Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
- Пойду поговорю с Пабло, - сказала ему я, встала со скамейки и пошла к
аркаде перед входом в Ayuntamiento, откуда через площадь тянулись шеренги.
Строя теперь никто не держал, порядка в шеренгах не было, и опьянение
давало себя знать уже не на шутку. Двое пьяных валялись на земле посреди
площади и по очереди прикладывались к бутылке, передавая ее друг другу. Один
после каждого глотка орал как сумасшедший: "Viva la Anarquia!" (1) Вокруг
шеи у него был повязан красный с черным платок. Другой орал: "Viva la
Libertad!" (2), дрыгал ногами в воздухе и опять орал: "Viva la Libertad!" У
него тоже был красный с черным платок, и он размахивал этим платком и
бутылкой, которую держал в другой руке.
Один крестьянин вышел из шеренги, остановился в тени аркады, посмотрел на
них с отвращением и сказал:
- Уж лучше бы кричали: "Да здравствует пьянство!" Больше ведь они ни во
что не верят.
- Они и в это не верят, - сказал другой крестьянин. - Такие ничего не
понимают и ни во что не верят.
Тут один из пьяниц встал, сжал кулаки, поднял их над головой и заорал:
"Да здравствует анархия и свобода, так и так вашу Республику!"
Другой, все еще валяясь на земле, схватил горлана за ногу, и тот упал на
него, и они несколько раз перекатились один через другого, а потом сели, и
тот, который свалил своего дружка, обнял теперь его за шею, протянул ему
---------------------------------------(1) Да здравствует анархия! (исп.)
(2) Да здравствует свобода! (исп.) бутылку, поцеловал его красный с
черным платок, и оба выпили.
В эту минуту в шеренгах закричали, и я оглянулась, но мне не было видно,
кто выходит, потому что его загораживала толпа у дверей Ayuntamiento. Я
увидела только, что Пабло и Четырехпалый выталкивают кого-то прикладами
дробовиков, но кого - мне не было видно, и, чтобы разглядеть, я подошла
вплотную к толпе, сгрудившейся у дверей.
Все там толкались и шумели, столы и стулья фашистского кафе были
опрокинуты, и только один стол стоял на мосте, но на нем развалился пьяный,
свесив запрокинутую голову и разинув рот. Тогда я подняла стул, приставила
его к колонне аркады и взобралась на него, чтобы заглянуть поверх голов.
Тот, кого выталкивали Пабло и Четырехпалый, оказался доном Анастасио
Ривасом; это был ярый фашист и самый толстый человек у нас в городе. Он
занимался скупкой зерна и, кроме того, служил агентом в нескольких страховых
компаниях, и еще давал ссуды под высокие проценты. Стоя на стуле, я видела,
как он сошел со ступенек и приблизился к шеренгам, его жирная шея выпирала
сзади из воротничка рубашки, и лысина блестела на солнце. Но сквозь строй
ему пройти так и не пришлось, потому что все вдруг закричали разом, -
казалось, крик шел не из многих глоток, а из одной. Под этот безобразный
пьяный многоголосый рев люди, ломая строй, кинулись к дону Анастасио, и я
увидела, как он бросился на землю, обхватил голову руками, а потом уже
ничего не было видно, потому что все навалились на него кучей. А когда они
поднялись, дон Анастасио лежал мертвый, потому что его били головой о
каменные плиты, и никакого строя уже не было, а была орда.
- Пошли туда! - раздались крики. - Пошли за ними сами!
- Он тяжелый - не дотащишь, - сказал один и пнул йогой тело дона
Анастасио, лежавшее на земле. - Пусть валяется!
- Очень надо тащить ату бочку требухи к обрыву! Пусть тут и лежит.
- Пошли туда, прикончим их всех разом, - закричал какой-то человек. -
Пошли!
- Чего тут весь день печься на солнце! - подхватил другой. - Идем, живо!
Толпа повалила под аркады. Все толкались, орали, шумели, как стадо
животных, и кричали: "Открывай! Открывай! Открывай!", потому что, когда
шеренги распались, Пабло велел караульным запереть дверь Ayuntamiento на
ключ.
Стоя на стуле, я видела через забранное решеткой окно, что делается в
зале Ayuntamiento. Там все было по-прежнему. Те, кто не успел выйти,
полукругом стояли перед священником на коленях и молились. Пабло с
дробовиком за спиной сидел на большом столе перед креслом мэра и свертывал
сигарету. Ноги у него висели, не доставая до полу. Четырехпалый сидел в
кресле мэра, положив ноги на стол, и курил. Все караульные сидели в креслах
членов муниципалитета с ружьями в руках. Ключ от входных дверей лежал на
столе перед Пабло.
Толпа орала: "Открывай! Открывай! Открывай!", точно припев песни, а Пабло
сидел на своем месте и как будто ничего не слышал. Он что-то сказал
священнику, но из-за криков толпы нельзя было разобрать что.
Священник, как и раньше, не ответил ему и продолжал молиться. Меня
теснили со всех сторон, и я со своим стулом передвинулась к самой стене;
меня толкали, а я толкала стул. Теперь, став на стул, я очутилась у самого
окна и взялась руками за прутья решетки. Какой-то человек тоже влез на мой
стул и стоял позади меня, ухватившись руками за два крайних прута решетки.
- Стул не выдержит, - сказала я ему.
- Велика важность, - ответил он. - Смотри. Смотри, как они молятся!
Он дышал мне прямо в шею, и от пего несло винным перегаром и запахом
толпы, кислым, как блевотина на мостовой, а потом он вытянул голову через
мое плечо и, прижав лицо к прутьям решетки, заорал: "Открывай! Открывай!" И
мне показалось, будто вся толпа навалилась на меня, как вот иногда приснится
во сне, будто черт на тебе верхом скачет.
Теперь толпа сгрудилась и напирала на дверь, так что напиравшие сзади
совсем придавили передних, а какой-то пьяный, здоровенный детина в черной
блузе, с черно-красным платком на шее, разбежался с середины площади,
налетел на тех, кто стоял позади, и упал, а потом встал на ноги, отошел
назад, и опять разбежался, и опять налетел на стоявших позади, и заорал: "Да
здравствую я и да здравствует анархия!"
Потом этот самый пьянчуга вышел из толпы, уселся посреди площади и стал
пить из бутылки, и тут он увидел дона Анастасио, который все еще лежал
ничком на каменных плитах, истоптанный множеством ног. Тогда пьяница
поднялся, подошел к дону Анастасио, нагнулся и стал лить из бутылки ему на
голову и на одежду, а потом вынул из кармана спички и принялся чиркать одну
за другой, решив запалить костер из дона Анастасио. Но сильный ветер задувал
спички, и спустя немного пьяница бросил это занятие, качая головой, уселся
рядом с доном Анастасио и то прикладывался к бутылке, то наклонялся и хлопал
по плечу мертвого дона Анастасио.
А толпа все кричала, требуя, чтобы открыли двери, и человек, стоявший со
мной на стуле, изо всех сил дергал прутья решетки и тоже орал у меня над
самым ухом, оглушая меня своим ревом и обдавая своим вонючим дыханием. Я
перестала смотреть на пьяницу, который пытался поджечь дона Анастасио, и
опять заглянула в зал Ayuntamiento; там все было как и раньше. Они
по-прежнему молились, стоя на коленях, в расстегнутых на груди рубашках,
одни - опустив голову, другие - подняв ее кверху и устремив глаза на
распятие, которое держал в руках священник, а он быстро и отчетливо шептал
слова молитвы, глядя поверх их голов, а позади, на столе, сидел Пабло с
сигаретой во рту, с дробовиком за спиной и болтал ногами, поигрывая ключом,
который он взял со стола.
Потом Пабло опять заговорил со священником, наклонившись к нему со стола,
но что он говорил - нельзя было разобрать из-за крика. Священник не отвечал
ему и продолжал молиться. Тогда из полукруга молящихся встал один человек, и
я поняла, что он решился выйти. Это был дон Хосе Кастро, которого все звали
дон Пене, барышник и заядлый фашист; он стоял теперь посреди зала,
низенький, аккуратный, даже несмотря на небритые щеки, в пижамной куртке,
заправленной в серые полосатые брюки. Он поцеловал распятие, и священник
благословил его, и он оглянулся на Пабло и мотнул головой в сторону двери.
Пабло покачал головой и продолжал курить. Я видела, что дон Пепе что-то
говорит Пабло, но не могла разобрать что. Пабло не ответил, только опять
покачал головой и кивнул на дверь.
Тут дон Пепе опять посмотрел на дверь, и я поняла: до сих пор он не знал,
что она заперта. Пабло показал ему
Ключ, и он с минуту постоял, глядя на этот ключ, а потом повернулся,
отошел и снова стал на колени. Священник оглянулся на Пабло, а Пабло
осклабился и показал ему ключ, и священник словно только тут уразумел, что
дверь заперта, и мне показалось было, что он качает головой, но нет, он
только опустил голову и снова стал молиться.
Не знаю, как это они не догадывались, что дверь заперта, разве что уж
очень были заняты своими мыслями и своими молитвами; но теперь-то они уже
поняли все, и поняли, почему на площади так кричат, и, должно быть, им стало
ясно, что там теперь все по-другому. Но они не поднимались с колен и
молились, как прежде.
Крик теперь стоял такой, что ничего нельзя было расслышать, а пьянчуга,
который забрался на мой стул, обеими руками тряс решетку окна и до хрипоты
орал: "Открывай! Открывай!"
Тут Пабло снова заговорил со священником, но священник ему не ответил.
Потом я увидела, что Пабло снял свой дробовик с плеча, нагнулся и потрогал
священника прикладом. Священник словно и не заметил этого, и я увидела, что
Пабло покачал головой. Потом он что-то сказал через плечо Четырехпалому, а
Четырехпалый что-то сказал остальным караульным, и они все встали и отошли в
дальний угол зала.
Я увидела, как Пабло опять сказал что-то Четырехпалому, и тот сдвинул
вместе два стола и нагородил на них несколько скамеек. Получилась баррикада,
отделявшая угол зала, а за баррикадой стояли караульные со своими ружьями.
Пабло потянулся вперед и опять тронул священника прикладом дробовика, но
священник словно ничего не заметил, и другие тоже не заметили и продолжали
молиться, и только дон Пене оглянулся и посмотрел на Пабло. Пабло покачал
головой, а потом, увидев, что дон Пене смотрит на него, кивнул ему и показал
ключ, высоко подняв его в руке. Дон Пене понял и, уронив голову на грудь,
стал быстро-быстро шептать молитву.
Пабло соскочил со стола и, обойдя кругом, подошел к высокому креслу мэра,
стоявшему на возвышении во главе длинного стола для заседаний. Он уселся в
это кресло и стал свертывать себе сигарету, не спуская глаз с фашистов,
которые молились вместе со священником. По его лицу нельзя было понять, что
он думает. Ключ лежал на столе перед ним. Это был большой железный ключ
длиною с фут. Потом Пабло что-то крикнул караульным, что - я не могла
расслышать, и один караульный пошел к двери. Я увидела, что губы у фашистов,
шептавших молитвы, зашевелились быстрей, и догадалась, что они поняли.
Пабло сказал что-то священнику, но священник ему не ответил. Тогда Пабло
потянулся за ключом, взял его и швырнул караульному, стоявшему у дверей. Тот
поймал ключ на лету, и Пабло одобрительно ухмыльнулся. Потом караульный
вставил ключ в замок, повернул, дернул дверь и спрятался за нее, потому что
толпа сразу ворвалась.
Я видела, как они вбежали, но тут пьяный, который стоял со мной на стуле,
завопил: "Ай! Ай! Ай! - и, высунувшись вперед, заслонил мне все окно, а
потом принялся кричать: - Бей их! Бей их! Лупи! Колоти!" - и отпихнул меня в
сторону так, что мне совсем уж ничего ИР стало видно.
Я ткнула его локтем в живот и сказала: "Пьяница, это чей стул! Пусти, дай
мне посмотреть!"
Но он все тряс решетку, вцепившись в нее обеими руками, и вопил: "Бей их!
Лупи! Колоти! Вот так! Бей их! Бей! Cabrones! Cabrones! Cabrones!"
Я ткнула его локтем еще сильней и сказала: "Cabron! Пьянчуга! Пусти
посмотреть".
Тут он обеими руками пригнул мою голову, чтобы ему было виднее, и всей
своей тяжестью навалился на меня, а сам все орет: "Бей их! Лупи! Вот так!"
"А я тебя вот так!" - сказала я и изо всех сил ударила его в пах, и ему
стало так больно, что он отпустил мою голову, схватился за это место и
говорит: "No hay derecho, mujer. Не имеешь права, женщина". А я тем временем
заглянула в окно и вижу, что в комнату полным-полно набилось людей, и они
молотят дубинками и цепами, и лупят, и колют, и тычут куда ни попало
деревянными вилами, которые из белых уже стали красными и зубья растеряли, и
вся комната ходит ходуном, а Пабло сидит и смотрит, положив дробовик на
колени, а вокруг все ревут, и колотят, и режут, и люди кричат, как лошади на
пожаре. И я увидела, как священник, подобрав полы, лезет на стол, а сзади
его колют серпами, а потом кто-то ухватил его за подол сутаны, и послышался
крик, и потом еще крик, и я увидела, что двое колют священника, а третий
держит его за полы, а он вытянул руки и цепляется за спинку кресла, но тут
стул, на котором я стояла, подломился, и мы с пьяным свалились на тротуар,
где пахло вином и блевотиной, а пьяный все грозил мне пальцем и говорил: "No
hay derecho, mujer, no hay derecho. Ты меня покалечить могла", а люди,
пробегая мимо, спотыкались и наступали на нас, и больше я уже ничего не
видела, только ноги людей, теснившихся ко входу в Ayuntamiento, да пьяного,
который сидел напротив меня, зажимая то место, куда я его ударила.
Так кончилась расправа с фашистами в нашем городе, и я бы досмотрела все
до конца, если бы не мой пьянчуга, но я даже рада, что он помешал мне, так
как то, что творилось в Ayuntamiento, лучше было не видеть.
Другой пьяный, которого я заметила раньше на площади, был еще похуже
моего. Когда мы поднялись на ноги после того, как сломался стул, и выбрались
из толпы, теснившейся у дверей, я увидела, что он сидит на прежнем месте,
обмотав шею своим красно-черным платком, и что-то льет на дона Анастасио.
Голова у него моталась из стороны в сторону, и туловище валилось вбок, но он
все лил и чиркал спичками, лил и чиркал спичками, и я подошла к нему и
сказала:
- Ты что делаешь, бессовестный?
- Nada, mujer, nada, - сказал он. - Отстань от меня.
И тут, может быть потому, что, встав перед ним, я загородила его от
ветра, спичка разгорелась, и синий огонек побежал по рукаву дона Анастасио
вверх, к его затылку, и пьяница задрал голову и завопил во все горло:
"Мертвецов жгут! Мертвецов жгут!"
- Кто? - крикнул голос из толпы.
- Где? - подхватил другой.
- Здесь! - надрывался пьяница. - Вот здесь, вот!
Тут кто-то с размаху огрел пьяного цепом по голове, и он свалился,
вскинул глаза на того, кто его ударил, и тут же закрыл их, потом скрестил на
груди руки и вытянулся на земле рядом с доном Анастасио, будто заснул.
Больше его никто не трогал, и так он и остался лежать там, поело того как
дона Анастасио подняли и взвалили на телегу вместе с другими и повезли к
обрыву; вечером, когда в Ayuntamiento все уже было убрано, их всех сбросили
с обрыва в реку. Жаль, что заодно туда же не отправили десяток-другой
пьяниц, особенно из тех, с черно-красными платками; и если у нас еще
когда-нибудь будет революция, их, я думаю, надо будет ликвидировать с самого
начала. Но тогда мы этого не знали. Нам еще предстояло это узнать.
Но в тот вечер мы еще не знали, что нас ожидает. После бойни в
Ayuntamiento убивать больше никого не стали, но митинг в тот вечер так и не
удалось устроить, потому что слишком много народу перепилось. Невозможно
было установить порядок, и потому митинг отложили на следующий день.
В ту ночь я спала с Пабло. Не надо бы рассказывать об этом при тебе,
guapa, но, с другой стороны, тебе полезно узнать все как есть, и ведь я
говорю только чистую правду. Ты послушай, Ingles. Это очень любопытно.
Так вот, значит, вечером мы сидели и ужинали, и все было как-то
по-чудному. Так бывает после бури или наводнения или после боя, все устали и
говорили мало. Мне тоже было не по себе, внутри сосало, было стыдно и
казалось, что мы сделали что-то нехорошее, и еще было такое чувство, что
надвигается большая беда, вот как сегодня утром, когда летели самолеты. И
так оно и вышло через три дня.
Пабло за ужином говорил немного.
- Понравилось тебе, Пилар? - спросил он, набив рот жарким из молодого
козленка. Мы ужинали в ресторанчике при автобусной станции. Народу было
полно, пели песни, и официанты с трудом управлялись.
- Нет, - сказала я. - Не понравилось, если не считать дона Фаустино.
- А мне понравилось, - сказал он.
- Все? - спросила я.
- Все, - сказал он и, отрезав своим ножом большой ломоть хлеба, стал
подбирать им соус с тарелки. - Все, если не считать священника.
- Тебе не понравилось то, что сделали со священником? - Я удивилась, так
как знала, что священник ему еще ненавистней фашистов.
- Он меня разочаровал, - печально сказал Пабло. Кругом так громко пели,
что нам приходилось почти кричать, иначе не слышно было.
- Как так?
- Он плохо умер, - сказал Пабло. - Проявил мало достоинства.
- Какое уж тут могло быть достоинство, когда на него набросилась толпа? -
сказала я. - А до того он, по-моему, держался с большим достоинством.
Большего достоинства и требовать нельзя.
- Да, - сказал Пабло. - Но в последнюю минуту он струсил.
- Еще бы не струсить, - сказала я. - Ты видел, что они с ним сделали?
- Я не слепой, - сказал Пабло. - Но я считаю, что он умер плохо.
- На его месте каждый умер бы плохо, - сказала я ему. - Чего тебе еще
нужно за твои деньги? Если хочешь знать, все, что там творилось, в
Ayuntamiento, просто гнусность!
- Да, - сказал Пабло. - Порядку было мало. Но ведь это священник. Он
должен был показать пример.
- Я думала, ты не любишь священников.
- Да, - сказал Пабло и отрезал себе еще хлеба. - Но ведь это испанский
священник. Испанский священник должен умирать как следует.
- По-моему, он совсем неплохо умер, - сказала я. - Ведь что творилось!
- Нет, - сказал Пабло. - Он меня совсем разочаровал. Целый день я ждал
смерти священника. Я решил, что он последним пройдет сквозь строй. Просто
дождаться этого не мог. Думал - вот будет зрелище! Я еще никогда не видел,
как умирает священник.
- Успеешь еще, - язвительно сказала я. - Ведь сегодня только начало.
- Нет, - сказал Пабло. - Он меня разочаровал.
- Вот как! - сказала я. - Чего доброго, ты и в бога верить перестанешь.
- Не понимаешь ты, Пилар, - сказал он. - Ведь это же испанский священник.
- Что за народ испанцы! - сказала я ему. И верно, Ingles, что за гордый
народ! Правда? Что за народ!
- Нам надо идти, - сказал Роберт Джордан. Он взглянул на солнце. - Скоро
полдень.
- Да, - сказала Пилар. - Сейчас пойдем. Вот только докончу про Пабло. В
тот вечер он мне сказал:
- Пилар, сегодня у нас с тобой ничего не будет.
- Ладно, - сказала я. - Очень рада.
- Я думаю, это было бы нехорошо в день, когда убили столько народу.
- Que va, - ответила я ему. - Подумаешь, какой праведник! Я не зря
столько лет жила с матадорами, знаю, какие они бывают после корриды.
- Это верно, Пилар? - спросил он.
- А когда я тебе лгала? - сказала я ему.
- В самом деле, Пилар, я сегодня никуда не гожусь. Ты на меня не в
обиде?
- Нет, hombre, - сказала я ему. - Но каждый день ты людей не убивай.
И он спал всю ночь как младенец, пока я его не разбудила на рассвете, а я
так и не могла уснуть и в конце концов поднялась и села у окна, откуда видна
была площадь в лунном свете, та самая, где днем стояли шеренги, и деревья на
краю площади, блестевшие в лунном свете, и черные тени, которые от них
падали, и скамейки, тоже облитые лунным светом, и поблескивавшие осколки
бутылок, а дальше обры