Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Хэмингуэй Эрнест. По ком звонит колокол -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  -
нка и вовсе спета. Нельзя готовиться к операции, полагаясь на чудо. Ты погубишь их всех и даже не взорвешь моста, если начнешь действовать с теми, кто у тебя есть сейчас. Ты погубишь Пилар, Ансельмо, Агустина, Примитиво, пугливого Эладио, бездельника-цыгана и Фернандо, а моста не взорвешь. И ты надеешься, что совершится чудо и что Гольц получит твое донесение от Андреса и все приостановит? А если нет, ты убьешь их всех из-за этого приказа. И Марию тоже. Ты убьешь и ее тоже из-за этого приказа. Неужели ты не можешь уберечь хотя бы Марию? Проклятый Пабло, чтоб его черт побрал, думал он. Нет. Не надо злиться. Злоба ничуть не лучше страха. Но вместо того, чтобы спать с девушкой, ты бы лучше ночью объездил с Пилар здешние места и попытался раздобыть еще людей. Да, думал он. А если б со мной что-нибудь случилось, некому было бы взрывать мост. Да. Вот поэтому ты и не поехал. И послать кого-нибудь другого тоже нельзя было, потому что ты не мог пойти на риск и лишиться еще одного человека. Надо было беречь тех, кто есть, и составлять план в расчете только на них. Но твой план дерьмо. Говорю тебе, дерьмо. Он был составлен ночью, а сейчас утро. Утром ночные планы никуда не годятся. Когда думаешь ночью, это одно, а утром все выглядит иначе. И ты знаешь, что план никуда не годится. А что, Джон Мосби умел выпутываться из таких же вот невозможных положений? Конечно, умел. И положения бывали куда более трудные. Ты помни: нельзя недооценивать элемента неожиданности. Помни это. Помни, не так уж это бессмысленно, если только ты сделаешь все, что нужно. Но от тебя ждут совсем другого. От тебя ждут не возможного успеха, а верного успеха. Но посмотри, как все обернулось. Впрочем, с самого начала все пошло не так, как надо, а в таких случаях чем дальше, тем хуже; это как снежный ком, который катится с горы и все больше и больше облипает мокрым снегом. Сидя у стола на корточках, он поднял голову и увидел Марию, и она улыбнулась ему. Он тоже улыбнулся ей одними губами, взял четыре гранаты и рассовал их по карманам. Можно отвинтить детонаторы и использовать только их, подумал он. Но разрыв гранаты вряд ли повредит делу. Он произойдет одновременно со взрывом заряда и не ослабит силу самого взрыва. По крайней мере, так я думаю. Я убежден в этом. Положись хоть немного на самого себя, подумал он. Ведь еще этой ночью ты думал, что вы с дедушкой невесть какие герои, а твой отец трус. А вот теперь докажи, что хоть немного полагаешься на самого себя. Он опять улыбнулся Марии, но эта улыбка только стянула кожу на скулах и вокруг рта. Она думает, что ты просто гений, сказал он самому себе. А по-моему, ты дерьмо. И вся эта gloria, и прочие глупости - тоже. Идеи у тебя были замечательные. И весь мир был у тебя как на ладони. К черту всю эту белиберду. Ладно, ладно, сказал он самому себе. Не злись. Это слишком легкий выход из положения. Такие выходы всегда найдутся. Тебе только и осталось, что кусать ногти. Нечего оплевывать все, что было, только потому, что скоро потеряешь это. Не уподобляйся змее с перебитым хребтом, которая кусает самое себя; и тебе, собака, никто не перебивал хребта. Тебя еще не тронули, а ты уже скулишь. Сражение еще не началось, а ты уже злишься. Прибереги свою злобу к сражению. Она тебе пригодится тогда. Пилар подошла к нему с рюкзаком. - Теперь крепко, - сказала она. - Эти гранаты очень хорошие, они не подведут. - Ну, как ты, женщина? Она взглянула на него, покачала головой и улыбнулась. Он подумал: интересно, что это за улыбка - только внешняя или нет? На вид она была настоящая. - Хорошо, - сказала она. - Dentro de la gravedad. - Потом спросила, присев рядом с ним на корточки: - А что ты сам думаешь теперь, когда уже началось? - Думаю, что нас мало, - быстро ответил ей Роберт Джордан. - Я тоже, - сказала она. - Нас очень мало. - Потом сказала, опять только ему одному: - Мария и сама управится с лошадьми. Мне там нечего делать. Мы их стреножим. Это кавалерийские лошади, они стрельбы не испугаются. Я пойду к нижнему посту и сделаю все, что должен был сделать Пабло. Так у тебя будет одним человеком больше. - Хорошо, - сказал он. - Я так и думал, что ты попросишься туда. - Слушай, Ingles, - сказала Пилар, пристально глядя на него. - Ты не тревожься. Все будет хорошо. Помни, ведь они ничего такого не ждут. - Да, - сказал Роберт Джордан. - И вот еще что, Ingles, - сказала Пилар так тихо, как только позволял ей ее хриплый голос. - Что я там тебе говорила про твою руку- Что такое про мою руку? - сердито перебил он. - Да ты послушай. Не сердись, мальчик. Я про твою руку. Это все цыганские выдумки, это я просто так, для пущей важности. Ничего такого не было. - Довольно об этом, - холодно сказал он. - Нет, -сказала она голосом хриплым и нежным. - Это все мое вранье. Я не хочу, чтобы ты тревожился в день боя. - Я не тревожусь, - сказал Роберт Джордан. - Нет, Ingles, - сказала она. - Ты очень тревожишься, и тревожишься за правое дело. Но все будет хорошо. Для этого мы и на свет родились. - Я не нуждаюсь в политическом комиссаре, - ответил ей Роберт Джордан. Она опять улыбнулась приятной, искренней улыбкой, раздвинувшей ее широкие обветренные губы, и сказала: - Я тебя очень люблю. - Мне это ни к чему сейчас, - сказал он. - Ni tu, ni Dios (1). - Да, - хриплым шепотом сказала Пилар. - Я знаю. Мне просто хотелось сказать тебе об этом. И не тревожься. Мы сделаем все, как надо. - А почему бы и нет? - сказал Роберт Джордан, и кожа на его лице чуть дрогнула от слабой улыбки. - Конечно, сделаем. Все будет хорошо. - Когда мы пойдем? - спросила Пилар. Роберт Джордан посмотрел на часы. - Хоть сейчас, - сказал он. Он подал один рюкзак Ансельмо. - Ну, как дела, старик? - спросил он. Ансельмо достругивал последний клин по тому образцу, который дал ему Роберт Джордан. Эти клинья готовились на тот случай, если понадобятся лишние. - Хорошо, - сказал старик и кивнул. - Пока что очень хорошо. - Он вытянул перед собой руку. - Смотри, - сказал он и улыбнулся. Протянутая рука не дрогнула. - Bueno, y que (2) - сказал ему Роберт Джордан. - Всю руку я тоже могу. А ты протяни один палец. Ансельмо протянул. Палец дрожал. Он взглянул на Роберта Джордана и покачал головой. - У меня тоже. - Роберт Джордан показал. - Всегда. Это в порядке вещей. - Со мной этого не бывает, - сказал Фернандо. Он вытянул вперед правый указательный палец. Потом левый. - А плюнуть можешь? - спросил его Агустин и подмигнул Роберту Джордану. ---------------------------------------(1) Ни ты, ни бог (исп.). (2) Ну и что? (исп.) Фернандо отхаркнулся и с гордостью плюнул на земляной пол пещеры, потом растер плевок ногой. - Эй ты, грязный мул, - сказала ему Пилар. - Плевал бы в очаг, если уж хочешь показать всем, какой ты храбрый. - Я бы никогда не стал плевать на пол, Пилар, если б мы не уходили из этого места совсем, - чопорно сказал Фернандо. - Осторожнее сегодня с плевками, - ответила ему Пилар. - Смотри, как бы не плюнуть в такое место, откуда так и не уйдешь. - Вот черная кошка, - усмехнулся Агустин. Нервное напряжение сказывалось у него в том, что ему хотелось шутить, но он чувствовал то же, что чувствовали они все. - Это я в шутку, - сказала Пилар. - Я тоже, - сказал Агустин. - Но только me cago en la leche, я буду рад, когда это начнется. - А где цыган? - спросил Роберт Джордан у Эладио. - С лошадьми, - сказал Эладио. - Его видно, если стать у входа. - Ну как он? Эладио усмехнулся. - Очень боится, - сказал он. У него становилось спокойнее на душе, когда он говорил о страхе других. - Слушай, Ingles, - начала Пилар. Роберт Джордан взглянул в ее сторону и вдруг увидел, что она открыла рот и смотрит так, будто не верит собственным глазам, к он круто повернулся ко входу в пещеру, схватившись за револьвер. Там, придерживая попону одной рукой, с выглядывающим из-за плеча автоматом, стоял Пабло - широкоплечий, приземистый, давно не бритый, - и его маленькие, с красными веками глаза смотрели вперед, ни на ком не останавливаясь. - Ты... - не веря самой себе, сказала Пилар. - Ты... - Я, - ровным голосом сказал Пабло. Он вошел в пещеру. - Hola, Ingles, - сказал он. - Я привел пятерых из отрядов Элиаса и Алехандро. Они там наверху с лошадьми. - А взрыватель, а детонаторы? - сказал Роберт Джордан. - А другие материалы? - Я бросил их со скалы в реку, - сказал Пабло, по-прежнему ни на кого не глядя. - Но вместо детонатора можно взять гранату, я это все обдумал... - Я тоже, - сказал Роберт Джордан. - Нет ли у вас чего-нибудь выпить? - устало спросил Пабло. Роберт Джордан протянул ему свою флягу, и он сделал несколько быстрых глотков, потом вытер рот рукой. - Что с тобой делается? - спросила Пилар. - Nada, -сказал Пабло, снова вытирая рот. - Ничего. Я вернулся. - Но что же все-таки с тобой? - Ничего. Была минута слабости. Я ушел, а теперь опять здесь. - Он повернулся к Роберту Джордану. - En el fondo no soy cobarde, - сказал он. - Если разобраться, так трусости во мне нет. Но есть многое другое, подумал Роберт Джордан. На что угодно спорю. Но я рад видеть тебя, сукина сына. - Я только пятерых и мог раздобыть у Элиаса и Алехандро, - сказал Пабло. - Ни минуты не передохнул, все ездил. Вас девять человек, и одним вам ни за что не управиться. Я еще вчера это понял, когда слушал, как Ingles все объясняет. Ни за что. На нижнем посту семеро солдат и капрал. А если они поднимут тревогу или начнут отстреливаться? - Теперь он взглянул на Роберта Джордана. - Когда я ушел, я думал, что ты сам все поймешь и откажешься от этого дела. Потом, когда я выбросил твой материал, я стал думать по-другому. - Я рад тебя видеть, - сказал Роберт Джордан. Он подошел к нему. - Обойдемся одними гранатами. Все будет хорошо. Не важно, что нет остального. - Нет, - сказал Пабло. - Для тебя бы я ничего не сделал. Ты принес нам несчастье. Это все из-за тебя. И то, что произошло с Глухим, тоже из-за тебя. Но когда я выбросил твой материал, мне стало очень тягостно одному. - Иди ты... - сказала Пилар. - И я поехал искать людей, чтобы можно было рассчитывать на успех дела. Я привел самых лучших, каких только мог найти. Они ждут наверху, потому что мне хотелось сначала поговорить с вами. Они думают, что вожак я. - Ты и есть вожак, - сказала Пилар. - Если сам этого хочешь. Пабло взглянул на нее и ничего не сказал. Потом заговорил просто и спокойно: - Я много чего передумал с тех пор, как это случилось с Глухим. И я решил: если кончать, так кончать всем вместе. Но тебя, Ingles, я ненавижу за то, что ты навлек это на нас! - Но, Пабло, - начал Фернандо. Он все еще подбирал хлебом остатки мясной подливки из котелка, карманы у него были набиты гранатами, через плечо висела сумка с патронами. - Разве ты не уверен, что операция пройдет успешно? Третьего дня ты говорил, что все будет хорошо. - Дай ему еще мяса, - злобно сказала Пилар Марии. Потом она посмотрела на Пабло, и взгляд ее смягчился. - Значит, ты вернулся? - Да, женщина, - сказал Пабло. - Ну что ж, добро пожаловать, - сказала ему Пилар. - Я не верила, что ты такой уж конченый человек, как это казалось с первого взгляда. - После того, что я сделал, мне стало очень тягостно одному, и я не смог этого перенести, - спокойно сказал ей Пабло. - Не смог перенести, - передразнила его Пилар. - Ты такое и пятнадцати минут не сможешь перенести. - Не дразни меня, женщина. Я вернулся. - И добро пожаловать, - повторила она. - Я уже это сказала, ты разве не слышал? Пей кофе, и давайте собираться. Устала я от этих представлений. - Это кофе? - спросил Пабло. - Конечно, кофе, - сказал Фернандо. - Налей мне, Мария, - сказал Пабло. - Ну, как ты?- Ou не смотрел на нее. - Хорошо, - ответила Мария и подала ему кружку кофе. - Хочешь мяса? Пабло отрицательно покачал головой. - No me gusta estar solo, - продолжал объяснять Пабло одной Пилар, как будто других здесь и не было. - Нехорошо быть одному. Вчера я весь день ездил один, и мне не было тягостно, потому что я трудился ради общего блага. Но вчерашний вечер! Hombre! Que mal lo pase! (1) - Твой предшественник, знаменитый Иуда Искариот, повесился, - сказала Пилар. - Не надо так говорить, женщина, - сказал Пабло. - Разве ты не видишь? Я вернулся. Не надо говорить про Иуду, и вообще не надо об этом. Я вернулся. - Что это за люди, которых ты привел? - спросила его Пилар. - Стоило ли приводить? - Son buenos (2), - сказал Пабло. Он отважился и посмотрел на Пилар в упор, потом отвернулся опять. ---------------------------------------(1) Боже мой! Как плохо я его провел! (исп.) (2) Они хорошие (исп.). - Buenos y bobos. Хорошие и глупые. Готовые идти на смерть и все такое. A tu gusto. Как раз по твоему вкусу. Ты таких любишь. Пабло снова посмотрел Пилар в глаза и на этот раз не стал отворачиваться. Он смотрел на нее в упор своими маленькими свиными глазками с красным ободком век. - Ты, - сказала она, и ее хриплый голос опять прозвучал ласково. - Ах, ты. Я вот что думаю: если в человеке что-то было, так, должно быть, какая-то частица этого всегда в нем останется. - Listo (1), - сказал Пабло, твердо глядя на нее в упор. - Что бы этот день ни принес, я готов. - Теперь я верю, что ты вернулся, - сказала ему Пилар. - Теперь я верю. Но далеко же ты от нас уходил. - Дай мне глотнуть еще раз из твоей бутылки, - сказал Пабло Роберту Джордану. - И надо собираться в путь. Глава тридцать девятая Они поднялись в темноте по склону и вышли из леса к узкому ущелью. Они были тяжело нагружены и подъем одолели медленно. Лошади тоже шли с грузом, навьюченным поверх седел. - В случае чего поклажу можно сбросить, - сказала Пилар, когда они собирались. - Но если придется разбивать лагерь, это все понадобится. - А где остальные боеприпасы? - спросил Роберт Джордан, увязывая свои рюкзаки. - Вот в этих вьюках. Роберт Джордан сгибался под тяжестью рюкзака, воротник куртки, карманы которой были набиты гранатами, давил ему шею. Тяжелый револьвер ерзал по бедру, карманы брюк топорщились от автоматных магазинов. Во рту у него все еще стоял привкус кофе; в правой руке он нес свой автомат, а левой все подтягивал воротник куртки, чтобы ослабить резавшие плечи лямки рюкзака. - Ingles, - сказал Пабло, шагавший рядом с ним в темноте. - Что скажешь? - Эти люди, которых я привел, думают, что дело сойдет удачно, потому что их привел сюда я, - сказал Паб---------------------------------------(1) Я готов (исп.), ло. - Ты не говори им ничего такого, что могло бы их разуверить. - Хорошо, - сказал Роберт Джордан. - Но давай сделаем так, чтобы сошло удачно. - У них пять лошадей, sabes? (1) - уклончиво сказал Пабло. - Хорошо, - сказал Роберт Джордан. - Лошадей будем держать в одном месте. - Хорошо, - ответил Пабло и больше ничего не сказал. Вряд ли ты бесповоротно стал на путь обращения, друг мой Пабло, подумал Роберт Джордан. Да. Одно то, что ты вернулся, - это уже чудо. Но вряд ли тебя можно будет когда-нибудь причислить к лику святых. - С этими пятью я захвачу нижний пост, как должен был сделать Глухой. - сказал Пабло. - Мы перережем провода и подадимся назад, к мосту, как условлено. Мы уже переговорили об этом десять минут назад, подумал Роберт Джордан. Интересно, почему он опять... - Может быть, нам удастся потом уйти в Гредос, - сказал Пабло. - Я много об этом думал. Тебя, наверно, только что осенила какая-то гениальная мысль, подумал Роберт Джордан. Еще какое-нибудь откровение. Но в то, что ты и меня с собой приглашаешь, я не верю. Нет, Пабло. Не пробуй убедить меня. С тех самых пор, как Пабло появился в пещере и сказал, что с ним пришло еще пять человек, Роберт Джордан воспрянул духом. Возвращение Пабло рассеяло атмосферу трагедии, которая, казалось, нависла над предстоящей им операцией с тех пор, как пошел снег, и, снова увидев Пабло, он хотя и не подумал, что счастье повернулось к нему лицом - в это он не верил, - но, во всяком случае, почувствовал, что все складывается к лучшему и что теперь есть надежда на успех. Предчувствие неудачи исчезло, и он ощущал теперь, как бодрость прибывает в нем, словно воздух, медленно нагнетаемый в спустившую камеру. Сначала как будто ничего не заметно, хотя начало положено и насос медленно работает, а резиновая камера чуть шевелится. Так прибывала в нем бодрость, точно морской прилив или сок в дереве, и он уже чувствовал в себе тот зародыш отрицания всех дурных предчувствий, кото---------------------------------------(1) Знаешь? (исп.). рый перед боем часто вырастал у него в ощущение настоящего счастья. Это был самый большой дар, которым он обладал, талант, уже помогавший ему на войне: способность не игнорировать, а презирать возможность плохого конца. Мало-помалу он утрачивал это качество, потому что ему приходилось нести слишком большую ответственность за жизнь других людей, выполнять то, что было плохо задумано с самого начала и плохо налажено. А при таких обстоятельствах нельзя игнорировать плохой конец, неудачу. Тут речь идет не о возможности каких-то осложнений для тебя самого, которые можно игнорировать. Сам по себе он - ничто, он знал это, и смерть тоже ничто. Уж что-что, а это он знал твердо. Правда, за последние несколько дней он понял, что вместе с другим человеческим существом он может быть всем. Но в глубине души он знал, что это исключение. Это у нас было, думал он. И в этом мое великое счастье. Это было даровано мне, может быть, потому, что я никогда этого не просил. Этого у меня никто не отнимет, и это никуда от меня не уйдет. Но это прошло, и с этим покончено сегодня утром, а впереди ждет дело. Что ж, сказал он самому себе, я рад, что ты мало-помалу начинаешь накапливать то, чего за последнее время тебе так сильно не хватало. А то ты совсем было сдал. Мня даже стало стыдно за тебя. Но ведь я - это ты. И такого "я", который мог бы судить тебя, нет. Мы оба сдали. И ты, и я, и мы оба. А ну, брось. Перестань раздваиваться, как шизофреник. Хватит и одного. Теперь ты опять такой, как нужно. Но слушай, нельзя думать о девушке весь день. Единственное, что ты можешь сейчас сделать для нее, это постараться, чтобы она была в стороне, и ты это сделаешь. Судя по всему, лошадей, наверно, будет достаточно. Самое лучшее, что ты можешь сделать для нее, это выполнить свою работу как следует и побыстрее и убраться оттуда, а мысли о ней тебе только помешают. Так что не думай о ней больше. Решив все это, он остановился и подождал, когда Мария подойдет к нему вместе с Пилар, Рафаэлем и лошадьми. - Guapa, - сказал он ей в темноте. - Ну, как ты? - Хорошо, Роберто. - Ты не тревожься, - сказал он ей и, перехватив автомат левой рукой, правой коснулся ее плеча. - Я не тревожусь, - сказала она. - Мы хорошо все подготовили, - сказал он. - Рафаэль тоже будет с тобой держать лошадей. - Я бы лучше хотела быть с тобой. - Нет. Ты всего нужнее там, где лошади. - Хорошо, - сказала она. - Там я и буду. Как раз в эту минуту одна из лошадей заржала, и тотчас же из-за скал ей ответил

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору