Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Рид Майн. Квартиронка -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  -
ькой чаше, которую мне суждено испить, нет ни капли ревности или упрека. Я одна виновата в постигшем меня нес- частье. Прощайте, сударь! Прощайте и будьте счастливы! Нам лучше больше не встречаться. О, будьте счастливы! Ни одна моя жалоба никогда не коснется вашего слуха и не омрачит вашего светлого счастья. Отныне только стены монастыря Сакре-Кер будут свидетелями горя несчастной, но благодарной Эжени". Письмо было написано накануне. Я знал, что это день ее рождения: вче- ра она стала совершеннолетней. "Бедная Эжени, - думал я, - ее счастье ушло вместе с беззаботной юностью! Бедная Эжени!" Слезы катились у меня из глаз, когда я читал это письмо. Я поспешно вытер их и, позвонив слуге, приказал оседлать мою лошадь. Быстро одев- шись, я вышел. Лошадь стояла уже у крыльца. Я вскочил на нее и поскакал к плантации. Выехав из деревни, я вскоре нагнал двух всадников; они держали путь в том же направлении, что и я, но только не так спешили. Одеты они были, как обычно одеваются плантаторы, и неискушенный наблюдатель принял бы их за местных землевладельцев. Однако в их наружности было что-то, делавшее их не похожими ни на плантаторов, ни на торговцев, ни вообще на людей, которые занимаются одной из распространенных здесь профессий. Я судил не по одежде, а по тому особому отпечатку, который трудно определить слова- ми, но по которому легко распознать служителей закона. Даже в Америке, где они не носят форменной одежды или специальных значков, я сразу заме- чал этот отпечаток и думаю, что мог бы узнать полицейского в любом штатском платье. У людей, о которых я говорю, это особое выражение сразу бросилось мне в глаза, и я подумал, что это констебли или представители шерифа. А меж- ду тем, проезжая мимо, я успел только мельком взглянуть им в лицо и в другое время не обратил бы на них внимания. Я не поклонился этим людям, но заметил, что мое появление их заинте- ресовало. Обернувшись назад, я увидел, что они подъехали вплотную друг к другу и о чем-то оживленно беседуют, а по их жестам догадался, что раз- говор идет обо мне. Вскоре я ускакал далеко вперед и перестал о них думать. Я спешил на плантацию, еще не зная, что предпринять. Я выехал по первому побуждению, надеясь только скорей узнать, что там делается, либо от Эжени, либо от самой Авроры. Так ничего и не обдумав, я доехал почти до самой плантации. Теперь я немного придержал коня, чтобы собраться с мыслями. Я даже на минуту ос- тановился. Здесь речной берег делал небольшой изгиб, и дорога как бы срезала его. Эта часть берега была не возделана и не огорожена. Свернув к реке, я остановил лошадь у воды и сидел, не слезая с седла, погружен- ный в раздумье. Я старался составить какой-нибудь план действий. Что мне сказать Эже- ни? Что - Авроре? Захочет ли Эжени видеть меня после того, что она напи- сала? В своем письме она сказала мне "прощайте", но сейчас было не время соблюдать какие-то церемонии. А если она не захочет, удастся ли мне по- видаться с Авророй? Я должен видеть ее. Кто может мне помешать? Мне надо так много сказать ей! Сердце мое было переполнено. Только разговор с на- реченной мог принести мне облегчение. Так и не приняв никакого решения, я снова повернул коня и, пришпорив его, поскакал по береговой дороге. Подъехав к плантации, я увидел у ворот двух верховых лошадей. Я сразу узнал лошадей тех всадников, которых обогнал на дороге. Они опередили меня, пока я стоял на берегу реки. Теперь седоков не было видно: они, должно быть, вошли в дом. Лошадей держал негр. Это был мой старый друг Зип. Я подъехал и заговорил с ним, не слезая с седла. Мне хотелось узнать, кто эти люди. Его ответ меня не удивил. Предположение мое оправдалось. Это были блюстители закона - местный шериф и его помощник. Незачем было спраши- вать, по какому делу они приехали, я и сам догадался. Я только спросил Сципиона о подробностях. Он коротко рассказал мне все, что знал, а я слушал, не прерывая его. Шериф наложил арест на дом и все имущество; Ларкин пока по-прежнему управляет негритянским поселком, но скоро всех негров продадут; Гайар постоянно бывает здесь, а "мисса Жени уехала". - Уехала? Куда? - Не знаю, масса. Наверно, в город. Она уехала этой ночью. - А... Я на минуту остановился, сердце мое бешено колотилось. - А Аврора? - спросил я с усилием. - Рора тоже уехала, масса. Она уехала вместе с мисса Жени. - Аврора уехала?! - Да, масса, она уехала, истинная правда. Я был крайне удивлен тем, что он мне сообщил, меня поразил этот та- инственный отъезд. Эжени уехала ночью! Вместе с Авророй! Что это значит? Куда они поехали? Но сколько я ни расспрашивал Сципиона, мне не удалось раскрыть эту тайну. Он ничего не знал о делах своей госпожи, ничего, кроме того, что касалось негритянского поселка. Он слышал, что его самого, его жену и дочь, малютку Хло, как и всех его товарищей-негров, отправят в город и продадут с торгов на невольничьем рынке. Отъезд был назначен на следую- щий день. О продаже с аукциона уже дали объявление в газетах. Вот и все, что он знал. Нет, не все. У него была еще новость для меня. Это истинная правда, он слышал, как об этом говорили белые люди - Ларкин, Гайар и ра- боторговец, который теперь занимался их продажей. Речь шла о квартерон- ке. Ее должны были продать вместе со всеми. Кровь закипела во мне, когда я услышал рассказ Сципиона. Нечего и го- ворить, что я верил ему. Все подробности разговора звучали в его переда- че вполне правдоподобно. Не могло быть никаких сомнений, что он говорит правду. Плантация Безансонов утратила для меня всякую привлекательность. Да и в Бринджерсе мне больше нечего было делать. Новый Орлеан - вот куда я теперь стремился. Дружески простившись со Сципионом, я повернул коня и поскакал обрат- но. Благородное животное чувствовало мою тревогу и мчалось галопом. Эта бешеная скачка была под стать бушевавшим во мне чувствам. Через несколько минут я уже передал свою лошадь конюху и, поднявшись к себе в комнату, стал готовиться к отъезду. Глава XLII. ПЛАВУЧАЯ ПРИСТАНЬ Теперь я ожидал только парохода, который доставил бы меня в Новый Ор- леан. Я знал, что долго ждать не придется. Ежегодная эпидемия пошла на убыль, в городе должна была возобновиться обычная деловая жизнь и на- чаться сезон развлечений. Пароходы, ушедшие на север, уже побывали на всех притоках Миссисипи и, нагруженные дарами щедрой долины этой могучей реки, устремились к великому южному пакгаузу американской торговли. Пароход мог прийти со дня на день, вернее - с часу на час. Я решил отплыть с первым же из них. Гостиница, в которой я жил, да и сама деревня находились на порядоч- ном расстоянии от пристани; ее отнесли подальше от реки из разумной пре- досторожности. Здесь, как и на тысячи миль вверх и вниз по течению, бе- рега Миссисипи поднимаются всего на несколько футов над ее уровнем, вода день за днем подмывает грунт, и красноватый поток подчас уносит целые пласты прибрежной земли. Казалось бы, что такая неустанная работа воды должна со временем не- померно расширить ложе реки. Но нет: под действием течения, образованно- го новой излучиной, то, что снесено на одном берегу, отлагается на дру- гом, и река сохраняет свою первоначальную ширину. Это примечательное яв- ление размыва и отложения наблюдается от устья Огайо до устья самой Мис- сисипи, хотя далеко не всюду в одинаковых масштабах. В иных местах раз- мыв происходит столь стремительно, что в несколько дней вода может унес- ти не только часть поселка, но и целую плантацию. Нередко также во время весеннего паводка своенравная река бросается наперерез собственной излу- чине и в течение нескольких часов образует новое русло, куда и устремля- ет свои воды. Представьте себе, что в глубине излучины расположена план- тация, а иногда даже три-четыре, - и вот в один прекрасный день хозяин, который лег спать в полной уверенности, что он прочно обосновался на ма- терике, утром просыпается на острове. В ужасе видит он перед собой крас- но-бурый поток, который мчится мимо, отрезая его от суши. Теперь без па- рома, который обойдется недешево, ему уже не попасть в соседнюю деревню; не попасть на рынок и фургонам, нагруженным гигантскими кипами хлопка и бочками с табаком и сахаром. Случись еще раз подобное вторжение - и сви- репая река унесет, пожалуй, самого хозяина и дом, а заодно и несколько сот его полуголых негров. В страхе перед грозящей гибелью человек броса- ет родной очаг и переселяется куда-нибудь выше или ниже по течению, где, как ему кажется, он будет надежнее защищен от неожиданной напасти. Из-за причуд Миссисипи трудно найти в ее низовьях безопасное место для жилья. На протяжении почти пятисот миль от устья только изредка встречаются небольшие, годные для заселения возвышенности, но ис- кусственная насыпь восполняет этот недостаток и обеспечивает здешним го- родам и плантациям сравнительную безопасность. Как я уже сказал, моя гостиница стояла несколько в стороне, и прибыв- ший с верховьев пароход, подойдя к пристани, мог отчалить прежде, чем меня успели бы предупредить. Нагруженное и не заинтересованное во фрахте судно не станет здесь долго задерживаться, а харчевня на Миссисипи - не лондонская гостиница, где вы можете смело положиться на исполнительного коридорного. Шансов на то, что Самбо разбудит вас вовремя, не больше од- ного на сто, ибо сон его крепче вашего. Я давно убедился в этом и теперь, боясь пропустить пароход, решил расплатиться и, забрав свои пожитки, заблаговременно отправился на прис- тань. Мне не угрожала опасность провести ночь под открытым небом. Настоящей пристани здесь не было, зато стоял огромный остов давно уже отслужившего парохода. Эта махина, пришвартованная к берегу крепкими канатами, представляла отличную пристань, а ее просторные палубы, салоны и каюты служили скла- дом для всякого рода грузов. Старое судно с успехом выполняло и то и другое назначение и было известно под названием "плавучей пристани". Было уже поздно, около полуночи, когда я поднялся на его борт. Даже последние замешкавшиеся здесь местные жители уже давно разошлись; ушел и хозяин складов. Сонный негр был единственным человеческим существом, ко- торое попалось мне на глаза. Он сидел в отгороженном стойкой углу нижней палубы. Перед ним стояли весы с гирями, лежал большой моток толстой бе- чевки, кухонный нож и прочие необходимые для торговли предметы, которые вы можете встретить в любой мелочной лавке. Позади, на полках, были расставлены бутылки с разноцветными напитками, стаканы, ящики с галета- ми, сыр из "Западных резерваций", кадки с прогорклым маслом, пачки жева- тельного табака и дешевых сигар - словом, обычный ассортимент бакалейной лавочки. Остальная часть просторного помещения была завалена товарами в самой разнообразной таре: в кипах, мешках, бочках и ящиках. Одни грузы прибыли из дальних краев через Новый Орлеан и направлялись вверх по ре- ке, другие - -щедрые дары земли - шли в обратном направлении, к устью Миссисипи, чтобы переплыть через Атлантический океан в трюмах огромных кораблей. На нижней палубе буквально негде было ступить, и, озираясь кругом, я тщетно искал места, где бы улечься и хоть немного соснуть. При свете я, вероятно, нашел бы себе укромный уголок, но сальная свеча, вставленная в бутылку из-под шампанского, сильно оплыла и едва освещала царивший здесь хаос. Все же слабые отблески огня, игравшие на черном ли- це единственного здешнего обитателя, помогли мне до него добраться. - Что, дядюшка, дремлете? - спросил я, подходя к стойке. Американский негр никогда не позволит себе ответить вам грубо, тем более на вежливый вопрос. Мое приветливое обращение, видимо, затронуло чувствительную струнку в душе чернокожего, и в ответ на мои слова лицо его расплылось в благодушной улыбке. Он не спал, и мой вопрос был задан с единственной целью завязать разговор. - Ах, Боже ты мой, да это масса Эдвард! Дядя Сэм знает вас. Вы не обижаете черный народ. Чем могу служить, масса Эдвард? - Да вот еду вниз, в Новый Орлеан, и хочу дождаться здесь парохода. Говорили, какой-то будет сегодня ночью. - Обязательно будет, масса Эдвард, обязательно! Хозяин тоже ждет. Как раз сегодня ночью должен прийти один пароход с Ред-Ривер - "Хоума" или "Чоктума". - Отлично! Так вот, дядя Сэм, если у вас здесь найдется свободная по- ловица футов в шесть длиною и вы не откажетесь разбудить меня, как только появится пароход, эти полдоллара будут ваши. При виде серебряной монеты глаза дядюшки Сэма округлились от удо- вольствия и еще ярче засверкали его и без того яркие белки. Недолго ду- мая, он схватил бутылку с торчавшей в ней свечкой и, лавируя между тюка- ми и ящиками, повел меня к трапу. Мы поднялись на вторую, так называемую пассажирскую палубу и очутились в салоне. - Вон как много места, масса Эдвард! Жаль, нет кровати. Но если масса не прочь поспать на мешках с кофе, Сэм очень рад, очень. Я вам свечу ос- тавлю, у меня есть внизу другая. Доброй ночи, масса Эдвард, доброй ночи! Я разбужу, разбужу, не беспокойтесь. С этими словами добродушный негр поставил свечу на пол и направился к трапу, а я остался один со своими мыслями. При тусклом свете сальной свечи я оглядел свою спальню. Как сказал дядя Сэм, здесь и вправду места хватало. Когда-то это было помещение для пассажиров, но перегородку между дамским и общим салоном убрали, и сей- час оно представляло собой один огромный зал, более ста футов длиной. Я стоял почти на середине, и оба конца его, уходя вдаль, терялись где-то в темноте. Каюты по обе стороны зала и даже двери с узорчатым стеклом ос- тались нетронутыми; одни были наглухо заколочены, другие прикрыты или распахнуты настежь. Роспись и позолота на потолке и стенах салона потем- нели и облупились, и только над аркой входа в общий салон ярко блестела золотом надпись "Султанша", свидетельствовавшая о том, что я нахожусь в остове одного из самых прославленных пароходов, когда-либо бороздивших воды Миссисипи. Странные мысли бродили в моей голове, когда я стоял, осматриваясь, в этом разоренном зале. Безмолвный и пустынный, необъяснимый интерес к имени Аврора? испытаешь и в самой глухой лесной чащобе. Не слышно было ни одного привычного звука - ни стука машин, ни пых- тенья вырывающегося пара, ни гула мужских голосов или звонкого смеха; не видно было привычных предметов - блестящих канделябров, длинных, сверка- ющих хрусталем столов, и эта тишина, это отсутствие праздничного уб- ранства в когда-то роскошном зале усиливали впечатление заброшенности. Казалось, что стоишь среди развалин древнего монастыря или на старом кладбище. Мебели тут не осталось никакой. На полу лежали только грубые джутовые мешки с кофе, любезно предложенные мне Сэмом вместо постели. Осмотрев свою необычную спальню, давшую столь странное направление моим мыслям, я стал подумывать о том, чтобы лечь. Здоровье мое еще не- достаточно окрепло, и я сильно устал. Мешки с кофе манили меня. Я прита- щил их с полдюжины, сложил в ряд и, растянувшись на спине, накрылся пла- щом. Кофейные зерна, подавшись под тяжестью моего тела, оказались до- вольно удобным ложем, и не прошло пяти минут, как я уснул. Глава XLIII. КРЫСЫ Спал я, должно быть, час, а то и больше. Когда я лег, мне не пришло в голову взглянуть на часы, а когда проснулся, было уже не до того. Но что прошло никак не меньше часа, я мог заключить по величине огарка. Этот час был одним из самых страшных в моей жизни. Я видел отврати- тельный сон. Однако я неправ, называя это сном. То не было сновидением, хотя тогда мне казалось, что я сплю и все это мне лишь грезится. Но слушайте! Как уже было сказано, я лег на спину и натянул свой широкий плащ до самого подбородка. Открытыми оставались только лицо да сапоги. Один ме- шок я подложил себе вместо подушки под голову так, что мне хорошо было видно все мое распростертое на мешках тело и торчавшие из-под плаща нос- ки сапог. Свечу я поставил прямо перед собой в ногах, и пол был мне ви- ден на расстоянии нескольких ярдов. Я повторяю, что заснул сразу же. По крайней мере, так мне показалось, да и сейчас кажется, хотя глаза у меня были открыты и я ясно видел перед собой и свечу и ту часть пола, которую она освещала. Я старался закрыть глаза, но не мог; не мог и переменить положение и лежал, глядя на язычок пламени и светлый круг на полу. Вско- ре мне представилось странное зрелище. В темноте предо мной вдруг запля- сало несколько крохотных светящихся точек. Сперва я принял было эти точ- ки за светлячков, которых множество в здешних местах, но как могли они попасть в закрытое помещение? И потом, они кружились у самого пола, а не в воздухе, что было уже совсем странно. Огоньков становилось все больше и больше. Теперь их было не меньше сотни, и что всего удивительнее, они двигались как бы парами. Нет, это не могли быть светляки! На меня напал страх, я вдруг почувствовал, что эти движущиеся над по- лом бесчисленные огненные точки таят в себе опасность. Но что бы это могло быть? Едва я задал себе этот вопрос, как тут же получил на него ответ, нис- колько, правда, меня не успокоивший. Меня вдруг словно осенило: каждая пара этих горящих точек - глаза! Догадаться, что это глаза крыс, не представляло труда, но это было для меня слабым утешением. Вы, возможно, посмеетесь над моим страхом, но я скажу вам без шуток, что, если бы, проснувшись, я увидел перед собой готовую к прыжку пантеру, я испугался бы не больше. Я слышал немало рассказов, да и сам был очевидцем наглых набегов и кровожадных подвигов крыс в Новом Орлеане, где в то время они расплодились в неимоверном ко- личестве, и теперь один вид их вызывал во мне чувство омерзения и ужаса. Но всего ужаснее было то, что они надвигались на меня все ближе и ближе, а бежать от них я не мог. Да, не мог! Мои руки и ноги как бы налились свинцом, и я не в силах был пошевельнуться. Тогда-то я и подумал, что все это мне грезится. "Ну конечно, - рассуждал я, ибо еще не лишился способности рассуж- дать, - это мне только снится. Но какой ужасный, отвратительный сон! Проснуться бы поскорей! Вот он, настоящий кошмар! Так всегда и бывает. Хоть бы я пальцем мог пошевельнуть! Господи!" Эти мысли действительно мелькали в моем мозгу. Такое состояние бывало у меня и раньше, когда я находился во власти кошмара. Но с тех пор как я узнал способ отгонять эти мучительные сны, они уже меня не пугали. Однако теперь я не мог этого сделать. Я лежал, как покойник, которому не закрыли глаза. Мне казалось, что я сплю. Но спал я или нет, самое страшное было еще впереди. Продолжая вглядываться в темноту, я заметил, что количество мерзких животных продолжает быстро расти. Вот они достигли освещенного прост- ранства, и я видел уже их тельца, покрытые бурой шерсткой. Они заполони- ли все кругом. Пол кишел ими, и они колыхались, как волны, гонимые вет- ром. Отвратительное зрелище! Крысы подступали все ближе. Я уже различал их длинные мордочки с се- рыми щетинистыми усами, их острые зубы, видел их злобные, колючие глаз- ки. Все ближе!.. Они взбираются на мешки, они уже шныряют по моему те- лу... Они гоняются друг за другом в складках моего плаща, они грызут мои сапоги... Ужас! Ужас! Они хотят сожрать меня!.. Их мириады! Они всюду! Мне не видно, что делается справа и слева от меня, но я знаю, что они здесь. Я слышу их пронзительный писк, воздух пропитан запахом этих гнусных тварей. Я задыхаюсь от него. Ужас!.. Ужас!.. "О милосердный Боже, пробуди меня от этого

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору