Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Рид Майн. Квартиронка -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  -
цели мне понадобились деньги, это ничего бы не изменило. Он отказал бы мне с той же холодной улыбкой, даже если бы от его ответа зависела моя жизнь. Стоит ли передавать во всех подробностях наш разговор? Он был доста- точно краток. Мне с вежливой улыбкой сообщили, что письмо еще не получе- но. А когда я заикнулся о займе, со мной не стали церемониться. Добро- душная улыбка мигом сошла с кирпичной физиономии Брауна. "Нет, так дела не делаются. К сожалению, ничем не могу помочь". И это все! По его тону я понял, что беседа окончена. Я мог бы умолять. Мог бы открыть ему, для чего мне нужны деньги, но лицо Брауна не располагало к откровенности. Впрочем, это и к лучшему. Браун только посмеялся бы над моей сердечной тайной, и сегодня же весь город смаковал бы за чашкой чая забавную исто- рию. Но, так или иначе, письмо не пришло, и Браун отказался ссудить меня нужной суммой. Надежды мои рухнули, и я с отчаянием в душе поспешил обратно в отель. Глава LIII. ЭЖЕН Д'ОТВИЛЬ Весь остаток дня я потратил на розыски Авроры. Но мне ничего не уда- лось узнать о ней, даже приехала ли она в город. Я заглянул в бараки, где временно поместили негров, но там Авроры то- же не оказалось. Ее либо еще не привезли, либо устроили в другом месте. Никто ее не видел, никто о ней ничего не знал. Разочарованный и усталый от бесплодной беготни по раскаленным и пыльным улицам, я возвратился в свой отель. Я ждал вечера. Ждал Эжена д'Отвиля - так звали моего нового знакомо- го. Этот молодой человек меня сильно заинтересовал. Наша короткая встреча пробудила во мне удивительное чувство доверия. Он доказал мне свое дру- жеское расположение и поразил знанием жизни. Несмотря на свою молодость, он представлялся мне человеком необыкновенно проницательным. И мне поче- му-то казалось, что он придет мне на помощь. Не было ничего удивительно- го в том, что он так молод и вместе с тем многоопытен: американцы рано развиваются, особенно уроженцы Нового Орлеана. В пятнадцать лет креол - уже взрослый мужчина. И, конечно, д'Отвиль - по-видимому, мой сверстник - знал жизнь неизмеримо лучше, чем знал ее я, чья юность прошла в стенах старинного колледжа. Тайное предчувствие подсказывало мне, что он хочет и может мне по- мочь. Как? - спросите вы. - Ссудив мне нужную сумму? Нет! У меня сложилось впечатление, что у него самого совсем нет или очень мало денег - слишком мало, чтобы выручить меня. Иначе на мой воп- рос, где найти его в Новом Орлеане, он не дал бы такого ответа. Что-то в его интонации говорило мне, что он остался не только без средств, но да- же без крова. Может быть, это уволенный клерк, решил я, или бедный ху- дожник. Одет он, правда, хорошо, даже изысканно, но одежда ровно ничего не значит, тем более на пароходах, курсирующих по Миссисипи. Итак, я нисколько не обольщался на его счет, и все же, как это ни странно, мне казалось, что он может выручить меня. И мне не терпелось сделать его поверенным своей тайны - тайны своей любви, своих мучений. Быть может, не только это побуждало меня открыться ему. Тот, кто сам испытал горе, знает, какое облегчение приносит искреннее слово участия. Дружеское участие целительно и сладко. Как бальзам, смяг- чает душевную боль добрый совет друга. Слишком долго таил я свою печаль и теперь жаждал излить кому-нибудь душу. Кто в чужой стране разделит горе иностранца? Я не посмел ничего сказать даже доброму Рейгарту. Кроме самой Авроры, одной только Эжени, бедной Эжени была известна моя тайна. Но лучше бы она не знала ее! Теперь я решил облегчить свое сердце, доверившись юному Эжену, - ка- кое странное совпадение! Может быть, беседа с ним хоть немного утешит меня, хоть немного облегчит мое сердце. Я ждал вечера. Вечером обещал он прийти. Ждал с нетерпением, не сводя глаз со стрелки часов и негодуя на маятник, неторопливо отбивающий се- кунды. Д'Отвиль не обманул меня. Наконец он пришел, Я услышал его серебрис- тый голос... вот и он сам передо мной. Когда он вошел в комнату, меня снова поразили его печальный вид, бледность и сходство с кем-то, кого я знал раньше. В комнате было душно и жарко. Лето медлило уходить. Я предложил про- гуляться. Беседовать можно и на открытом воздухе, а ярко сиявшая луна осветит нам путь. Когда мы выходили из отеля, я протянул своему гостю портсигар. Но он отказался от сигары, заявив, что не курит. "Удивительно! - подумал я. - Креолы все, как правило, заядлые ку- рильщики. Еще одна странность в характере моего нового приятеля!" Мы прошли пo рю Рояль и свернули по Кэнел-стрит в сторону болота. По- том пересекли рю де Рампар и вскоре очутились за чертой города. Впереди показались какие-то строения, но не дома - во всяком случае, не жилища живых. Бесчисленные купола с крестами, разбитые колонны, бе- левшие в свете луны памятники свидетельствовали о том, что перед нами город мертвых. Это было знаменитое новоорлеанское кладбище, то самое кладбище, где покойников-бедняков топят в жидкой грязи, а богатеев - что, впрочем, вряд ли лучше - провяливают в горячем песке. Ворота были отворены. Мрачная торжественность этого места манила ме- ня, она гармонировала с моим настроением. Спутник мой не возражал, и мы вошли. Долго бродили мы среди могильных плит, статуй, памятников, миниатюр- ных часовенок, колонн, обелисков, саркофагов, высеченных из белоснежного мрамора, огибали свеженасыпанные холмики, говорившие о недавней утрате и недавнем горе, и старые могилы, украшенные свежими цветами - символ не увядшей еще любви и привязанности, - и наконец уселись на замшелую мо- гильную плиту, над которой печально раскачивала длинные свои ветви вави- лонская ива. Глава LIV. УЧАСТИЕ ВЗАМЕН ЛЮБВИ По дороге мы говорили о самых незначительных предметах: о моей встре- че с шулерами на пароходе, об "охотниках" Нового Орлеана, о лунной ночи. Пока мы не забрели на кладбище, пока не уселись рядом на могильной плите, я молчал о том, что владело всеми моими помыслами. Но теперь пришло время открыться, и полчаса спустя Эжен д'Отвиль уже знал историю моей любви. Я поведал ему все, что произошло со мной, начиная с моего отъезда из Нового Орлеана и вплоть до нашей встречи на пароходе. Подроб- но рассказал о своей беседе с банкиром Брауном и о долгих и бесплодных поисках Авроры. Он терпеливо выслушал мою исповедь до конца и прервал меня только один раз, когда я стал описывать мое объяснение с Эжени и драматическую развязку этой сцены. Мой рассказ, видимо, не только сильно заинтересовал его, но и глубоко тронул. Я слышал, как он всхлипывал, видел при свете луны его залитое слезами лицо. "Великодушный юноша, - думал я. - Как близко принимает он к сердцу горе совершенно чужого ему человека!" - Несчастная Эжени! - прошептал он. - Неужели вам ее не жаль? - Не жаль! Ах, мсье, вы не представляете себе, как я ее жалею! Никог- да эта сцена не изгладится из моей памяти! С какой радостью я предложил бы Эжени свое сочувствие, дружбу, принес бы любую жертву, если бы они могли что-нибудь возместить и что-нибудь поправить! Одно только не в мо- ей власти - дать ей свою любовь. Всей душой сокрушаюсь я об этой благо- родной девушке, мсье д'Отвиль. И я отдал бы все, лишь бы залечить рану, которую нанес невольно. Но она, конечно, забудет свою несчастную страсть и со временем... - О нет, никогда! Никогда! - прервал д'Отвиль с горячностью, которая поразила меня. - Но почему вы так думаете? - Почему? Потому что знаю по собственному опыту. Хоть я и молод, но пережил уже нечто подобное... Бедная Эжени! Такие раны не залечиваются. Она никогда не оправится! Никогда! - Бедняжка! Мне жаль ее, жаль ото всей души. - Тогда почему бы вам не разыскать ее и не сказать ей об этом? - Зачем? - спросил я, несколько удивленный подобным предложением - Быть может, ваше сочувствие хоть немного утешило бы ее. - Что вы! Напротив. Мне кажется, это было бы жестоко. - Вы ошибаетесь, мсье. Неразделенную любовь легче перенести, если встречаешь теплое участие. Ведь сердце исходит кровью, натолкнувшись на высокомерное презрение и злорадную жестокость. Для ран любви дружеское участие - подлинный бальзам. Поверьте мне! Я чувствую, я знаю, что это так. Последние слова он произнес с убежденностью, показавшейся мне даже несколько странной. "Загадочный юноша! - подумал я. - Такой нежный, чувствительный и вместе с тем так искушен!" Мне представлялось, что я разговариваю с существом высшего порядка - человеком выдающегося ума, который все видит и все понимает. Его взгляды были мне внове и противоречили общепринятому мнению, но впоследствии я убедился в их справедливости. - Если бы я мог рассчитывать, что мое дружеское участие будет приятно Эжени, я попытался бы разыскать ее, предложить ей... - Это вы еще успеете сделать, - перебил д'Отвиль, - а сейчас у вас есть другое дело, не терпящее отлагательства. Вы намерены выкупить квар- теронку? - Намеревался еще сегодня утром. Увы, теперь исчезла и эта надежда! Выкупить ее не в моей власти. - Сколько денег соблаговолили оставить вам шулеры? - Немногим более ста долларов. - Да, этого недостаточно. Судя по вашему описанию, за нее дадут в де- сять раз больше. Как досадно, что я не богаче вас! У меня не наберется и ста долларов. Как все это, право, печально! Д'Отвиль сжал голову руками и несколько секунд сидел молча, в глубо- ком раздумье. Глядя на него, я невольно проникся убеждением, что он иск- ренне сочувствует моему горю и ищет способа помочь мне. - А если ей не удастся? - пробормотал он про себя, но настолько гром- ко, что я расслышал. - Если она не найдет бумаг, тогда и она жестоко поплатится. Это рискованно! Может быть, лучше не пробовать?.. - Сударь, о чем это вы? - перебил я его. - Ax, да... Простите! Я думал об одном деле... Но не важно. Не лучше ли нам вернуться? Мне холодно. Я озяб среди этих мрачных могильных плит и памятников. Вид у него был смущенный, словно он невольно высказал вслух свои за- таенные мысли. Хотя меня и удивили его слова, я не счел возможным требовать объясне- ния и молча поднялся. Я совсем пал духом. Видимо, он не в силах мне по- мочь. И тут у меня вдруг мелькнула мысль, сулившая надежду, вернее - слабый отблеск надежды. Я поделился ею со своим спутником. - У меня есть эти сто долларов, - сказал я. - Для покупки Авроры это все равно что ничего. Не попытать ли мне счастья за зеленым столом? Все-таки какой-то шанс. - Боюсь, это бесполезно. Вы проиграете, как уже проиграли. - Это еще неизвестно. У меня столько же шансов проиграть, как и выиг- рать. Совершенно необязательно садиться играть с профессиональными кар- тежниками, как на пароходе. В Новом Орлеане достаточно игорных домов, где процветает чистый азарт: фараон, кости, лото, рулетка - выбор бога- тый. Счастье здесь зависит от того, как ляжет карта или упадет кость. А это дело случая. Ну как, сударь? Что вы мне посоветуете? - Вы правы, - ответил он. - Здесь все зависит от удачи. И можно наде- яться на выигрыш. Если даже вы проиграете, это ничего не изменит в отно- шении завтрашнего дня. Зато если выиграете... - Вот-вот!.. Если я выиграю... - В таком случае, нельзя медлить ни минуты. Уже поздно. Игорные дома давно открыты. Игра сейчас в самом разгаре. Пойдемте! - Вы пойдете со мной? Благодарю, д'Отвиль! Благодарю! И мы торопливо зашагали по дорожке, ведущей к выходу, и, очутившись за воротами кладбища, повернули к городу. Мы направились к тому самому месту, откуда начали свою прогулку, - к рю Сен-Луи, ибо по соседству с ней сосредоточены крупнейшие игорные при- тоны Нового Орлеана. Разыскать их было нетрудно: в ту пору им не приходилось скрываться. Страсть к азартным играм, унаследованная креолами от основателей города, была слишком распространена, чтобы полиция могла с ней бороться. Муници- пальные власти американского квартала, правда, предприняли кое-какие ша- ги для пресечения этого зла, но законы их не распространялись по ту сто- рону Кэнел-стрит, а у креольской полиции были на сей счет совершенно другие взгляды и другие инструкции. Во французском предместье азартная игра не почиталась преступлением, игорные дома содержались открыто и с благословения властей. Проходя по рю Конти, или Сен-Луи, или по рю Бурбон, вы не преминули бы заметить большие позолоченные фонари с надписями: "Фараон", "Крапе", "Лото" или "Рулетка" - диковинные слова для непосвященных, но хорошо по- нятные тем, на чьей обязанности лежало следить за порядком на улицах "Первого муниципалитета". Скоро мы очутились перед входом в одно из та- ких заведений, фонарь которого недвусмысленно оповещал, что здесь играют в фараон. Этот притон попался нам первым, и мы без колебаний вошли туда. Когда мы поднялись по широкой лестнице, нас остановил какой-то субъект в бакенбардах, не то швейцар, не то слуга. Я ожидал, что он пот- ребует с нас плату за вход. Но я ошибся: вход был свободный. Нас остано- вили, чтобы отобрать оружие, а взамен выдали квитанции, по которым, ухо- дя, мы могли получить его обратно. Швейцар вставлял отобранное оружие в гнезда специально для этого предназначенной полки в углу прихожей и, су- дя по количеству торчащих пистолетных прикладов, черенков охотничьих но- жей и рукоятей кинжалов, успел обезоружить уже немало народу. Вся эта процедура весьма напоминала знакомую всем картину сдачи на хранение зонтов и тросточек в гардеробе музея или галереи. Впрочем, бла- годаря этой разумной предосторожности удавалось предотвратить немало кровопролитий за игорным столом. Мы отдали свое оружие: я - пару пистолетов, а мой спутник - маленький серебряный кинжал. На них наклеили этикетки, дубликаты которых выдали нам на руки, после чего нас наконец допустили в зал. Глава LV. ОБ ИГРАХ И АЗАРТЕ Страсть к игре широко распространена. Каждая нация в большей или меньшей степени подвержена ей, и каждый народ, цивилизованный или дикий, играет в свою игру, будь то вист и криббидж в фешенебельных клубах Лон- дона или "орлянка" и "чет и нечет" в пустынных прериях. Добродетельная Англия почитает себя свободной от этого порока. И брюзжащий путешественник-англичанин не прочь кинуть камешек в огород со- седа. Французов, немцев, испанцев, мексиканцев - всех поочередно обвиня- ет он в чрезмерном пристрастии к азартным играм. Но это лицемерие и хан- жество! В добродетельной Англии азарт процветает сильнее, чем в любой другой стране. Я не говорю уж о картежной игре в окрестностях Пикадилли. Поезжайте-ка в Эпсом на скачки в день дерби - там вы получите истинное представление о масштабах азартных игр в Англии, потому что иначе как азартом, и притом азартом самого низкого пошиба, это зрелище не назо- вешь. Пусть не толкуют о благородном спорте, о любви к лошадям, этим прекраснейшим из всех животных. Вздор! Какое уж там благородство! Могут ли испитые, обшарпанные плуты, которые тысячами и десятками тысяч стека- ются на скачки в сопровождении распутных своих подруг, иметь какое-то понятие о красоте и благородстве! Из всех живых существ на ипподроме благородна одна только лошадь, и нет ничего более подлого, чем то, что ее окружает. Нет, добродетельная Англия! Не тебе служить в этом примером для дру- гих наций. И ты не без греха, что бы ты ни утверждала. Ни у одного наро- да, смею уверить, нет такого полчища азартных игроков, как у тебя, и как бы ни был благороден скаковой спорт, твои игроки - самая жалкая, пресмы- кающаяся и гнусная разновидность игроков из всех существующих на свете. Есть что-то донельзя низменное в нравах и повадках с виду вечно голодных стервятников, которые с продранными локтями и в стоптанных башмаках мая- чат на углах Ковентри-стрит и Хей-маркета, шныряя из кабака к букмеке- ру25 и от букмекера в кабак. По сравнению с ними смелый игрок в кости представляется почти благородной личностью. Беспечный испанец, вытряхи- вающий свои последние унции золота ради одного броска костей, или мекси- канский игрок в монте, ставящий на карту золотые дублоны, в какой-то степени облагорожены смелостью и риском. У них азарт - подлинная страсть, их привлекают сильные ощущения: но Браун, и Смит, и Джонс не вправе ссылаться на страсть - у них нет за душой даже этого. Из всех профессиональных игроков картежники Миссисипи, быть может, наиболее красочны. Я уже говорил об их изысканной манере одеваться, но, помимо этого, в них несомненно есть что-то от подлинного джентльмена, что-то рыцарское в характере, отличающее их от прочих их собратьев. В пору моей бурной юности иные из этих господ удостаивали меня своим зна- комством, и я считаю долгом замолвить за них словечко. Кое-кто из них блистал высокими добродетелями, впрочем не вполне отвечающими требовани- ям пуританской морали. Другие отличались великодушным и благородным сердцем, способны были на самые прекрасные поступки и хотя попрали зако- ны общества, но не попрали законов человеческой природы и умели отстоять свою честь от любых посягательств. Конечно, встречались и другие, подоб- ные Чорли и Хэтчерам, которые не соответствуют моему описанию, но мне кажется, что они скорее исключение, чем правило. Несколько слов об американских играх. Подлинно национальной игрой Со- единенных Штатов, безусловно, являются выборы. Местные выборы или выборы в представительные учреждения штатов дают не меньше возможностей для заключения пари, чем скачки в Англии, а избрание президента, раз в четы- ре года, по праву можно назвать американским днем дерби. Трудно себе представить, какие огромные суммы переходят тогда из рук в руки и какое несметное число пари заключается в эти дни. Если бы на этот счет сущест- вовала статистика, данные ее удивили бы даже самых "просвещенных" граж- дан Соединенных Штатов. Иностранцу не понять ажиотажа, которым сопровож- даются выборы во всех уголках страны. Да это и трудно объяснить в госу- дарстве, где люди, в общем, знают, что успех или провал того или иного кандидата мало отразится на их собственном материальном благополучии. Правда, дух соперничества между членами победившей партии в какой-то ме- ре объясняет интерес к результатам, но все же не целиком. Мне лично ка- жется, что возбуждение вызывается главным образом азартом. Чуть ли не каждый второй человек, с которым я встречался, заключал пари на исход президентских выборов, и даже не одно, а множество. Словом, выборы - это подлинная национальная игра американцев, которой с одинаковой страстью предаются и в верхах и в низах, и богатые и бед- ные. Держать пари о результатах выборов не считается зазорным. Выборы к азартным играм не причисляются. Для этого существует немало других самых разнообразных игр, где дело решают карты. Кости и биллиард тоже в большом ходу, особенно последний. Почти в каждой деревушке Соединенных Штатов, особенно на Юге и Западе, вы найдете биллиардный стол, а то и два, а среди американцев встретите поистине замечательных игроков. Крео- лы Луизианы, можно сказать, стяжали в биллиарде пальму первенства. Кегли тоже очень распространены, и даже самый захудалый городишко имеет свой кегельбан. Но и биллиард и кегли, в сущности, не азартные иг- ры: первая - скорее развлечение, а вторая - вид спорта. Карты и кости - вот подлинное оружие любителей азарта; карты в первую очередь. Помимо английских виста и криббиджа, а также франнузских игр "двадцать одно" и "красное и черное", американцы играют в покер, юкр, "семерку" и множест- во других игр. В Новом Орлеане среди креолов пользуется особой любовью игра в ко

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору