Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Рид Майн. Квартиронка -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  -
зов из его шайки. Я понял, что свободен! Все изменилось, как по мановению волшебного жезла: обвинитель стал обвиняемым. Волнение в зале еще не улеглось, как шериф, побуждаемый Рей- гартом и другими, направился к Гайару и, положив руку ему на плечо, объявил, что он арестован. - Это все ложь! - кричал Гайар. - Все это подстроено, нарочно подстроено! Документы подложные! Подпись подделана! - Нет, господин Гайар, - веско произнес судья, - документы не подлож- ные. Это почерк Огюста Безансона. Я имел честь хорошо знать его и могу засвидетельствовать это лично. - И я! - отозвался низкий строгий голос, заставивший всех обернуться. Если превращение Эжена д'Отвиля в Эжени Безансон удивило толпу, то теперь всех ждало еще большее чудо - воскрешение считавшегося погибшим управителя Антуана! Читатель! История моя окончена. Над этой маленькой драмой опускается занавес. Я мог бы предложить, конечно, вашему вниманию картины, рисующие дальнейшую судьбу действующих лиц, но достаточно будет и краткого итога. Пусть фантазия ваша дополнит остальное. Вам, несомненно, приятно будет узнать, что Эжени Безансон вернули ее имение, которое заботами верного Антуана скоро опять пришло в прежнее цветущее состояние. Но есть, увы, невозвратимые утраты - разве вернешь юные надежды, жиз- нерадостность, очарование первой любви! Не думайте, однако, что Эжени Безансон поддалась отчаянию, что она навсегда осталась жертвой своей несчастной любви. Нет, у нее была твер- дая воля, и она употребила все усилия, чтобы вырвать из сердца роковую страсть. Время и чистая, спокойная жизнь залечивают такие раны, но несравненно большее облегчение может принести участие того, кого любили. Это участие взамен любви Эжени познала в полной мере. Ее юные надежды рухнули, веселость померкла, но ведь есть иные радос- ти в жизни, помимо игры страстей, и, может быть, не на стезе любви нахо- дим мы истинное счастье. О, если бы я мог этому поверить! Если бы я мог убедить себя, что это безмятежное спокойствие, эта светлая улыбка говорят о душевном мире! Увы, я не хочу кривить душой. Року нужны жертвы. Бедная Эжени! Бог да смилостивится над тобой! О, если бы я мог погрузить твое сердце в струи Леты! А Рейгарт? Читатель, вероятно, обрадуется, узнав, что честный доктор преуспел и, отложив ланцет, стал знатным землевладельцем и, более того, выдающимся законодателем, одним из тех, кому принадлежит честь составле- ния нынешнего кодекса законов штата Луизиана, наиболее прогрессивного в цивилизованном мире. Вам приятно будет также узнать, что Сципион с Хлоей и малюткой Хло вернулись в свое старое и теперь счастливое гнездо, что заклинатель змей сохранил обе свои мускулистые руки и уже никогда больше не должен был искать прибежища в дупле. И вас не огорчит известие о том, что Гайар провел несколько лет в ба- тонружской тюрьме, а потом куда-то бесследно исчез. Говорят, что под вы- мышленным именем он вернулся к себе на родину, во Францию. Доказать его виновность не составило труда. Антуан давно подозревал коварного адвока- та в том, что он замыслил ограбить их подопечную, и решил его испытать. Плот из стульев все-таки не потонул, и верный управитель добрался до бе- рега, но много ниже по течению. Никто не знал, что он спасся, и чудако- ватый старик решил на время скрыться, что дало ему возможность быть не- видимым свидетелем всех неблаговидных дел Доминика Гайара. Как только адвокат уверовал в его гибель, он стал действовать смелее и вскоре довел дело до известной нам распродажи. Все произошло так, как и предвидел Антуан, и, выступив в качестве истца, он быстро добился осуждения адвоката. Приговоренный к пяти годам заключения в исправи- тельной тюрьме, Гайар уже более не встречался с действующими лицами этой истории. Вряд ли также вы будете сожалеть, узнав, что бандита Ларкина постигла примерно такая же участь, что Рафьен - охотник за людьми - утонул во время наводнения и что торговец неграми сделался впоследствии похитите- лем негров, и за это преступление суд Линча приговорил обвалять его в дегте и перьях. "Охотников" Чорли и Хэтчера я никогда больше не встречал, но мне из- вестна их судьба. Отважный, но беспутный шулер-джентльмен Чорли был убит на дуэли креолом из Нового Орлеана, с которым он повздорил за картами. Банк Хэтчера вскоре "лопнул", и после долгой полосы невезения игрок окончательно превратился в мелкого жулика. "Торговца свининой" я встретил много лет спустя в Мексике как удачли- вого банкомета. Он отправился туда следом за американской армией и сос- тавил себе огромное состояние, держа игорный притон для офицеров. Но ему недолго пришлось наслаждаться своим добытым нечестными путями бо- гатством. В Вера-Круце он схватил тропическую лихорадку, и прах его дав- но смешался с песками этого унылого побережья. Итак, дорогие читатели, мне как автору выпало счастье воздать по зас- лугам всем действующим лицам, которые прошли перед вами на страницах этой книги. Но я уже слышу, как вы восклицаете: а куда он девал героя и героиню? Позабыл о них? Нет, я о них не забыл. Неужели вы хотите, чтобы я описывал свадебный обряд, его великолепие и пышность, ленты и бутоньерки и последующее не- земное блаженство? Упаси меня Гимен!27 Все это я предоставляю восполнить вашей фантазии, если только она пожелает. Но весь интерес к приключениям влюбленного обычно утрачивается с достижением заветной цели, рассказ даже не всегда доводится до алтаря, а читатель вряд ли пожелает приподнять завесу, скрывающую мою мирную супружескую жизнь с прекрасной квартеронкой. К О Н Е Ц ПРИМЕЧАНИЯ 1 Д е С о т о Эрнандо (1500 - 1542) - испанский исследователь, кото- рому приписывается открытие Миссисипи в 1541 году. 2 И б е р в и л ь Пьер (1661 - 1706) - французский исследователь Се- верной Америки, основавший в 1698 году французскую колонию Луизиану. 3 Л а С а л л ь Рене Робер Кавелье (1643 - 1687) - французский путе- шественник, первым проплывший по Миссисипи до самого устья. 4 8 января 1815 года, уже после подписания Гентского договора, завер- шившего англо-американскую войну 1812 - 1814 годов, у Нового Орлеана произошло сражение, в котором малочисленная и плохо организованная аме- риканская армия нанесла поражение регулярным английским войскам. 5 В Новом Орлеане существовал в то время клуб, объединяющий людей, которых дела задерживали в городе даже в самое жаркое время года. (При- меч. автора) 6 Автор имеет в виду английского реакционного государственного деяте- ля Пальмерстона (1784 - 1865) - в течение долгих лет министра иностран- ных дел и премьер-министра Англии. Он был проводником колонизаторской политики, вдохновителем многих захватнических войн, в том числе Крымской кампании 1853 - 1856 годов, закончившейся подписанием 30 марта 1856 года Парижского мира 7 Автор называет выдающихся французских писателей и политических дея- телей своего времени. 8 Квартерон или квартеронка (от латинского слова "кварта" - четверть) - человек по деду или бабушке негритянского происхождения. 9 Имеется в виду роман французского писателя Ф. Р. Шатобриана (1768 - 1848) "Атала" (1801). Действие его происходит в девственных лесах Амери- ки. 10 Дю Пратц Ле Даж (умер в 1775 году) - французский путешественник по Америке, автор "Истории Луизианы" (1758), 11 Майк Финк (1770 - 1822) - герой многочисленных легендарных расска- зов. Был лодочником на реках Огайо и Миссисипи, славился как непобедимый драчун, меткий стрелок, хвастун и повеса. 12 П и к - мелкая серебряная монета стоимостью в 6,25 цента. 13 Рапп Георг (1757 - 1847) - немецкий эмигрант в США. В 1804 году основал колонию "Гармония", члены которой должны были соблюдать ра- венство, общность имущества и безбрачие. В 1823 году "Гармония" была продана знаменитому социалисту-утописту Роберту Оуэну. Взамен нее Рапп основал колонию "Экономия". 14 Геслер Герман - ландфохт (наместник) швейцарских кантонов Швиц и Ури, посланный императором Альбрехтом, чтобы подчинить эти кантоны австрийскому владычеству. По преданию, был убит в 1307 году национальным швейцарским героем Вильгельмом Теллем. 15 Мутис Хосе Селестино (1732 - 1808) - ботаник, исследователь флоры Южной Америки. 16 Гумбольдт Александр Фридрих Вильгельм (1769 - 1859) - знаменитый немецкий естествоиспытатель и путешественник. В 1799 - 1804 годах путе- шествовал по Америке. 17 Стикс - в древнегреческой мифологии река подземного царства, через которую перевозчик Харон переправлял на челноке души умерших. 18 Лета - в древнегреческой мифологии река забвения в подземном царстве. Ее вода заставляла души умерших забывать перенесенные на земле страдания. 19 Вергилий (70 - 19 гг. до н. э.) - знаменитый римский поэт. 20 Колумб Христофор (1451 - 1506) - знаменитый генуэзский мореплава- тель, открывший в 1492 году Америку. 21 Кортес Фернан (1485 - 1547) - испанский конкистадор, завоеватель Мексики. 22 Терпсихора - в древнегреческой мифологии одна из муз, покрови- тельница танцев. 23 Братец Джонатан - прозвище американцев, так же как дядюшка Сэм. 24 Джон Буль - шутливое прозвище англичан. 25 Букмекер - лицо, собирающее и записывающее денежные заклады от публики на конских состязаниях. 26 Аболиционист - участник движения за освобождение негров от рабства. 27 Гимен (Гименей) - в древнегреческой мифологии бог брака.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору