Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
ельно правда, что три человека, расставившие вам ловушку,
были те самые, которые потом расставили ловушку мистеру Люкеру?
- Не может быть никакого сомнения в этом, милая Рэчель.
- И ни малейшего следа этих людей не было найдено?
- Ни малейшего.
- Думают - не правда ли? - что это те самые три индуса, которые
приходили к нам в деревне?
- Кое-кто думает так.
- А вы это думаете?
- Дорогая моя, они завязали мне глаза, прежде чем я успел увидеть их
лица. Я решительно ничего не знаю об этом. Как могу я высказывать
какое-нибудь мнение?
Она, не смущаясь, продолжала свои вопросы.
- Я хочу узнать что-нибудь о мистере Люкере, Годфри.
- Опять мне не везет, Рэчель. Никто не знает о мистере Люкере менее
моего.
- Вы не виделись с ним раньше, до встречи в банке?
- Никогда.
- А позднее вы его видели?
- Да. Нас допрашивали, и вместе, и поодиночке, в полиции.
- У мистера Люкера, кажется, отняли расписку, которую он получил от
своего банкира. Что это за расписка?
- На какую-то драгоценность, которую он отдал на хранение в банк.
- Так и было сказано в газетах. Но если этого достаточно для читателей
вообще, то мне этого мало. В расписке банкира было, вероятно, указано, что
это за драгоценность?
- Я слышал, Рэчель, что в расписке ничего не было указано.
Драгоценность, принадлежащая мистеру Люкеру, запечатанная его печатью и
отданная в банк на хранение, с тем чтобы быть выданной обратно только
одному ему, - вот ее форма, и вот все, что я знаю об этом.
Рэчель помолчала с минуту, взглянула на мать и вздохнула. Потом опять
перевела глаза на мистера Годфри и продолжала:
- Наши частные дела, кажется, попали в газеты?
- С прискорбием должен сознаться, что это так.
- И кое-какие праздные люди, совершенно чужие нам, стараются установить
связь между тем, что случилось в нашем доме в Йоркшире, и тем, что
произошло после этого здесь, в Лондоне?
- Боюсь, что любопытство публики направлено именно в эту сторону.
- Люди, утверждающие, что трое неизвестных, оскорбивших вас и мистера
Люкера, это те же индусы, говорят также, что и драгоценность...
Тут Рэчель остановилась. Она делалась постепенно все бледнее и бледнее.
Необыкновенно черные волосы ее сделали эту бледность, по контрасту, такой
страшной, что мы все думали, она упадет в обморок в ту минуту, когда
остановилась на середине своего вопроса. Милый мистер Годфри сделал вторую
попытку встать со стула. Тетушка умоляла ее не говорить более. Я поспешила
на помощь тетушке со скромным залогом мира в виде склянки с нюхательной
солью.
- Годфри, оставайтесь на своем месте. Мама, нет ни малейшей причины
пугаться за меня. Клак, вы умираете от желания услышать конец, - я не
упаду в обморок специально для того, чтобы сделать вам одолжение.
Таковы были подлинные ее слова, я записала их в дневнике тотчас, как
вернулась домой.
Она опять обратилась к мистеру Годфри. С упорством, на которое страшно
было смотреть, она опять вернулась к прерванной фразе, на которой
остановилась, и докончила ее:
- Скажите мне прямо, Годфри, говорит ли кто-нибудь, что драгоценность
мистера Люкера - Лунный камень?
Едва лишь упоминание об алмазе сорвалось с ее губ, я увидела перемену в
моем чудном друге. Лицо его потемнело. Его покинула присущая ему мягкость
в обращении, составлявшая одну из главных его прелестей. Ответ его был
преисполнен благородного негодования.
- Они говорят это! - воскликнул он. - Есть люди, не останавливающиеся
перед тем, чтобы обвинить мистера Люкера в обмане во имя каких-то частных
личных интересов. Он снова и снова торжественно клянется в ответ на
клевету, что никогда в жизни даже и не слышал о Лунном камне. А эти низкие
люди отвечают, - без тени каких-либо доказательств, - что у него есть
причины быть скрытным. Мы отказываемся верить его клятве! Стыд и позор!
Пока он говорил, Рэчель глядела на него как-то странно, - не берусь
описать, до чего странно. Когда он кончил, она сказала:
- Если принять во внимание, что мистер Люкер едва вам знаком, вы что-то
уж очень горячо ратуете за его интересы, Годфри.
Мой талантливый друг дал ей один из самых истинно-евангельских ответов,
какие я когда-либо в жизни слышала:
- Надеюсь, Рэчель, я горячо ратую за интересы каждого притесняемого
человека.
Тон, каким были сказаны эти слова, мог бы растопить камень. Но - о,
друзья мои! - что такое твердость камня? Ничто перед твердостью
необращенного сердца человеческого! Она фыркнула. Я краснею, вспоминая
это: фыркнула ему в лицо.
- Приберегите ваши благородные фразы для женского комитета, Годфри. Я
убеждена, что скандал, коснувшийся Люкера, не пощадил и вас.
Даже оцепенение тетушки прошло при этих словах.
- Рэчель, дорогая, - вступилась она, - вы не имеете права так говорить!
- Я не имею в виду ничего плохого, мама, я говорю это с добрыми
намерениями. Потерпите еще минутку, и вы увидите.
Она опять взглянула на мистера Годфри с выражением, похожим на
внезапную жалость. Она зашла так далеко, так несовместимо с женским
достоинством, что позволила себе взять его за руку.
- Я уверена, что догадываюсь о причине вашего нежелания говорить на эту
тему с моей матерью и со мной. Несчастная случайность соединила ваше имя в
глазах людей с именем мистера Люкера. Вы рассказали мне о скандальных
слухах, которые ходят про него. Скажите мне, какие скандальные слухи ходят
про вас?
Даже в эту минуту милый мистер Годфри, всегда готовый отвечать добром
на зло, попытался пощадить ее.
- Не спрашивайте меня! - сказал он. - Лучше позабудем об этом, Рэчель,
право же, лучше!
- Я _хочу_ это знать! - вскричала она яростно, во всю мощь своего
голоса.
- Ответьте ей, Годфри, - вмешалась тетушка, - ничто так не повредит ей
сейчас, как ваше молчание.
Красивые глаза мистера Годфри наполнились слезами. Он устремил на нее
последний умоляющий взгляд и произнес наконец роковые слова:
- Если вы хотите знать, Рэчель, слух идет, что Лунный камень в закладе
у мистера Люкера и что я - тот человек, кто заложил его.
Она вскочила на ноги со стоном. Она попеременно глядела то на тетушку,
то на мистера Годфри с таким безумным видом, что я, право же, подумала: уж
не сошла ли она с ума?
- Не говорите со мной! Не дотрагивайтесь до меня! - воскликнула она,
отшатываясь от нас всех, словно загнанный зверь, в дальний угол комнаты. -
Это моя вина! Я должна исправить ее! Я принесла в жертву себя - это мое
право. Но видеть, как гибнет невинный человек, хранить тайну, разрушая ему
жизнь? О господи! Это слишком ужасно! Я не могу этого вынести!
Тетушка приподнялась со стула и вдруг снова села. Она окликнула меня
слабым голосом, указав на флакон в своей рабочей корзинке.
- Скорей, - шепнула она, - шесть капель с водой. Чтобы Рэчель не
заметила!
При других обстоятельствах я нашла бы это странным. Но сейчас не было
времени думать, - нужно было дать лекарство. Милый мистер Годфри
бессознательно помог мне скрыть это от Рэчель, говоря ей на другом конце
комнаты сдержанным голосом:
- Право же, право же, вы преувеличиваете, - услышала я его слова. - Моя
репутация слишком безупречна, для того чтоб ее могла погубить такая
мимолетная клевета. Все это позабудется через неделю. Перестанем говорить
об этом.
Она осталась совершенно нечувствительна даже к такому великодушию. Она
вела себя все хуже и хуже.
- Я должна и хочу пресечь эту клевету, - сказала она. - Мама,
послушайте, что я скажу. Мисс Клак, послушайте, что я скажу. Я знаю руку,
взявшую Лунный камень. Я знаю, - она сделала сильное ударение на этих
словах; она топнула ногою в ярости, овладевшей ею, - _я знаю, что Годфри
Эбльуайт невиновен_! Ведите меня к судье, Годфри! Ведите меня к судье, и я
присягну в этом!
Тетушка схватила меня за руку и шепнула:
- Загородите меня от них минуты на две. Не допускайте, чтобы Рэчель
увидела меня.
Синеватый оттенок, проступивший на лице ее, ужаснул меня. Она увидела,
что я испугалась.
- Капли поправят дело минуты через две, - шепнула она и, закрыв глаза,
стала ждать их действия.
Покуда это продолжалось, я слышала, как милый мистер Годфри кротко
возражал:
- Ваше имя не должно быть связано с такими делами. _Ваша_ репутация,
возлюбленная Рэчель, слишком чиста и слишком священна для того, чтобы с
нею можно было шутить!
- _Моя_ репутация! - Она разразилась хохотом. - Меня обвиняют, Годфри,
так же как и вас. Лучший сыщик в Англии убежден, что я украла свой
собственный алмаз. Спросите его мнение, и он вам скажет, что я заложила
Лунный камень в уплату своих секретных долгов!
Она замолчала, перебежала в комнату и упала на колени у ног матери.
- О, мама! мама! мама! Я, должно быть, сумасшедшая, не правда ли? Не
открыть истины даже _теперь_!
Она была так возбуждена, что не заметила состояния своей матери. Она
опять вскочила на ноги и в одно мгновение очутилась возле мистера Годфри.
- Я не позволю, чтобы вас, не позволю, чтобы какого-нибудь невинного
человека обвинили и обесчестили по моей вине. Если вы не хотите повести
меня к судье, напишите сейчас заявление о вашей невиновности, и я подпишу
его. Сделайте, что я говорю вам, Годфри, или я напечатаю об этом в
газетах, выбегу и стану кричать об этом на улицах!
Мы не станем уверять, что слова эти были внушены угрызениями совести, -
мы скажем, что они были внушены истерикой. Снисходительный мистер Годфри
успокоил ее, взяв лист бумаги и написав заявление. Она подписала его с
лихорадочной торопливостью.
- Показывайте это везде, не думайте обо мне, - сказала она, подавая ему
бумагу. - Боюсь, Годфри, что в мыслях моих я не была к вам до сих пор
справедлива. Вы не такой эгоист, вы гораздо добрее, чем я думала.
Приходите к нам, когда сможете, и я постараюсь загладить ту
несправедливость, с которой обошлась с вами.
Она подала ему руку. Увы! Как жалка наша падшая натура! Увы! Мистер
Годфри - он не только забылся до такой степени, что поцеловал ее руку, -
он ответил ей кротким тоном, который сам по себе, при данных
обстоятельствах, был греховным:
- Я приду, дорогая, с условием, чтобы мы больше не говорили об этом
ненавистном предмете.
Прежде чем кто-нибудь из нас успел сказать еще слово, раздался громкий
стук в дверь. Я выглянула в окно и увидела Мирское, Плоть и Дьявола,
ожидавших перед домом в виде кареты и лошадей, напудренного лакея и трех
женщин, одетых до такой степени смело, что еще ни разу в моей жизни не
доводилось мне видеть что-либо подобное.
Рэчель вздрогнула и пришла в себя. Она приблизилась к своей матери.
- За мной заехали взять меня на цветочную выставку, - сказала она. -
Одно словечко, мама, прежде чем я пойду. Я не огорчила вас?
Капли произвели свое действие. Цвет лица бедной моей тетки принял свой
естественный оттенок.
- Нет, нет, душа моя, - сказала она, - поезжай со своими друзьями и
повеселись.
Дочь наклонилась к ней и поцеловала ее.
Я стояла возле двери, когда Рэчель выходила из комнаты. Новая перемена
- она была в слезах. Я с интересом наблюдала за мгновенным смягчением
этого ожесточенного сердца. Я склонна уже была сказать ей несколько
серьезных слов. Увы! Моя симпатия, вызванная добрыми намерениями, только
оскорбила ее. "С какой стати вы жалеете меня? - спросила она горьким
шепотом. - Разве вы не видите, что я счастлива? Я еду на цветочную
выставку, Клак; и у меня самая красивая шляпка во всем Лондоне". Она
завершила эту насмешку надо мной воздушным поцелуем в мой адрес и выбежала
из комнаты.
Вернувшись к тетушке, я заметила, что милый мистер Годфри тихо ищет
что-то по всем углам комнаты. Прежде чем я успела предложить ему помощь,
он уже нашел то, что искал. Он вернулся к своей тетке и ко мне с
заявлением о его невиновности в одной руке и с коробочкой серных спичек в
другой.
- Дорогая тетя, маленький заговор, - сказал он. - Дорогая мисс Клак,
благочестивый обман, извинительный даже с точки зрения вашей высокой
нравственной прямоты! Прошу вас, оставьте Рэчель в убеждении, что я
принимаю великодушное самопожертвование, с каким она подписала эту бумагу.
И прошу вас, будьте свидетельницами, что я уничтожил эту бумагу в вашем
присутствии, прежде чем выйти из этого дома!
Он зажег спичку и сжег бумагу на тарелке, стоявшей на столе.
- Маленькая неприятность, случившаяся со мной, - сущий пустяк, -
несравнимо важнее сохранить это чистое имя от мирской заразы. Вот!
Безобидная маленькая кучка золы, и наша милая впечатлительная Рэчель
никогда не узнает о том, что мы сделали. Каковы ваши чувства сейчас?
Драгоценные друзья мои, каковы сейчас ваши чувства? Что до меня, бедного,
- у меня сейчас так же легко на душе, как у маленького мальчика.
Он засиял своей прелестной улыбкой; он протянул одну руку тетушке, а
другую мне. Я была слишком потрясена его благородным поведением, чтобы
заговорить. Я зажмурила глаза, поднесла его руку в каком-то мистическом
самозабвении к своим губам. Он прошептал мягкое возражение. О, восторг!
Чистый, неземной восторг этой минуты! Я села, сама не знаю, на что,
совершенно забыв обо всем в экзальтации своих чувств. Когда я опять
открыла глаза, я точно спустилась с неба на землю. В комнате не было
никого, кроме тетушки. Он ушел.
Хотела бы я поставить здесь точку, закончив рассказ на благородном
поступке мистера Годфри. К несчастью, остается еще многое, очень многое, о
чем финансовое давление мистера Фрэнклина Блэка вынуждает меня писать.
Оставшись одна с леди Вериндер, я, естественно, заговорила о ее
здоровье, деликатно упомянув, что меня удивили ее старания скрыть от
дочери свой припадок и принятые лекарства. Ответ моей тетки чрезвычайно
меня удивил.
- Друзилла, - сказала она (если я еще не упомянула, что мое
христианское имя Друзилла, то позвольте сообщить об этом теперь), - вы
коснулись - без всякого умысла, я в этом уверена, - тяжелого предмета.
Я тотчас поднялась с места. Деликатность оставила мне лишь один выход:
сперва извиниться, а потом уйти. Леди Вериндер остановила меня и настояла,
чтобы я опять села.
- Вы случайно узнали тайну, которую я доверила только своей сестре,
миссис Эбльуайт, и своему стряпчему, мистеру Бреффу, и никому другому. Я
могу положиться на их скромность и уверена, что, когда я расскажу вам все
обстоятельства, смогу положиться и на вас. Свободен ли у вас сегодняшний
день или вы обещали где-нибудь быть сегодня, Друзилла?
Излишне говорить, что я тотчас отдала все свое время в полное
распоряжение тетушки.
- Если так, останьтесь со мною еще на часок, - сказала она. - Я вам
сообщу кое-что, и думаю, что вы выслушаете это с огорчением. А потом я
попрошу вас оказать мне услугу, если только вы не против.
Бесполезно говорить, что я отнюдь не была против и чрезвычайно желала
ей помочь.
- Подождемте мистера Бреффа, он должен приехать в пять часов. И вы
сможете быть одною из свидетельниц, Друзилла, когда я подпишу мое
завещание.
Ее завещание! Я вспомнила о каплях в ее рабочем ящике. Я вспомнила о
синеватом оттенке ее лица. Свет не от мира сего, - свет, пророчески
засиявший из невырытой еще могилы, осветил мои мысли. Тайна моей тетушки
перестала быть для меня тайною.
Глава III
Уважение к бедной леди Вериндер не позволило мне даже и намекнуть ей,
что я угадала печальную истину, прежде чем она раскрыла рот. Я молча
ждала, пока она вздумает заговорить.
- Уже несколько времени, как я серьезно больна, Друзилла, - начала
тетушка, - и, странно сказать, я сама об этом не подозревала.
Я подумала о тысячах и тысячах погибающих существ, которые в эту минуту
больны духовно, сами не подозревая об этом. И я очень боялась, что моя
бедная тетушка может быть в их числе.
- Да, дорогая, - произнесла я грустно, - да.
- Вы знаете, что я привезла Рэчель в Лондон, чтобы посоветоваться с
докторами, - продолжала она. - Я сочла нужным обратиться к двум докторам.
- Да, дорогая, - опять повторила я, - да.
- Один из двух докторов, - продолжала тетушка, - был мне незнаком.
Другой был старый друг моего мужа и всегда принимал во мне искреннее
участие ради моего мужа. Прописав лекарства Рэчель, он сказал, что хотел
бы поговорить со мною наедине. Я, разумеется, думала, что он даст
какие-нибудь особые наставления для моей дочери. К удивлению моему, он с
серьезным видом взял меня за руку и сказал: "Я гляжу на вас, леди
Вериндер, с участием не только друга, но и медика. Я боюсь, что совет
врача гораздо нужнее вам, чем вашей дочери". Он задал мне несколько
вопросов, которым я не придавала никакого значения, пока но заметила, что
мои ответы огорчают его. Кончилось тем, что он условился приехать ко мне
со своим другом, также доктором, на следующий день, в такой час, когда
Рэчель не будет дома. Результаты этого визита очень ласково и осторожно
сообщены мне. Осмотр показал обоим врачам, что потеряно было много
драгоценного времени, которое уже нельзя вернуть, и что болезнь моя стала
уже недоступна их искусству. Более чем два года я страдаю болезнью сердца,
которая, не проявляя симптомов, способных напугать меня, мало-помалу
гибельно разрушала мое здоровье. Я могу прожить еще несколько месяцев или
умереть раньше, в течение сегодняшнего дня, - на этот счет доктора не
могут, или не решаются, сказать ничего определенного. Не стану утверждать,
моя милая, что я не переживала тяжелых минут, узнав о своем настоящем
положении. Но сейчас я уже покорилась своей участи и всеми силами стараюсь
привести в порядок свои мирские дела. Я беспокоюсь лишь об одном, - чтобы
Рэчель не узнала правды. Если она ее узнает, она тотчас припишет мою
болезнь беспокойству по поводу алмаза и станет горько упрекать себя,
бедняжка, за то, в чем сама не виновата. Оба врача согласны, что болезнь
началась года два, если не три тому назад. Я уверена, что вы сохраните мою
тайну, Друзилла, - я вижу искреннюю горесть и сочувствие на вашем лице.
Горесть и сочувствие! О, не этих языческих чувств следовало ожидать от
англичанки, глубоко преданной христианской вере!
Тетушка и не воображала, какой трепет набожной признательности пробежал
по моим жилам, когда она приблизилась к концу своего печального рассказа.
Что за поприще для полезной деятельности открывалось предо мною!
Возлюбленная моя родственница и погибающая ближняя стояла на краю великой
перемены, совершенно не приготовившись, и благость провидения заставила ее
открыть свое положение _мне_! Как я могу описать радость, с какою я тотчас
вспомнила, что драгоценных друзей среди церковных пастырей, на которых
могла бы в этом деле положиться, я насчитываю не единицы, а десятки! Я
заключила тетушку в свои объятия, - избыток переполнявшей меня нежности не
мог теперь удовлетвориться ничем меньшим, нежели объятие.
- О, - произнесла я набожно, - какой невыразимый интерес внушаете вы
мне! О, какую пользу намерена я принести вам, прежде чем мы с вами
расстанемся, душечка!
Подготовив ее двумя-тремя серьезными словами, я предложила ей выбор
между драгоценными духовными пастырями, которые все занимались делом
милосердия с утра до вечера в этих окрестностях и одинаково блистали
неистощимым красноречием, и одинаково г