Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
ала
локоть на дверцу... и ждала. Она бы уж давно запачкалась, если бы кто-то
мог испачкать ее - кто-то, кроме нее самой, - но ведь в этом-то и была ее
сущность.
Он с усилием заставил себя завести мотор и задним ходом выехал на
улицу. Все это ничего не значит, говорил он себе. Она уже не первый раз
так с ним поступает, и он вычеркнул ее из своей жизни, как вычеркивает из
бухгалтерской книги неправильный расчет.
Он медленно ехал по центру, делая вид, что поглощен своими мыслями:
улицы были пустынны, только из кинематографов выходил народ, да возле
бильярдных стояли кучки молодых людей чахоточного вида или могучих, как
борцы. Звенели стаканы и стучали кулаки по стойкам в барах, которые
проплывали мимо островками грязно-желтого света из мутных окон.
Она в упор смотрела на него, и молчание было тягостно, но он не мог
осквернить эту минуту банальными словами. У перекрестка он повернул
обратно, к Университетскому клубу.
- Ты скучал обо мне? - вдруг спросила она.
- О тебе все скучали.
Интересно, знает ли она об Айрин Ширер, думал он. Ведь она здесь всего
один день - его обручение почти совпало с ее отъездом.
- Вот так ответ! - Джуди грустно засмеялась - без всякой грусти. И
пытливо посмотрела на него. Он не отрывал глаз от спидометра. - Ты
красивей, чем был раньше, - задумчиво сказала она. - У тебя такие глаза,
Декстер, их просто невозможно забыть.
Он мог бы рассмеяться в ответ, но он не стал смеяться. Такие
комплименты действуют только на первокурсников. И все же сердце у него
дрогнуло.
- Мне так все надоело, милый. - Она ко всем так обращалась - "милый",
небрежно и дружелюбно, но для каждого была особая, только ему
предназначенная интонация. - Давай поженимся.
Это было так в лоб, что он растерялся. Сейчас бы и сказать ей, что он
женится на другой, но этого он не мог. Как не мог бы дать клятву, что
никогда ее не любил.
- Мне кажется, мы уживемся, - продолжала она тем же тоном, - если,
конечно, ты не забыл меня и не влюбился в другую.
Ее самонадеянность была поистине безмерна. Она сейчас, по сути, сказала
ему, что никогда такому не поверит, а если он и влюбился, это всего лишь
мальчишеская глупость - наверное, он просто хотел досадить ей. Она его
простит, потому что это все пустяки, о которых и говорить не стоит.
- Ну конечно, ты мог любить только меня, - продолжала она. - Мне
нравится, как ты меня любишь. Декстер, Декстер, неужели ты забыл прошлое
лето?
- Нет, не забыл.
- Я тоже.
Что это - искренний порыв или она увлеклась собственной игрой?
- Как бы я хотела все вернуть, - сказала она, и он принудил себя
ответить:
- Это невозможно.
- Да, наверное, невозможно... Я слышала, ты вовсю ухаживаешь за Айрин
Ширер.
Она произнесла это имя без малейшего нажима, но Декстеру вдруг стало
стыдно.
- Отвези меня домой, - вдруг приказала она, - не хочу я возвращаться на
этот дурацкий вечер, танцевать с этими мальчишками.
Он стал разворачиваться и тут заметил, что Джуди тихо плачет. Он
никогда раньше не видел ее слез.
Улица стала светлее, их окружили богатые особняки, и вот наконец белая
громада ее дома, дремотно-торжественная, залитая светом яркой, будто
только что умытой луны. Внушительность особняка поразила Декстера.
Массивные стены, стальные балки, высота, размеры, роскошь лишь оттеняли ее
красоту и юность. Дом для того был солидный, прочный, чтобы подчеркнуть ее
хрупкость, чтобы показать, какой ураган могут поднять крылья бабочки.
Он сидел как каменный, в страшном напряжении, он знал - стоит ему
шелохнуться, и она неотвратимо окажется в, его объятиях. По ее мокрым
щекам скатились две слезы и замерли, дрожа над верхней губой.
- Я такая красивая, красивей всех, - горестно прошептала она. - Отчего
я не могу быть счастлива? - Взгляд ее залитых слезами глаз убивал его
решимость... Уголки ее губ медленно опустились с невыразимой скорбью. - Я
бы вышла за тебя, если ты меня возьмешь. Наверное, ты думаешь, что я того
не стою, но я буду такая красивая, ты увидишь, Декстер.
Гнев, гордость, ненависть, страсть, нежность рвались с его уст потоком
упреков и признаний. Потом нахлынула неудержимая волна любви и унесла с
собой остатки разума, сомнений, приличий, чести. Его звала она, его
единственная, его красавица, его гордость.
- Ты разве не зайдешь? - Она прерывисто вздохнула.
Оба ждали.
- Ну что ж. - Голос у него дрожал. - Зайду.
5
Странно, что когда все кончилось, он ни в первые дни, ни потом, долгое
время спустя, ни разу не пожалел о той ночи. И разве важно было через
десять лет, что увлечение Джуди длилось лишь месяц. Разве важно было, что,
уступив ей, он обрек себя на еще большие мучения, что он оскорбил Айрин
Ширер и ее родителей, которые уже приняли его как сына. Горе Айрин было не
слишком ярким и не запечатлелось в его памяти.
Декстер был в глубине души реалист. Ему было все равно, как отнесся к
его поступку город, - не потому, что он собирался отсюда уезжать, а
потому, что посторонние могли судить о нем лишь поверхностно. Мнение
общества его ничуть не интересовало. Когда же он понял, что все напрасно,
что не в его силах ни затронуть сердце Джуди Джонс, ни удержать ее, он не
стал ее винить. Он любит ее и будет любить, пока не состарится, но она не
для него. И он изведал высшее страдание, которое дается только сильным,
как раньше изведал, хоть и на короткий миг, высшее счастье.
Даже та смехотворная ложь, которую Джуди придумала, чтобы расстаться с
ним - она, мол, не хочет разлучать его с Айрин, - это Джуди-то, которая
только того и хотела, - не возмутила его. Он был не способен ни
возмущаться, ни иронизировать.
В феврале он уехал на Восток, намереваясь продать прачечные и
обосноваться в Нью-Йорке, но через месяц Америка вступила в войну, и это
изменило все его планы. Он съездил домой, передал дела компаньону и в
конце апреля уже проходил подготовку в первом из учебных лагерей, которые
появились в стране. Он принадлежал к тем молодым людям, которые встретили
войну чуть ля не с радостью, как избавление от душевной путаницы.
6
Наш рассказ - не история его жизни, вы это помните, хотя порой нам
случалось отвлекаться от тех зимних мечтаний, которым он предавался в
юности. Мы уже почти простились с ними, да и с ним самим тоже. Осталось
только рассказать один эпизод, который произошел семь лет спустя.
Произошел он в Нью-Йорке, где Декстер преуспел, да так, что теперь для
него не было ничего недоступного. Ему шел тридцать третий год, и, не
считая одной короткой поездки в Миннесоту сразу после войны, он семь лет
не был на родине. К нему в контору пришел по делам некто Девлин из
Детройта, и тут-то и произошел тот самый эпизод, который и закрыл, так
сказать, эту главу и его жизни.
- Стало быть, вы со Среднего Запада, - сказал Девлин не без
любопытства. - Забавно: я думал, такие, как вы, родятся и вырастают прямо
на Уолл-стрит. А знаете, жена одного из моих детройтских друзей ваша
землячка. Я был шафером у них на свадьбе.
Декстер слушал, не подозревая, что его ждет.
- Джули Симмс, - буднично сказал Девлин, - в девичестве Джуди Джонс.
- Да, я знаю ее. - В нем всколыхнулось глухое нетерпение. Ну конечно,
он слыхал, что она вышла замуж, - и потом старался ничего больше о ней не
слышать.
- Очень славная женщина. - Девлин вздохнул, непонятно чему сокрушаясь.
- Мне ее очень жалко.
- Почему? - Декстер мгновенно насторожился.
- Да понимаете, Людвиг катится по наклонной плоскости. Вы не думайте,
жестоко он с ней не обращается, но он пьет, развлекается на стороне...
- А она разве не развлекается?
- Нет. Сидит дома с детьми.
- Вот как.
- Старовата она для него, - сказал Девлин.
- Старовата! - вскричал Декстер. - Господь с вами, да ей всего двадцать
семь лет!
Его охватило дичайшее желание броситься на улицу, сесть в поезд и ехать
в Детройт. Он резко встал.
- Вы, вероятно, заняты, - поспешно извинился Девлин. - Я не учел...
- Нет, я не занят, - сказал Декстер, овладев своим голосом. - Я ничуть
не занят. Ничуть. Так вы сказали, что ей всего двадцать семь лет... Нет,
это я сказал, что ей двадцать семь лет.
- Да, вы, - безразлично подтвердил Девлин.
- Ну так рассказывайте, рассказывайте.
- О чем?
- О Джуди Джонс.
Девлин обескураженно смотрел на него.
- Да что ж... я уже все рассказал. Обращается он с ней скверно. Но
разводиться они, конечно, не собираются. Она прощает даже самые
безобразные его выходки. Знаете, я склонен думать, она его любит. Когда
она приехала в Детройт, она была хорошенькая.
Хорошенькая! Его слова показались Декстеру верхом нелепости.
- А разве сейчас она перестала быть... хорошенькой?
- Да нет, она ничего.
- Слушайте, - сказал Декстер, неожиданно садясь. - Я вас не понимаю. То
вы говорите, она была "хорошенькая", то - "ничего". Я не знаю, как вас
понять. Джуди Джонс была не хорошенькая, о нет! Джуди Джонс была
редкостная красавица. Я ведь знал ее, хорошо знал. Она...
Девлин вежливо засмеялся.
- Да нет, я не собираюсь ссориться с вами, - сказал он. - По-моему,
Джуди очень славная, и мне она нравится. Правда, я не понимаю, как мужчина
вроде Симмса мог потерять из-за нее голову, но это уж его дело. - И
добавил: - Нашим дамам она почти всем нравится.
Декстер пристально вглядывался в Девлина, в голове вертелась
сумасшедшая мысль: нет, что-то тут не так, этот человек слеп или, может
быть, им движет тайная злоба.
- Многие женщины так быстро отцветают, - сказал Девлин. - Вы, я думаю,
и сами видели. Наверное, я просто забыл, какая хорошенькая она была на
свадьбе. Мы ведь так часто видимся. У нее хорошие глаза.
На Декстера нашло отупение. Впервые в жизни ему захотелось напиться. Он
громко смеялся чему-то, что говорил Девлин, но не понимал, что он говорит
и почему это смешно. Через несколько минут Девлин ушел, и тогда Декстер
опустился в кресло и стал смотреть в окно, на нью-йоркское небо, где над
крышами тлел блеклый красно-золотой закат.
Он-то думал, что теперь, когда ему нечего терять, он наконец стал
неуязвим для горя - и вот еще одна потеря, он чувствовал ее так остро, как
будто Джуди Джонс стала его женой и на его глазах отцвела.
Мечтать было не о чем. Что-то ушло из его жизни. Он в страхе зажал
ладонями глаза, чтобы опять увидеть бегущую по озеру рябь, веранду в
лунном свете, голубое платье на дорожке и яркое солнце... увидеть нежный
золотой пушок на ее затылке, нежные печальные глаза, ее утреннюю
полотняную свежесть, почувствовать под своими поцелуями ее влажный рот.
Всего этого уже нет! Было когда-то, а теперь нет.
В первый раз за много лет он заплакал. Но плакал он о себе. Глаза, рот,
мелькающие среди волн руки - он жалел не о них. Хотел жалеть о них, но не
мог. Возврата не было, слишком далеко он ушел. Двери захлопнулись, солнце
село, и в мире не осталось иной красоты, кроме седой красоты стали, над
которой не властно время. Он не ощущал даже горя, горе принадлежало стране
очарований, стране юности и бьющей через край жизни, где так чудесно
мечталось зимой.
- Когда-то давно, - сказал он, - все это во мне было. А теперь ничего
нет. Ничего нет, ничего. Я не могу плакать. И жалеть не могу. И всего
этого не вернуть.
1922