю пробуду. А почему? А потому,
что на рыночной площади в Андовере Мэри загнала себе в копытце гвоздь.
Закончила номер - и свалилась. Сейчас она, бедняжечка, в ветеринарной
лечебнице.
- Ох, бедненькая! - воскликнула Рози.
- Я было перепугался, что ее покалечило, - заметил Фред. - Но с ней,
похоже, все обойдется.
Я воспользовался случаем - сдал фургон, чтобы подлатали, так что скоро мы
снова отправимся в путь. Завтра схожу ее проведаю. Может, удастся набрать
ежевики - снести ей, так сказать, побаловаться.
- Можжевеловая низина, - вставила Рози. - Вот где ежевика крупная да
сочная.
- Ага! Знать бы только, как туда добраться... - забросил удочку Фред.
- Может, поутру, если время найдется, она вас -проводит, - сказала
миссис Хеджес, начавшая проникаться к молодому человеку самыми
теплыми чувствами.
Утром у Рози нашлось-таки время, она отвела Фреда в низину и помогла
собирать ягоду. Вернувшись к вечеру из Андовера, Фред доложил, что Мэри
славно попировала и, умей она говорить, велела бы передать за ягоды особое
спасибо, в чем он нимало не сомневается. Ничто так не трогает, как
благодарность бессловесной твари, и Рози посчитала своим святым долгом
каждое утро ходить с Фредом по ягоды для больной свинки.
Во время этих походов Фред поведал ей очень много о Мэри, кое-что о
фургоне и чуть-чуть о себе. Она поняла, что кое в чем он малый смелый и
ловкий, а в другом, напротив, робкий и невероятный простак. Это, решила
она, говорит о добром сердце. Неделя промелькнула во мгновение ока, и вот
уже в последний раз они вместе возвращались из Можжевеловой низины. Фред
заявил, что никогда не забудет Уфферлей и как он славно пожил в деревне.
- Могли бы послать нам открыточку из своих путешествий, - сказала Рози.
- А что, - ответил он, - прекрасная мысль. И пошлю.
- Уж пошлите, - попросила Рози.
- Да, - повторил он, - пошлю. И знаете - мне так не хотелось уезжать, а
сейчас жалко, что я уже не в пути, я бы прямо сию минуту послал с дороги эту
открытку.
- При таких темпах, - заметила Рози, отводя глаза, - могли бы и п