Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Рид Майн. Квартиронка -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  -
им таким судьей, и теперь, обводя взглядом грубые лица, надеялся найти среди них представителя закона. - Где же судья? - повторил я. - Тут, тут, не беспокойся! - ответил один. - Где судья? - гаркнул другой. - Судья! Куда ты запропастился? Судья! - закричал третий, словно об- ращаясь к кому-то в толпе. - Валяй сюда, ваша милость! Прошу покорно, тут вас желают видеть! Сначала я подумал, что он говорит всерьез и что в толпе действительно стоит судья. Единственное, что меня поразило, - это слишком вольное обращение с представителем закона. Но мое заблуждение длилось недолго, ибо в то же мгновение ко мне поч- ти вплотную подскочил перевязанный и перепачканный тиной Рафьен и, прон- зив меня взглядом своих злых, налитых кровью глаз, пригнулся к самому моему лицу и прошипел: - Неужто, пускаясь воровать негров, мистер никогда не слыхал о судье Линче? Кровь застыла у меня в жилах. Только теперь я понял страшную правду: меня собираются линчевать! Глава LXXVII. ПРИГОВОР СУДЬИ ЛИНЧА У меня и раньше мелькало подобное подозрение. Я вспомнил, как мне крикнули из лодки: "Вы ответите нам! Мы здесь закон!" Я слышал какие-то загадочные обрывки фраз, пока мы шли лесом, а когда мы выбрались на по- ляну, обратил внимание на то, что все обогнавшие нас чего-то ждали, но я не мог понять причины этой остановки. Теперь я увидел, что мужчины отошли в сторону и стали в круг; их тор- жественный вид указывал на то, что они готовятся к какому-то важному де- лу. Возле меня остались одни только подростки да негры, ибо и негры участвовали в моей поимке. Рафьен же подошел ко мне, желая, очевидно, насладиться местью и помучить меня. Все это пробудило во мне страшные подозрения, которые были сначала только подозрениями. Я даже намеренно гнал прочь подобные мысли; мне представлялось, что если я стану думать об этом, то непременно накликаю на себя беду. Но теперь это уже были не подозрения - это была уверен- ность. Они линчуют меня! Многозначительный и ехидный вопрос Рафьена о судье Линче был встречен дружным взрывом смеха собравшихся возле меня подростков. И Рафьен про- должал: - Нет, видно, ты не слышал о таком судье - ведь ты приезжий, англича- нин. А среди ваших париков такого нет. Он-то уж не станет тебя марино- вать двадцать лет под следствием. Нет, лопни мои глаза! Живо рассудит. Оглянуться не успеешь! Не довольствуясь словами, этот мерзавец сопровождал свою речь издева- тельскими ужимками и жестами, к вящему удовольствию нетребовательной ау- дитории, которая буквально покатывалась со смеху. Если бы меня не связали, я кинулся бы на него, но, даже связанный и даже зная, с каким грубым человеком я имею дело, я не удержался от иску- шения и крикнул ему: - Ты не посмел бы так глумиться надо мной, негодяй, если б у меня не были скручены руки! А пока что не мне досталось, а тебе! На всю жизнь останешься калекой! Впрочем, что за беда: стрелок ты все равно неважный. Слова мои привели Рафьена в ярость, тем более что мальчишки принялись теперь хохотать уже над ним. Было бы несправедливо назвать их всех ис- порченными вконец. В их глазах я был аболиционистом и, по их понятиям, просто воровал негров, а пример и прямое поощрение старших пробуждали в них самые темные инстинкты. Однако в основе своей это были незлые ребя- та. Простые мальчуганы, выросшие в лесной глуши, они оценили смелость моего ответа и больше уже не насмехались надо мной. Иное дело Рафьен. Он разразился потоком ругательств и угроз и уже по- тянулся было, чтобы схватить меня здоровой рукой за горло, но тут его позвали на совет, и, помахав несколько раз кулаком перед моим носом и выругавшись на прощанье, он оставил меня в покое. Несколько минут я провел в томительном ожидании. Я не знал ни того, что обсуждает толпа, ни того, что собираются со мной сделать, одно только было мне ясно - к судье меня не поведут. Из долетавших до меня обрывков фраз, как, например: "Выпороть его, подлеца!", "Обвалять в дег- те и перьях!", я понял, какое наказание меня ждет. Но, вслушавшись вни- мательно, я убедился, что очень многие из моих судей считают эту кару еще чересчур мягкой. Некоторые прямо утверждали, что за нарушение закона я должен поплатиться жизнью. На эту точку зрения стало большинство, и они призвали Рафьена себе на подмогу. Постепенно мною начал овладевать страх, вернее - ужас, который достиг предела, когда я увидел, как кольцо мужчин разомкнулось и двое из них, взяв веревку, подошли к стираксовому дереву, росшему на краю поляны, и перекинули конец через толстый сук. Судебное разбирательство кончилось, теперь оставалось вынести приго- вор. Даже у судьи Линча была своя процедура. Когда веревку закрепили, один из мужчин - это был работорговец - по- дошел ко мне и в подражание судье огласил обвинение и приговор. Я нарушил закон, совершив два тягчайших преступления: украл двух ра- бов и покушался на жизнь своего ближнего. Присяжные в числе двенадцати человек, рассмотрев обвинение, признали меня виновным и приговаривают меня к смерти через повешение. Он даже в точности повторил принятую в судопроизводстве формулу: меня "повесят за шею, пока я не буду мертв - мертв!" Вы сочтете мой рассказ преувеличенным, даже невероятным. Вы подумае- те, что я шучу. Вы не поверите, что подобное беззаконие может твориться в христианской - в цивилизованной - стране. Вы решите, что люди эти просто хотели подшутить надо мной и что у них и в мыслях не было меня вешать. Ваше право сомневаться, но клянусь, что таково действительно было их намерение, и тогда я был так же убежден в том, что они меня повесят, как теперь убежден в том, что остался жив. Хотите - верьте мне, хотите - нет, но не забывайте, что я был бы не первой жертвой суда Линча, и, слушая приговор, я хорошо помнил это. А кроме того, передо мной были такие вещественные доказательства, как ве- ревка, дерево и судьи, один вид которых мог бы убедить любого. Ни проб- леска милосердия не отражалось на их лицах! Не знаю, что я говорил и что делал в эту страшную минуту. Помню только, что негодование пересиливало страх, что я возмущался, угрожал, слал им проклятия, а мои беспощадные судьи лишь смеялись в ответ. Приговор должен был быть с минуту на минуту приведен в исполнение, и меня уже потащили к дереву, как вдруг послышался топот копыт, и нес- колько мгновений спустя из леса выскочила группа всадников. Глава LXXVIII. В РУКАХ ШЕРИФА Первое, что мне бросилось в глаза, было спокойное, решительное лицо скакавшего впереди Рейгарта, и сердце у меня затрепетало от радости. За ним ехал окружной шериф в сопровождении отряда добровольной полиции - десятка полтора человек, среди которых были наиболее уважаемые местные землевладельцы. Они на всем скаку ворвались на лужайку, и эта спешка до- казывала, что прибыли они сюда неспроста. Все они были вооружены винчес- терами либо пистолетами. Да, сердце мое затрепетало от радости. Настоящий преступник, стоя у подножия виселицы, не обрадовался бы гонцу, принесшему ему весть о поми- ловании, больше, чем обрадовался я. В приехавших я сразу узнал друзей, на их лицах прочел свое спасение. Поэтому я нимало не огорчился, когда шериф, спешившись, подошел ко мне и, положив руку мне на плечо, объявил, что арестовывает меня "именем закона". Не огорчила меня ни резкость то- на, ни даже грубоватый жест. Эта внешняя грубость была явно намеренной, и арест я принял с ликованием, ибо он сохранял мне жизнь. Я понял, что спасен! Но то, что так обрадовало меня, отнюдь не пришлось по вкусу моим са- мозванным судьям, и они стали громко выражать свое недовольство. Меня уже осудил суд присяжных из двенадцати свободных граждан, кричали они, суд признал меня виновным в краже негров, двух негров; когда меня хотели задержать, я оказал сопротивление и "малость продырявил" одного челове- ка, и поскольку вина моя доказана, нечего тут рассусоливать: вздернуть преступника на первом дереве, и все тут! Шериф ответил, что это незаконно, что нужно уважать правосудие, что если я совершил преступления, в которых меня обвиняют, то я буду наказан со всей строгостью закона, но что сперва меня нужно отвести к судье, где мне будет предъявлено обвинение по всей форме, и наконец выразил свое намерение доставить меня к мистеру Клейборну, здешнему мировому судье. Толпа начала громко пререкаться с отрядом шерифа, и нельзя сказать, чтобы этому высокому должностному лицу оказывали подобающее почтение; некоторое время я даже опасался, как бы негодяи не настояли на своем. Но американский шериф мало похож на вялого джентльмена, обычно отправляюще- го эту должность в Англии. В девяти случаях из десяти это человек реши- тельный и смелый, и шериф Хикмен, с которым пришлось столкнуться моим судьям, не составлял исключения из общего правила. Кроме того, на мое счастье, в наспех собранном моим другом Рейгартом отряде оказались люди такого же склада. Сам Рейгарт, хотя и мирный человек, был известен своим хладнокровием и отвагой, а хозяин гостиницы и несколько сопровождавших шерифа плантаторов славились как люди надежные, ревнители закона и спра- ведливости. Вооруженные до зубов, они положили бы жизнь в защиту шерифа и его требований. Правда, численно их было меньше, но на их стороне был закон, и это давало им преимущество. В одном мне сильно повезло - моих обвинителей недолюбливали. Хотя Га- йар, как уже говорилось раньше, всячески старался создать себе репутацию человека высоконравственного, он не пользовался уважением окрестных плантаторов, особенно плантаторов американского происхождения. Кроме то- го, все понимали, что главных крикунов тайно подбил против меня адвокат. Что касается Рафьена, которого я ранил, то участники моей поимки слышали выстрел его винчестера и знали, что стрелял первым он. В спокойную минуту они признали бы за мной законное право защищаться, во всяком случае по отношению к этому субъекту. Однако, если бы обстоятельства сложились иначе, если бы "оба негра" были украдены у всеми уважаемого землевладельца, а не у мсье Доминика Гайара, если бы Рафьен был человеком достойным, а не жалким пропойцей и бродягой, и если бы присутствующие сразу не почувствовали, что здесь речь идет не о простой краже, - тогда дело могло обернуться для меня плохо, несмотря на вмешательство шерифа и его отряда. Но и тут не обошлось без длительной и гневной перебранки; и та и дру- гая сторона орала, грозила друг другу кулаками, защелкали даже взводимые курки винчестеров и пистолетов. Но храбрый шериф не дрогнул, Рейгарт держался весьма мужественно, хо- зяин гостиницы и несколько молодых плантаторов выказали должную отвагу - и закон восторжествовал. Да, волею судеб и благодаря вмешательству десятка благородных людей закон восторжествовал, иначе мне ни за что не уйти бы живым с этой поля- ны. Судья Линч вынужден был отступить перед судьей Клейборном, и жестокий приговор первого был на время отменен. Одержавший победу шериф и его отряд окружили меня, и мы тронулись в путь. Но хотя мои кровожадные судьи уступили, они могли еще передумать и попытаться вырвать меня из рук правосудия. Поэтому шериф велел дать мне лошадь и сам ехал рядом со мной, а с другой стороны меня охранял его ис- пытанный помощник. Рейгарт и плантаторы старались держаться поближе к нам, а кричащая и ругающаяся толпа замыкала шествие, кто на лошадях, а кто и просто пешком. В таком порядке мы проследовали через лес и поле, спустились по доро- ге, ведущей в Бринджерс, и наконец прибыли в резиденцию сквайра Клейбор- на - мирового судьи округа. К дому его примыкала большая комната, где сквайр имел обыкновение отправлять правосудие. Этот "судебный зал" сообщался с домом простой дверью, и, кроме двух-трех скамеек да стоящей в углу невысокой кафедры, ничто не указывало на его назначение. За этой кафедрой судья улаживал мелкие ссоры, снимал за четверть дол- лара показания под присягой и вершил прочие гражданские дела. Но чаще всего его судейская деятельность сводилась к тому, чтобы назначать строптивому негру соответствующее количество плетей по жалобе совестли- вого хозяина, ибо несчастный раб, хотя бы теоретически, находился под защитой закона. В эту-то комнату и ввел меня шериф и его помощники; толпа ввалилась за нами, и скоро там яблоку негде было упасть. Глава LXXIX. РАЗВЯЗКА Как видно, судья был оповещен заранее, ибо мы застали сквайра Клей- борна в его судейском кресле готовым выслушать стороны. В худом седовла- сом и благообразном старце я сразу признал достойного представителя за- кона - одного из тех почтенных судей, которые внушают уважение не только в силу преклонного возраста и занимаемого поста, но прежде всего своими высокими добродетелями. Несмотря на окружавший меня шумный сброд, я про- чел в ясном и твердом взгляде судьи решимость оставаться до конца бесп- ристрастным. Теперь я уже не боялся. В пути Рейгарт успел сказать мне, чтобы я не падал духом. Он шепнул мне что-то о новом, неожиданном повороте дела, но я плохо расслышал его и не понял, что он имел в виду, а в спешке и сумя- тице мне не представилось случая его переспросить. - Не падайте духом! - сказал он, когда, подстегнув свою лошадь, по- равнялся со мной. - И не бойтесь. Все будет хорошо. Это довольно необыч- ное дело, и кончится оно необычно и кое для кого весьма неожиданно. Ха-ха-ха! К моему удивлению, Рейгарт захохотал - казалось, он чему-то искренне радовался. Я с недоумением взглянул на него. Но мне так ничего и не удалось узнать, потому что в эту минуту шериф повелительным тоном запретил вести разговоры с арестованным, и нас раз- лучили. Как ни странно, но я не рассердился на шерифа. Что-то подсказы- вало мне, что грубость его притворная и что шериф Хикмен прибег к этой уловке, желая умиротворить толпу. Когда меня подвели к кафедре, шериф и судья не без труда водворили в зале порядок. Судья, воспользовавшись относительным затишьем, наконец приступил к делу. - Итак, джентльмены! - произнес он твердым официальным тоном. - Я го- тов выслушать выдвинутые против этого молодого человека обвинения. В чем он обвиняется, полковник Хикмен? - обратился он к шерифу. - В краже негров, насколько я понимаю, - ответил тот. - Кто предъявляет обвинение? - Доминик Гайар! - раздался голос из толпы, и я узнал его: это был голос самого адвоката. - Присутствует ли здесь мсье Гайар лично? - осведомился судья. Голос ответил утвердительно, и лисья физиономия моего врага вынырнула из толпы. - Мсье Доминик Гайар, - произнес судья, - в чем обвиняете вы аресто- ванного? Изложите ваше обвинение подробно и под присягой. Покончив с формулой присяги, Гайар изложил свой иск со всеми тонкос- тями и вывертами, достойными прожженного крючкотвора. Мне незачем здесь воспроизводить все его юридические хитросплетения. Достаточно сказать, что обвинение состояло из нескольких пунктов. Во-первых, я будто бы подстрекал к мятежу и пытался взбунтовать не- вольников плантации Безансонов, помешав "справедливому" наказанию одного из негров. Во-вторых, я подучил другого невольника ударить надсмотрщика, после чего склонил его бежать в лес и помог ему скрыться. Имелся в виду тот самый Габриэль, который сегодня был пойман вместе со мной. В-третьих - и тут Гайар дошел до самого выигрышного пункта своего обвинения... - В-третьих, - продолжал он, - проникнув в мой дом в ночь на восем- надцатое октября, арестованный выкрал оттуда невольницу Аврору Безан- сон... - Ложь! - прервал его чей-то голос. - Ложь! Аврора Безансон не не- вольница! Гайар вздрогнул, словно его ударили ножом. - Кто смеет это утверждать? - осведомился он, но уже без прежнего ап- ломба. - Я! - отвечал тот же голос, и в то же мгновение молодой человек вскочил на скамью; теперь он на голову возвышался над толпой. Это был д'Отвиль! - Я утверждаю! - повторил он так же твердо. - Аврора Безансон не не- вольница, а свободная квартеронка! Судья Клейборн, - продолжал д'Отвиль, - сделайте милость, прочтите этот документ! - С этими словами он передал стоявшему рядом человеку сложенный вчетверо пергамент, а тот передал его дальше. Шериф вручил документ судье; тот развернул бумагу и прочел ее вслух. Это оказалась "вольная" квартеронки Авроры - свидетельство о том, что она отпускается на волю, составленное по всем правилам и подписанное ее покойным хозяином Огюстом Безансоном. Старик приложил его к своему заве- щанию. Толпа окаменела от изумления, никто не мог вымолвить ни слова. Наст- роение в зале явно переменилось. Все глаза обратились к Гайару. А он, запинаясь от смущения, произнес только: - Я протестую!.. Эту бумагу выкрали из моего секретера и... - Тем лучше, мсье Гайар! - снова прервал его д'Отвиль. - Тем лучше! Признавая, что бумагу выкрали у вас, вы этим самым признаете ее подлин- ность. Но скажите, сударь, почему, имея на руках этот документ и зная его содержание, вы осмеливаетесь утверждать, что Аврора Безансон - ваша невольница? Гайар был сражен. Его мертвенно-бледное лицо сделалось зеленовато-се- рым, и обычно злобное выражение уступило место растерянности и страху. Чувствовалось, что он дорого бы дал, чтобы очутиться за тридевять земель отсюда, да и сейчас он уже прятался за спины стоявших возле него мужчин. - Постойте, мсье Гайар! - продолжал неумолимый д'Отвиль. - Я еще не кончил. Вот, пожалуйста, судья Клейборн, еще один документ, который не лишен для вас интереса. Попрошу вас уделить ему внимание. С этими словами д'Отвиль вынул из кармана другой сложенный лист пер- гамента, который передал судье, и тот, развернув бумагу, огласил ее со- держание. Это было дополнительное распоряжение к завещанию Огюста Безансона, по которому тот оставлял своей дочери, Эжени Безансон, пятьдесят тысяч дол- ларов, каковые, по достижении совершеннолетия, должны были быть выплаче- ны ей обоими опекунами - господином Домиником Гайаром и Антуаном Лере, причем существование этих денег должно было храниться от подопечной в тайне до дня их выплаты. - А теперь, мсье Доминик Гайар, - продолжал д'Отвиль, лишь только судья дочитал бумагу, - я обвиняю вас в присвоении этих пятидесяти тысяч долларов, равно как и других сумм, о которых будет сообщено особо. Я об- виняю вас в том, что вы утаили самый факт существования этих денег и не показали их в активе состояния Безансонов, в том, что вы попросту украли их! - Это весьма тяжкое обвинение! - произнес судья Клейборн; он, видимо, не сомневался в истинности всего сказанного и намеревался дать ход делу. - Но позвольте узнать ваше имя, сударь? - мягко осведомился он у д'Отви- ля. Я впервые видел д'Отвиля при дневном свете. До сих пор мы встречались с ним лишь в ночных сумерках или при искусственном освещении. Правда, сегодня утром мы провели несколько минут вместе, но нас окутывал полум- рак леса, и я лишь смутно различал его черты. Теперь, когда из окна на него лился яркий свет солнечного дня, я мог хорошенько его разглядеть. И снова мне показалось, что я уже встречал его где-то. Чем пристальнее я в него вглядывался, тем больше убеждался в этом, и когда он ответил на вопрос судьи, ответ его не так уж потряс ме- ня, как можно было предположить. - Позвольте узнать ваше имя, сударь, - повторил судья. - Эжени Безансон! В то же мгновение шляпа и черный парик были сорваны с головы, и на плечи прекрасной креолки упала волна золотых волос. Зал отвечал дружным "ура", в котором не участвовали лишь Гайар и двое или трое отпетых головоре

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору