Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
ает волны и движется вперед, словно живое существо.
Бывает иногда, что пушечный выстрел возвещает о его отплытии; порой
его провожают в дорогу звуки духового оркестра; но чаще всего с парохода
раздается живая мелодия старой матросской песни, исполняемой хором гру-
бых, но стройных голосов его команды.
Лафанет и Карролтон скоро остаются позади; крыши невысоких домов и
складов скрываются за горизонтом, и только купол храма Святого Карла,
церковные шпили да башни большого собора еще долго виднеются вдалеке. Но
и они постепенно исчезают, а плавучий дворец плавно и величаво движется
меж живописных берегов Миссисипи. Я сказал - живописных, но этот эпитет
меня не удовлетворяет, хоть я и не могу подобрать другого, чтобы пере-
дать мое впечатление. Мне следовало бы сказать "величественных и прек-
расных", чтобы выразить свое восхищение этими берегами. Я смело могу
назвать их самыми красивыми на свете.
Я не смотрел на них холодным взором равнодушного наблюдателя. Я не
умею отделять пейзаж от жизни людей - не только далекой жизни прошлых
поколений, но и наших современников. Я смотрел на развалины замков на
Рейие, и их история вызывала во мне отвращение к прошлому. Я смотрел на
построенные там новые дома и их жителей и снова чувствовал oтвращение,
теперь уже к настоящему. В Неаполитанском заливе я испытал то же
чувство, а когда бродил за оградой парков, принадлежащих английским лор-
дам, я видел вокруг лишь нищету и горе, и красота их казалась мне обма-
ном.
Только здесь, на берегах этой величественной реки, я увидел изобилие,
широко распространенное образование и всеобщий достаток. Здесь почти в
каждом доме я встречал тонкий вкус, присущий цивилизованным людям, и
щедрое гостеприимство. Здесь я мог беседовать с сотнями людей независи-
мых взглядов, людей, свободных не только в политическом смысле, но и не
знающих мещанских предрассудков и грубых суеверий. Короче говоря, я мог
здесь наблюдать если и не совершенную форму общества - ибо такой она бу-
дет лишь в далеком будущем, - то наиболее передовую форму цивилизации,
которая в наши дни существует на земле.
Но вот на эту светлую картину ложится густая тень, и сердце мое сжи-
мается oт боли. Это тень человека, имевшего несчастье родиться с черной
кожей. Он раб!
На минуту все вокруг словно тускнеет. Чем мы можем восхищаться здесь,
на этих полях, покрытых золотистым сахарным тростником, султанами куку-
рузы и белоснежным хлопком? Чем восторгаться в этих прекрасных домах,
окруженных оранжереями, среди цветущих садов, тенистых деревьев и тихих
беседок? Все это создано потом и кровью рабов!
Теперь я больше не восхищаюсь. Картина утратила свои яркие краски.
Передо мной лишь мрачная пустыня. Я задумываюсь. Но вот постепенно тучи
рассеиваются, кругом становится светлей. Я размышляю и сравниваю. Прав-
да, здесь люди с черной кожей - рабы; по они не добровольные рабы, и
это, во всяком случае, говорит в их пользу.
В других странах, в том числе и моей, я вижу вокруг таких же рабов,
причем их гораздо больше. Рабов не одного человека, но множества людей,
целого класса, олигархии. Они не холопы, не крепостные феодала, но жерт-
вы заменивших его в наше время налогов, действие которых столь же пагуб-
но.
Честное слово, я считаю, что рабство луизианских негров менее унизи-
тельно, чем положение белых невольников в Англии. Несчастный чернокожий
раб был побежден в бою, oн заслуживает уважения и может считать, что
принадлежит к почетной категории военнопленных. Его сделали рабом на-
сильно. Тогда как ты, бакалейщик, мясник и булочник, - да, пожалуй, и
ты, мой чванливый торговец, считающий себя свободным человеком! - -все
вы стали рабами по доброй воле. Вы поддерживаете политические махинации,
которые каждый год отнимают у вас половину дохода, которые каждый год
изгоняют из страны сотни тысяч ваших братьев, иначе ваше государство по-
гибнет от застоя крови. И все это вы принимаете безропотно и покорно.
Более того, вы всегда готовы кричать "Распни его!" при виде человека,
который пытается бороться с этим положением и прославляете того, кто хо-
чет добавить новое звено к вашим оковам.
И сейчас, когда я пишу эти строки, разве человек, который презирает
вас, который в течение сорока лет - всю свою жизнь - был вашим постоян-
ным врагом, не стал вашим самым популярным правителем? Когда я пишу эти
строки, яркие фейерверки ослепляют ваши глаза, хлопушки и шутихи услаж-
дают ваш слух, и вы вопите от радости по поводу заключения договора,
единственная цель которого - лишь крепче стянуть ваши цепи. А всего год
тому назад вы горячо приветствовали войну, которая была так же противна
вашим интересам, так же враждебна вашей свободе. Жалкое заблуждение!6
И сейчас я с еще большей уверенностью повторяю то, что говорил себе
тогда: честное слово, рабство луизианских негров менее унизительно, чем
положение белых невольников в Англии!
Правда, здесь черный человек - раб, и три миллиона людей его племени
находятся в таком положении. Мучительная мысль! Но горечь ее смягчает
сознание, что в этой обширной стране все же живет двадцать миллионов
свободных и независимых людей. Три миллиона рабов на двадцать миллионов
господ! В моей родной стране как раз обратная пропорция. Быть может, мой
вывод неясен, но я надеюсь, что кое-кто поймет его смысл.
Ах, как приятно оторваться от этих волнующих и горьких мыслей для
спокойных размышлений, навеянных природой! Как отрадно мне было отдаться
множеству новых впечатлений, наблюдая жизнь на берегах этой величавой
реки! Даже теперь я с удовольствием вспоминаю о них; и когда я думаю о
далеком прошлом, о местах, которые, быть может, мне никогда уже не при-
дется увидеть, я нахожу утешение в своей верной и ясной памяти, и ее ма-
гическая сила вызывает перед моим умственным взором прежние знакомые
картины со всеми их живыми красками, со всеми переливами изумруда и зо-
лота.
Глава VIII. БЕРЕГА МИССИСИПИ
Как только мы отчалили, я поднялся на штормовой мостик, чтобы лучше
видеть места, по которым мы проезжали. Здесь я был один, так как молча-
ливый рулевой, стоявший в своей стеклянной будке, вряд ли мог сойти за
собеседника.
Вероятно, читателю будет интересно узнать, что ширину Миссисипи часто
преувеличивают. Здесь она достигает примерно полумили, иногда и больше,
случается - и меньше. (Эту среднюю ширину она сохраняет на расстоянии
более тысячи миль от своего устья.) Скорость ее течения равна трем-четы-
рем милям в час, вода желтоватая, с чуть красноватым оттенком. Желтую
окраску дает ей Миссури, тогда как более темный оттенок появляется после
впадения в нее Ред-Ривер - -Красной реки.
Поверхность реки густо покрыта плывущим по течению лесом; тут и от-
дельные деревья и большие скопления вроде плотов. Наскочить на такой
плот довольно опасно для парохода, и рулевой старается их обойти. Иногда
плывущий под водой ствол ускользает от его взора, и тогда сильный удар в
нос судна сотрясает весь корпус, пугая неопытных пассажиров. Но опаснее
всего коряги. Это вырванные с корнем деревья, намокшие и отяжелевшие. Их
тяжелые корни опускаются на дно и застревают в иле, который крепко дер-
жит их на месте. Более легкая вершина с обломанными ветвями всплывает на
поверхность, но течение не дает дереву выпрямиться и держит его в нак-
лонном положении. Если вершина выступает из воды, опасность невелика,
разве лишь в очень темную ночь. Но если она опустилась на один-два фута
под воду, тогда коряга очень страшна. Пароход, идущий над ней против те-
чения, почти наверняка погиб. Корни дерева, прочно засевшие в тине, не
дают ему сдвинуться с места, а острые крепкие сучья пробивают обшивку
судна, и оно может затонуть буквально в несколько минут.
Есть еще так называемый "пильщик": это дерево, застрявшее на дне по-
добно коряге, но качающееся вверх и вниз по воле течения и напоминающее
движения пильщика за работой - отсюда и его название. Судно, напоровшее-
ся на такое дерево, иногда застревает на его сучьях, а бывает, и разла-
мывается пополам от собственной тяжести.
По течению плыло много предметов, заинтересовавших меня. Стебли са-
харного тростника, видимо уже отжатые в давильне (в сотне миль выше по
течению я бы их не встретил), листья и початки кукурузы, тыквенные кор-
ки, пучки хлопка, доски от забора, иногда труп какого-нибудь животного с
сидящим на нем ястребом или летающим вокруг черным стервятником.
Я находился в широтах, где водятся аллигаторы, но здесь эти большие
ящеры встречаются редко - они предпочитают болотистые заводи или реки с
дикими берегами. В быстром течении Миссисипи и на ее возделанных берегах
путешественник редко увидит крокодила.
Пароход приближался то к одному, то к другому берегу. Они тут нанос-
ного и сравнительно недавнего происхождения. Это полоса земли шириной от
сотни ярдов до нескольких миль, которая постепенно понижается, так что
иногда кажется, что река течет по вершине длинного гребня. Дальше лежит
пойма - заболоченная равнина, каждый год затопляемая рекой и состоящая
из озер и топей, покрытых осокой и камышом. В некоторых местах эти дикие
болота и трясины простираются миль на двадцать, а то и больше. Там, куда
весенние воды доходят только во время разлива, равнина покрыта темными,
почти непроходимыми лесами. Между обработанной полосой земли вдоль бере-
га и широкой поймой темной стеной тянутся леса, образуя как бы задний
план всего пейзажа и заменяя собой горные цепи, характерные для других
стран. Эти леса состоят главным образом из гигантских кипарисов. Однако
здесь встречаются и другие деревья, распространенные в этих краях, как,
например, стираксовое дерево, виргинский дуб, рожковое дерево, нисса,
тополь и многочисленные виды магнолий и дубов. Подлесок из карликовых
пальм и разные виды тростника образуют густые заросли, а с ветвей де-
ревьев свешивается длинной бахромой испанский мох - странный паразит,
придающий лесу мрачный характер.
Между лесом и рекой лежат обработанные поля. В некоторых местах река
течет на несколько футов выше их уровня, но поля защищены дамбой - ис-
кусственной насыпью, возведенной на обоих берегах, которая тянется на
несколько сот миль от устья.
Тут выращивают сахарный тростник, рис, табак, хлопок, индиго и куку-
рузу. На полях работают партии черных невольников в полосатых и ярких
одеждах, чаще всего голубого цвета. Я вижу большие фургоны, запряженные
мулами или быками: они выезжают с полей или медленно двигаются вдоль бе-
рега. Вижу, как стройный креол в хлопчатобумажной куртке и ярко-синих
штанах скачет верхом на небольшой испанской лошадке по прибрежной доро-
ге. Вон богатая усадьба плантатора, окруженная апельсиновыми рощами,
большой дом с зелеными жалюзи, прохладными верандами и красивой оградой.
Дальше - огромный сарай для сахарного тростника или навес для табака,
или склад для хлопка; а возле них множество чистеньких деревянных хижин,
сбившихся в кучу или растянувшихся в ряд, словно купальни на модном ку-
рорте.
Теперь мы плывем мимо плантации, куда съехались гости и идет шумное
веселье - по-видимому, это местный праздник. В тени деревьев стоит много
оседланных лошадей, среди них немало под дамскими седлами. На веранде,
на лужайке перед домом и в апельсиновой роще гуляют мужчины и дамы в на-
рядных платьях. Слышится музыка, пары танцуют на открытом воздухе. И я
невольно завидую этим счастливым креолам и их беззаботной жизни аркадс-
ких пастушков.
Картины одна другой живописнее проходят у меня перед глазами, разво-
рачиваясь в красочную панораму. Захваченный этим зрелищем, я на время
забыл про Эжени Безансон.
Глава IX. ЭЖЕНИ БЕЗАНСОН
Нет, неправда, я не забыл Эжени Безансон. Ее нежный образ не раз
мелькал в моем воображении, и я невольно связывал его с местами, мимо
которых мы проезжали и где она, наверно, родилась и выросла. А веселый
праздник, в котором принимало участие много девушек-креолок, снова на-
помнил мне о ней, и, спустившись со штормового мостика, я вошел в салон,
надеясь опять увидеть заинтересовавшую меня незнакомку.
Однако сначала меня постигло разочарование. Большая стеклянная дверь
в дамский салон была закрыта, и хотя в общем салоне было много дам, но
среди них не оказалось прелестной креолки. Дамское отделение, располо-
женное на корме судна, считается святилищем, куда допускаются только те
мужчины, у кого там есть знакомые, да и то лишь в определенные часы.
Я не принадлежал к числу таких счастливцев. Среди более сотни пасса-
жиров судна я не знал ни одной души - ни мужчины, ни женщины: к счастью
или к несчастью, но и меня никто не знал. При таких обстоятельствах мое
появление в дамском салоне считалось бы нарушением приличий; поэтому я
уселся в общем салоне и принялся наблюдать моих спутников.
Это была очень смешанная публика. Тут собрались богатые торговцы,
банкиры, биржевые маклеры и комиссионеры из Нового Орлеана с женами и
дочерьми, каждое лето уезжавшие на север, чтобы укрыться от желтой лихо-
радки и отдаться более приятной эпидемии - жизни на модном курорте. Были
и владельцы хлопковых и кукурузных плантаций, расположенных выше по те-
чению реки, возвращавшиеся домой, и мелкие торговцы из северных городов,
и плотогоны. В холщовых штанах и красных фланелевых рубахах они сплавля-
ли плоты за две тысячи миль вниз по течению и теперь возвращались обрат-
но, разодетые в новенькие костюмы из черного сукна и белоснежные рубаш-
ки. Какими щеголями вернутся они домой, к истокам Солт-Ривер, Камберлен-
да, Ликинга или Майами! Были здесь и креолы, старые виноторговцы из
французского квартала, со своими семьями; костюмы их отличались живопис-
ностью: пышные жабо, собранные у пояса панталоны, светлые прюнелевые
башмаки и массивные драгоценности.
Попадались тут и расфранченные приказчики, которым разрешили покинуть
Новый Орлеан на жаркие месяцы, и еще более богато одетые молодые люди, в
костюмах из тончайшего сукна, в белоснежных рубашках с кружевными жабо,
особенно крупными брильянтами на запонках и толстыми перстнями на
пальцах. Это были так называемые "охотники". Они собрались вокруг стола
в курительной комнате; один из них вытащил уже из кармана новенькую ко-
лоду карт, выдававшую их истинную профессию.
Среди них я заметил и того детину, который так развязно предлагал мне
держать пари. Он несколько раз прошел мимо меня, бросая в мою сторону
взгляды, которые никак нельзя было назвать дружелюбными.
Наш знакомец управляющий тоже сидел здесь. Не думайте, что должность
дворецкого или управляющего лишала его права находиться в салоне первого
класса. На американских пароходах нет салона второго класса. Миссисипи -
это далекий запад, и тут не знают такого разделения.
Надсмотрщики с плантаций обычно люди грубые, этого требует их профес-
сия. Однако этот француз был явным исключением. Он казался очень почтен-
ным старым господином. Мне нравилась его внешность, и я чувствовал к не-
му симпатию, хотя он, видимо, не разделял моих чувств.
Кто-то из присутствующих пожаловался на москитов и попросил открыть
дверь в дамский салон. Несколько человек - и дамы и мужчины - поддержали
эту просьбу. Это ответственное дело доверялось лишь стюарду. Обратились
к нему. Просьба была обоснованна, а потому ее следовало удовлетворить, и
вскоре двери в "рай" раскрылись. Легкий сквозной ветерок подул вдоль
длинного салона от носа к корме судна; не прошло и пяти минут, как в нем
не осталось ни одного москита, кроме тех, что укрылись от сквозняка в
каютах. Для пассажиров это было большим облегчением.
Стеклянную дверь разрешили держать открытой, что было приятно для
всех, но особенно для кучки расфранченных приказчиков, которые могли те-
перь беспрепятственно осматривать внутренность "гарема". Многие из них,
как я заметил, воспользовались этой возможностью; они не глазели туда
открыто, так как это сочли бы дерзостыо, но искоса посматривали в святи-
лище или, делая вид, будто читают, бросали туда взгляд поверх книги, или
ходили взад и вперед по салону и, приближаясь к запретной границе, как
бы невзначай заглядывали внутрь. У некоторых там, видимо, были знакомые,
однако не такие близкие, чтобы это давало им право войти; другие были не
прочь завязать знакомство, если представится случай. Я перехватил нес-
колько выразительных взглядов, а иногда и ответных улыбок, свиде-
тельствующих о взаимном понимании. Часто нежная мысль передается без
слов. Язык порой приносит нам горькое разочарование. Не раз бывал я сви-
детелем того, как он разрушал совсем уже созревший молчаливый договор
двух любящих сердец.
Меня забавляла эта безмолвная пантомима, и я сидел несколько минут,
наблюдая ее. Поддавшись общему любопытству, я и сам время от времени не-
вольно заглядывал в дамский салон. Я вообще люблю наблюдать. Все новое
интересует меня, а эта жизнь в салоне американского парохода была мне
совершенно незнакома и казалась очень занятной. Мне хотелось ближе поз-
накомиться с ней. Быть может, меня интересовало и еще кое-что: я надеял-
ся снова увидеть молодую креолку Эжени Безансон.
Мое желание вскоре исполнилось: я увидел ее. Она вышла из своей каюты
и прогуливалась по салону, изящная и оживленная. Теперь на ней не было
шляпы; ее густые золотистые волосы были уложены на китайский манер -
прическа, принятая и у креолок. Пышные волосы, собранные тяжелым узлом
на затылке, оставляли открытыми благородный лоб и стройную шею, что ей
очень шло. Белокурые волосы и светлая кожа почти не встречаются у крео-
лов. Обычно волосы у них черные, а кожа смуглая; но Эжени Безансон сос-
тавляла редкое исключение.
Несмотря на кокетливое, почти легкомысленное выражение ее лица,
чувствовалось, что за этой внешностью скрывается сильный характер. Она
была прекрасно сложена, а лицо ее хоть и не отличалось классической пра-
вильностью черт, однако принадлежало к тем лицам, на которые нельзя
смотреть без восхищения.
По-видимому, она знала некоторых своих попутчиц, так как непринужден-
но разговаривала с ними. Впрочем, женщины быстро сходятся, а француженки
- особенно.
Нетрудно было заметить, что говорившие с ней пассажирки относились к
ней с уважением. Быть может, они уже знали, что ей принадлежит изящный
экипаж с лошадьми. Весьма возможно!
Я продолжал следить за этой интересной дамой. Я не мог назвать ее де-
вушкой, ибо, несмотря на свою молодость, креолка производила впечатление
особы, имеющей жизненный опыт. Держалась она очень свободно и, казалось,
могла распоряжаться собой и всем, что ее окружает.
"Какой у нее беззаботный вид! - подумал я. - Эта женщина не влюбле-
на!"
Не могу объяснить, что привело меня к такому заключению и отчего оно
доставило мне удовольствие, однако это было так. Почему? У нас с ней не
было ничего общего. Она стояла настолько выше меня, что я едва осмели-
вался на нее взглянуть. Я считал ее каким-то высшим существом и лишь из-
редка бросал на нее робкие взгляды, как смотрел бы на красавицу в церк-
ви. Конечно, у нас с ней не было ничего общего. Через час уже стемнеет,
а ночью она сойдет на берег, и я больше никогда ее не увижу. Я буду ду-
мать о ней еще час или два, а может, и день, и чем больше буду сидеть и
смотреть на нее, как глупец, тем дольше буду думать. Я сам плел себе се-
ти, зная, что стану вздыхать о ней и после того, как она сойдет на бе-
рег.
Тут я решил бежать от этих чар и вернулся к своим наблюдениям на
штормовом мостике. Еще один взгляд на прелестную креолку - и я уйду.
В эту минуту она опустилась в кресло, так называемую качалку, и ее
движения еще раз подчеркнули к