Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Кинг Стивен. Мертвая зона -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  -
, и уехал, как в тумане. Уолтер Кронкайт перешел от американских политиков к гражданской войне в Ливане. Джонни поднялся, налил себе еще пепси и отсалютовал стаканом экрану телевизора. ТВОЕ ЗДОРОВЬЕ, УОЛТ. ВЫПЬЕМ ЗА ТРИ "Р" - РАСПАД, РАЗ- РУШЕНИЕ И РОК. КУДА БЫ МЫ БЕЗ НИХ ДЕЛИСЬ? В дверь тихо постучали. - Войдите, - отозвался Джонни, ожидая увидеть Чака; наверное, позовет его прокатиться в Сомерсуэрт. Но это был не Чак. Это был отец Чака. - Привет, Джонни, - сказал Чатстворт. Он был в застиранных джинсах и легкой спортивной рубашке навыпуск. - Можно? - Разумеется. Я думал, вы возвратитесь поздно. - Видите ли, мне позвонила Шелли. - Так звали его жену. Роджер вошел и закрыл за собой дверь. - К ней прибежал Чак. Расплакался от радости, как малый ребенок. Сказал, что ваша система сработала. И что у него, на- верное, все будет в порядке. Джонни поставил стакан. - Нам еще предстоит потрудиться, - сказал он. - Чак встретил меня в аэропорту. - Последний раз я видел его таким... уж и не вспомню когда. Лет в десять. Или в одиннадцать. Тогда я подарил ему пистолет калибра 5,6 миллиметра, о котором он мечтал пять лет... Он прямо в аэропорту прочитал мне заметку из газеты. Сдвиг просто невероят- ный. Я пришел поблагодарить вас. - Благодарить надо Чака, - сказал Джонни. - Он очень восприимчив. Его успех во многом объясняется самовнушением. Он убедил себя, что это ему под силу, и теперь развивает успех. Точнее не сформулируешь. Роджер сел. - Он говорит, вы учите его мысленно переключаться. - Что ж, верно, - улыбнулся Джонни. - Он сумеет пройти тесты? - Трудно сказать. Жаль, если он все поставит на карту и проиграет. Экзамен всегда стрессовая ситуация. Если его вдруг заклинит, не исключе- на психическая травма. Не подумать ли о хороших подготовительных курсах? Вроде Питсфилдских. - Была у нас такая мысль, но, честно говоря, я считал, что этим мы просто отдалим то, чего все равно не миновать. - Вот-вот, отсюда все комплексы. Он чувствует, что ситуация критичес- кая: пан или пропал. - Я никогда не давил на Чака. - Сознательно нет. Мне это известно. И Чаку тоже. Но, с другой сторо- ны, вы богаты, преуспеваете и колледж в свое время окончили с отличием. Чак, по-моему, чувствует себя так, словно ему вступать в игру сразу же за Хенком Аароном. - Тут уж я, Джонни, ничего не могу поделать. - Я полагаю, что после года на подготовительных курсах, вдали от до- ма, он яснее представит свое будущее. А потом он бы поработал на одной из ваших фабрик. Если бы это был мой сын и мои фабрики, я бы пошел ему навстречу. - Почему же он мне сам ничего об этом не говорил? - Чтобы вы не подумали, будто он перед вами стелется, - сказал Джон- ни. - Это его собственные слова? - Да. Чаку хотелось бы попробовать себя в деле, он считает, это ему пригодится. Чак мечтает пойти по вашим стопам, мистер Чатсворт. Но за вами трудно угнаться. Отсюда его проблемы. У него дрожат руки, как у не- опытного охотника при виде дичи. Вообще-то Джонни немного приврал. Правда, кое-что проскальзывало в их разговорах, но до таких откровений никогда не доходило. Если что и было, то не на словах. Просто Джонни время от времени прикасался к Чаку, и та- ким образом ему многое приоткрылось. Он видел фотокарточки, которые Чак носил в бумажнике, и понял, как тот относится к отцу. О каких-то вещах Джонни никогда бы не рассказал своему собеседнику, человеку приятному, но достаточно для него далекому: Чак готов был целовать землю, по кото- рой ступал его отец. Держался он уверенно и непринужденно, точь-в-точь как Роджер, но за этим таился страх, что он никогда не нагонит отца. За- хиревшую ткацкую фабрику Чатсвортстарший превратил в текстильную империю Новой Англии. Отцовская любовь, казалось Чаку, зиждется на вере, что и он когда-нибудь горы своротит. Станет настоящим спортсменом. Будет учиться в хорошем колледже. Будет ч и т а т ь. - Вы уверены, что все обстоит именно так? - спросил Роджер. - Вполне. Но я буду очень признателен, если Чак не узнает о нашем разговоре. Я ведь открыл вам его секреты. - УЖ ЭТО ТОЧНО, НЕ СОМНЕВАЙ- ТЕСЬ. - Хорошо, о подготовительных курсах мы с Чаком и Шелли еще поговорим. А пока возьмите. - Он достал из кармана брюк белый конверт и протянул его Джонни. - Что это? - Откройте и увидите. Джонни открыл. В конверте лежал чек на пятьсот долларов. - Да вы что! Я не могу... - Можете и возьмете. Я обещал вам вознаграждение в случае успеха, а свои обещания я выполняю. Перед отъездом вы получите еще один чек. - Послушайте, мистер Чатсворт, я ведь просто... - Тес. Я хочу вам кое-что сказать, Джонни. - Чатсворт наклонился. На его губах играла едва заметная улыбка, и Джонни вдруг понял: он, пожа- луй, сумел бы разглядеть, что скрывается за приятной внешностью сидящего перед ним человека, добраться до сути того, кто вызвал к жизни все это - дом, поместье, фабрики. И разумеется, ридингфобию в своем сыне, каковую, по-видимому, следует классифицировать как истерический невроз. - Джонни, я по собственному опыту знаю, что девяносто пять процентов людей на Земле - это инертная масса. Один процент составляют святые и еще один - непроходимые кретины. Остается три процента - те, кто могут чего-то добиться... и добиваются. Я вхожу в эти три процента и вы тоже. Вы заработали эти деньги. У меня на предприятиях есть люди, которые по- лучают в год одиннадцать тысяч долларов только за то, что целыми днями почесывают... брюхо. Нет, я не жалуюсь. Я не вчера родился и знаю, как устроен мир. Топливная смесь состоит из одной части высокооктанового бензина и девяти частей всякого дерьма. Вы с этим дерьмом не имеете ни- чего общего. А посему кладите деньги в бумажник и в следующий раз цените себя дороже. - Ну что ж, - сказал Джонни. - Не стану врать, я найду им применение. - Больничные счета? Джонни пристально посмотрел на Частворта. - Я все про вас знаю, - сказал Роджер. - Неужели вы думали, что я не наведу справки о человеке, которого нанимаю репетитором к своему сыну. - Так вы знаете, что я... - Экстрасенс или что-то в этом роде. Вы помогли распутать дело об убийствах в Мэне. Во всяком случае, если верить газетам. До января у вас был контракт в школе, но когда ваше имя замелькало в газетах, вас отш- вырнули, как горячую картофелину, которой обожгли пальцы. - Вы все знали? И давно? - Еще до того, как вы к нам перебрались. - И тем не менее вы наняли меня? - Я ведь искал репетитора. А у вас, судя по всему, дело должно кле- иться. По-моему, я проявил дальновидность, прибегнув к вашим услугам. - Мне остается только поблагодарить вас, - сказал Джонни неожиданно охрипшим голосом. - Повторяю: вы себя недооцениваете. Пока шел этот разговор, Уолтер Крайкайт покончил с международным по- ложением и перешел к курьезам, которыми иногда прерывается выпуск новос- тей. - ...у избирателей в третьем округе западного Нью-Гэмпшира... - Так или иначе, деньги пригодятся, - повторил Джонни. - Я... - Погодите. Это надо послушать. Чатстворт подался вперед; он улыбался, явно предвкушая удовольствие. Джонни повернулся к телевизору. ...появился независимый кандидат Стилсон, - говорил Кронкайт, - соро- катрехлетний агент по страхованию и продаже недвижимости, Он стал одним из самых эксцентричных кандидатов в избирательной кампании тысяча де- вятьсот семьдесят шестого года, но республиканцу Гаррисону Фишеру, равно как и его сопернику - демократу Дэвиду Боузу, от этого не легче, пос- кольку, по данным опроса общественного мнения, Грег Стилсон опережает их с приличным отрывом. С подробностями - Джордж Герман. - Кто такой Стилсон? - спросил Джонни. Чатсворт рассмеялся: - Сейчас увидите. Чумной, как мартовский заяц. Но трезвомыслящие из- биратели третьего округа, сдается мне, пошлют его в ноябре в Вашингтон. Разве только он грохнется оземь и забьется в судорогах. На экране возник смазливый молодой человек в белой сорочке. Он стоял на помосте, задрапированном звездно-полосатой материей, и обращался к небольшой толпе на автомобильной стоянке при супермаркете. Молодой чело- век вовсю уламывал слушателей, которые, судя по их лицам, смертельно скучали. За кадром послышался голос Джорджа Германа: Это Дэвид Боуз, кандидат от демократов - жертвенный агнец, по мнению некоторых. Боуз настроился на трудную борьбу, поскольку третий округ Нью-Гэмпшира никогда не тяготел к демократам, даже во времена громкой победы Эл Би Джея в шестьдесят четвертом году. Боуз ждал соперничества со стороны вот этого человека. На экране появился мужчина лет шестидесяти пяти. Он держал застольную речь перед солидной публикой. Те, которым предстояло субсидировать его избирательную кампанию, имели вид людей благообразных, склонных к ожире- нию, страдающих легкими запорами - не иначе как бизнесмены присвоили се- бе монопольное право так выглядеть по причине своей принадлежности к ВСП. - Перед вами Гаррисон Фишер, - комментировал Герман. Избиратели третьего округа посылали его в Вашингтон каждые два года, начиная с шес- тидесятого. Он заметная фигура в палате представителей, член пяти комис- сий и председатель комитета по озеленению и ирригации. Ожидалось, что он свалит юного Дэвида Боуза одной левой. Однако ни Фишер, ни Боуз не при- няли в расчет темную карту в колоде. А вот и она! - О господи! - сказал Джонни. Чатсворт разразился хохотом и захлопал себя по ляжкам. - Вы бы пошли за таким? Ничего от апатии, наблюдавшейся на стоянке при супермаркете. Ничего от благодушия, царившего в Гранитном зале отеля "Хилтон" в Портсмуге. Грег Стилсон стоял на возвышении при въезде в родной Риджуэй. За его спиной высилась статуя - американский солдат с автоматом в руках и в бе- рете, надвинутом на глаза. Перегороженную улицу запрудила беснующаяся толпа, преимущественно молодежь. На Стилсоне были вылинявшие джинсы и армейская рубашка с двумя нагрудными карманами - на одном вышито: ДАЕШЬ МИРНУЮ ПЕРЕДЫШКУ, на другом: ВДАРИМ ПО ЯБЛОЧНОМУ ПИРОГУ! На голове - массивная каска строителя-монтажника, лихо сдвинутая на затылок, на ней - зеленая экологическая эмблема. Под боком у Стилсона стояла тележка из нержавейки. Из динамиков несся голосе Джона Денвера, певшего "Я, слава богу, деревенский парень". - Зачем ему тележка? - спросил Джонни. - Увидите, - сказал Роджер, продолжая ухмыляться. А Герман говорил: - Темную карту зовут Грегори Аммас Стилсон, сорок три года, бывший коммивояжер, при библейском обществе "Американский праведный путь", быв- ший маляр, а также продавец дождя в Оклахоме, где он вырос. - Продавец дождя, - повторил Джонни в растерянности. - О, это один из гвоздей его предвыборной программы, - заметил Род- жер. - Если мы его изберем, у нас с дождем не будет никаких проблем. Джордж Герман продолжал: - Политическая платформа Стилсона, скажем прямо, отличается... све- жестью. Джон Денвер закончил песню воплем, который толпа радостно подхватила. И тут заговорил Стилсон, голос его гремел, усиленный мощными динамиками. Уж этот человек знал, как овладеть аудиторией. Его голос заставил Джонни поежиться. Было в нем что-то властное, берущее за горло, что-то клику- шеское. Оратор брызгал слюной. - Что мы будем делать в Вашингтоне? На кой он нам, Вашингтон? - буше- вал Стилсон. - Какая, вы спросите, у нас платформа? Наша платформа - это пять лозунгов, друзья мои, пять боевых лозунгов! Какие спрашиваете? А я вам скажу! Первый: ВЫШВЫРНЕМ ВСЕХ БРЕХУНОВ! Рев одобрения пронесся над толпой. Кто-то пригоршнями бросал в воздух конфетти, кто-то завопил: "Гип-гип, уррраааа!" Стилсон подался вперед. - А хотите знать, друзья мои, зачем я надел каску? Я вам отвечу. Ког- да вы пошлете меня в Вашингтон, я их всех протараню в этой каске! Я пой- ду на них вот так! К изумлению Джонни, Стилсон наклонил по-бычьи голову и принялся рас- качивать помост, издавая при этом пронзительный воинственный клич. Род- жер Чатсворт просто-таки обмяк в кресле, зайдясь в приступе хохота. Тол- па обезумела. Стилсон снова выпрямился во весь рост, снял с головы каску и швырнул ее в толпу. Тотчас же вокруг нее началась свалка. - Второй лозунг! - вопил Стилсон в микрофон. - Мы вышвырнем из прави- тельства любого, от короля до пешки, кто балуется в постели с разными девочками! У них есть законные жены. Мы не позволим им брать налогопла- тельщиков за вымя. - Что он сказал? - спросил Джонни, моргая. - Это еще цветочки, - ответил Роджер. Он смахнул слезы и вновь зашел- ся в припадке смеха. Джонни пожалел, что не может разделить его веселья. - Третий лозунг! - ревел Стилсон. - Мы запустим все эти выхлопные га- зы в космос! Соберем их в пластиковые пакеты, в кожаные мешки! И запулим их на Марс, на Юпитер, на кольца Сатурна! У нас будет чистый воздух, у нас будет чистая вода, и все это у нас будет ЧЕРЕЗ ПОЛГОДА! Толпа обезумела от восторга. Джонни заметил, что многие, как и Роджер Чатсворт, буквально лопаются от смеха. - Четвертый лозунг! Даешь вволю газа и нефти! Хватит играть в бирюль- ки с этими арабами, пора взяться за дело! Мы не допустим, чтобы старики в Нью-Гэмпшире превращались в эскимо на палочке, как это было прошлой зимой. Последние его слова вызвали бурю одобрения. Прошлой зимой в Портсмуте пожилая женщина, у которой отключили газ за неуплату, замерзла насмерть в своей квартире на третьем этаже. - У нас рука крепкая, друзья мои, и нам это по силам! Или есть здесь такие, кто в этом сомневается? - Нету-у! - ревела в ответ толпа. - Тогда последний лозунг, - сказал Стилсон и подошел к тележке. Он откинул крышку, и из-под нее повалили клубы пара. - ГОРЯЧИЕ СОСИСКИ! - Он запустил обе руки в тележку и стал выхватывать оттуда пригоршнями сосиски и швырять их толпе. Сосиски летели во все стороны. - Каждому мужчине, женщине и ребенку в Америке - горячие сосиски! Запомните - когда Грег Стилсон окажется в палате представителей, вы сможете сказать: ГОРЯЧИЕ СОСИСКИ! НАКОНЕЦ КТО-ТО ПОЗАБОТИЛСЯ ОБ ЭТОМ! Теперь на экране телевизора команда длинноволосых юнцов, напоминавшая хипповую рок-группу, разбирала помост. Еще трое убирали мусор, оставлен- ный толпой. Джордж Герман говорил напоследок: - Кандидат от демократов Дэвид Боуз назвал Стилсона шутом гороховым, который пытается вставлять палки в колеса демократическим преобразовани- ям. Гаррисон Фишер выразился резче. Он считает Стилсона циничным ярма- рочным торгашом, превращающим свободные выборы в дешевый балаган. В сво- их публичных выступлениях он именует независимого кандидата Стилсона не иначе как первым и последним членом Американской партии горячих сосисок. Однако факт остается фактом: по данным опроса, проведенного нашей теле- компанией в третьем избирательном округе Нью-Гэмпшира, за Дэвида Боуза собираются голосовать двадцать процентов избирателей, за Гаррисона Фише- ра - двадцать шесть, а за пробивающегося в одиночку Грега Стилсона - це- лых сорок два процента. Конечно, до выборов еще далеко, и все может из- мениться. Но на сегодняшний день Грег Стилсон сумел завоевать если не умы, то сердца избирателей третьего округа в Нью-Гэмпшире. - Тут Джордж Герман поднял руку - в руке была сосиска. Он откусил добрую половину и закончил: - Комментировал Джордж Герман, отдел новостей Си-би-эс, Риджу- эй, Нью-Гэмпшир. На экране вновь появился Уолтер Кронкайт. - Горячие сосиски, - сказал он и хмыкнул. - Вот так обстоят дела... Джонни встал и выключил телевизор. - Просто не верится, - сказал он. - Неужели этот тип и вправду балло- тируется в палату представителей? Это не розыгрыш? - Розыгрыш или нет, это как посмотреть, - усмехнулся Роджер, - во всяком случае, он выставил свою кандидатуру. Сам я республиканец до моз- га костей, но должен признаться, этот парень мне чем-то по душе. Предс- тавляете, он нанял полдюжины бывших головорезов-мотоциклистов для своей охраны. Настоящие железные всадники. Это, конечно, не "ангелы смерти", но подозреваю, что за ними тоже немало грешков. Говорят, Стилсон пере- воспитал их. "Шпана на мотоциклах в качестве личной охраны. Час от часу не легче, - подумал Джонни. - Такая же шпана на мотоциклах обеспечивала безопас- ность во время бесплатного концерта ансамбля "Роллинг стоунз" в калифор- нийском городе Алтамонте. Ничего хорошего из этой затеи не вышло". - И что же, никому нет дела до... моторизованной шайки бандитов? - Не совсем так. Пока они ведут себя прилично. За Стилсоном в Риджуэе давно закрепилась репутация человека, умеющего работать с трудными под- ростками. Джонни недоверчиво хмыкнул. - Вы видели его, - сказал Роджер, показывая на экран. - Это клоун. Такое он вытворяет каждый раз. Швыряет каску в толпу - я думаю, он этих касок раскидал добрую сотню, - раздает сосиски. Да, он клоун, ну и что? А может, людям нужна время от времени такая вот комическая разрядка? У нас перебои с нефтью, инфляция выходит из-под контроля, налоги придавили рядового американца как никогда, и ко всему мы, похоже, собираемся сде- лать президентом арахисового пустозвона из Джорджии. Вот люди и хотят посмеяться разок-другой. А пуще того хотят показать нос политическим заправилам, которые не могут решить ни одну проблему. Стилсон безобиден. - Ну да, он ведь метит в космос, - заметил Джонни, и оба засмеялись. - Разве мало у нас полоумных политиков? - сказал Роджер. - В Нью-Гэмпшире это Стилсон, который надеется с помощью сосисок пробить се- бе дорогу в палату представителей. В Калифорнии - это Хайякава. А взять нашего губернатора Мелдрима Томсона. В прошлом году он собирался воору- жить ныо-гэмпширскую национальную гвардию тактическим ядерным оружием. Вот уж сумасшествие так сумасшествие. - По-вашему, избиратели третьего округа поступят правильно, послав деревенского шута представлять их в Вашингтон? - Вы не понимаете главного, - терпеливо начал объяснять Чатсворт. - Поставьте себя, Джонни, на место избирателей. Население третьего округа - в основном "синие воротнички" и мелкие лавочники. У тех, кто живет в глубинке, и развлечений-то никаких сроду не было. Эти люди смотрят на Дэвида Боуза и видят честолюбивого парня, который рассчитывает собрать голоса на том лишь основании, что у него неплохо подвешен язык и он чем-то отдаленно напоминает Дастина Хоффмана. Для кого-то он свой в дос- ку уже потому, что ходит в джинсах. Теперь возьмем Фишера. Моего кандидата, по крайней мере номинально. Я организовывал сбор средств на его кампанию, как и на кампанию прочих кандидатов-республиканцев в этой части Ныо-Гэмпшира. Он так сроднился с Капитолийским холмом, что свято верит, будто купол Капитолия рухнет без его моральной поддержки. У него за всю жизнь не родилось в голове ни од- ной оригинальной идеи, он никогда не шел против большинства. Его имя ни- чем не запятнано, он слишком глуп, чтобы проворачивать темные делишки, хотя и в него могут полететь комья грязи в связи с Корегейтским делом. Его речи столь же зажигательны, как страницы каталога канализационного оборудования. Не то чтобы простой люд все это понимал, но порой они та- кие вещи чувствуют. Сама мысль, что Гаррисон Фишер делает хоть что-то для своих избирателей, - чистейший нонсенс. - Отсюда вывод: изберем сумасшедшего? Чатсворт снисходительно улыб- нулся. - Иногда эти сумасшедшие очень неплохо показывают себя в деле. Пос- мотрите на Беллу Абцуг. Под этой кретинской шляпкой скрываются отличные мозги. Но, допустим, в Вашингтоне Стилсон станет паясничать так же, как и в Риджуэе. Не надо забывать, что он садится в

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору