Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Ремарк Эрих Мария. Земля обетованная -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  -
л я. -- Так далеко вперед я тоже не могу загадывать. За окном опускалась душная летняя ночь; здесь, в магазине, работало воздушное охлаждение. Компрессор тихо жужжал, и от этого почему-то казалось, что мы с Хиршем на корабле. Некоторое время мы молчали. В прохладном, искусственном воздухе и коньяк пился не так вкусно. В нем почти не чувствовалось аромата. --Тебе сны снятся? -- спросил наконец Хирш. -- О прошлом? Я кивнул. --Чаще, чем в Европе? Я снова кивнул. --Остерегайся воспоминаний, -- сказал Хирш. -- Здесь они опасней. Гораздо опаснее, чем там. --Знаю, -- согласился я. -- Только снам разве прикажешь? Хирш встал. --Опасны как раз потому, что здесь мы в относительной безопасности. Там-то мы постоянно были начеку и не давали себе расслабиться. А здесь появляется беспечность. --А Бэр в Париже? А Рут? А Гутман в Ницце? Здесь нет закономерности, -- возразил я. -- Но следить за собой надо. --Вот и я о том же. -- Хирш зажег свет. -- В субботу наш меценат Танненбаум устраивает скромный прием. Спросил, не могу ли я привести тебя. К восьми. --Хорошо, -- согласился я. -- У него в квартире такое же воздушное охлаждение, как здесь у тебя? Хирш рассмеялся. --У него в квартире все есть. Что, в Нью-Йорке жарче, чем в Париже, верно? --Тропики! И душно, как в парилке. --Зато зимой стужа, как на Аляске. А наш брат, разнесчастный торговец электротоварами, только за счет этих перепадов и выживает. --Я представлял себе тропики совсем иначе. Хирш внимательно посмотрел на меня. --А вдруг, -- проговорил он, -- вдруг эти наши с тобой посиделки когда-нибудь покажутся нам лучшими минутами всей нашей горемычной жизни? У себя в гостинице я застал необычную картину. Плюшевый будуар был празднично освещен. В углу возле пальмы и цветов в горшках стоял большой стол, за которым собралось весьма пестрое и оживленное общество Верховодил всем Рауль. В бежевом костюме он огромной, влажно поблескивающей жабой восседал во главе стола! К немалому моему изумлению, стол был даже накрыт белой скатертью, а гостей обслуживал официант, которого я прежде никогда здесь не видел. Рядом с Раулем сидел Мойков, напротив них Лахман возле своей пассии пуэрториканки. Разумеется, и мексиканец был здесь же -- в розовом галстуке, с неустанно шныряющими глазами и каменным лицом. Помимо них две девицы неопределенного возраста, от тридцати до сорока, испанского вида, темноволосые, смуглые, яркие, молодой человек с завитыми локонами и неожиданно низким басом, хотя напрашивалось скорее сопрано, графиня в неизменных серых кружевах и, по другую руку от Мойкова, Мария Фиола. --Господин Зоммер! -- вскричал Рауль. -- Окажите нам честь! --По какому случаю торжество? -- спросил я. -- День рожденья? Получение гражданства? Выигрыш в лотерею? --Ничего подобного. Просто праздник человечности! Посидите с нами, господин Зоммер! -- воззвал ко мне Рауль, уже не без труда ворочая языком. -- Это один из моих спасителей, -- объяснил он белокурому обладателю баса, указывая на меня. -- Пожмите друг другу руки. Это Джон Болтон. Вместо ожидаемого энергичного рукопожатия я ощутил в ладони нечто вроде тухлой форели. --Что желаете выпить? -- наседал Рауль. -- У нас есть все, что душе угодно. Скотч, бурбон, водка хлебная, кока-кола и даже шампанское. Как вы тут сказали, когда сердце мое исходило печалью? Все течет! Ничто не вечно под луной, стареет и еврей младой! И любовь стареет. Все течет. Как это верно сказано! Так что вам угодно выпить? -- Рауль императорским жестом подозвал официанта. -- Альфонс! Я подсел к Марии Фиоле. --А что пьете вы? --Водку - ответила она радостно. --Хорошо, мне тоже водки, -- сказал я Альфонсу, чье крысиное личико выжидательно смотрело на меня мутными, усталыми глазками. --Двойную! -- гаркнул Рауль, слегка покачнувшись. -- Сегодня все вдвойне! Я посмотрел на Мойкова. --Его снова осенило вечное таинство человеческого сердца? -- спросил я -- Неземная сила любви? Мойков с ухмылкой кивнул. --Она самая. С тем же успехом можно назвать это таинство и иллюзией: субъект ошибочно полагает, что объект страсти всецело пленен им и только им. --Быстро же его скрутило. --Le coup de foudre(26), -- деловито пояснила Мария. -- И, как всегда, поразило только одну из сторон. Другая об этом даже не догадывается. --Когда вы вернулись? -- спросил я и посмотрел на нее. На всеобщем испанском фоне и в ней вдруг тоже появилось что-то испанское. --Позавчера. --И снова идете на съемки? --Сегодня нет. А что? Хотели пойти со мной? --Да. --Наконец-то хоть одно внятное слово в этом царстве всеобщей умиленности. Ваше здоровье! --И ваше! --Всеобщее здоровье! Salute! Salve! -- заорал Рауль со своего места, чокаясь со всеми подряд. -- Твое здоровье, Джон! Он попытался встать, но его качнуло назад и бросило обратно в троноподобное, кособокое кресло, которое угрожающе затрещало. Наряду с другими своими уродствами будуар был частично обставлен такими вот чудищами в новоготическом стиле. --Сегодня вечером! -- шепнул мне Лахман. -- Я подпою мексиканца! Он-то думает, что я пью текилу наравне с ним, но я подкупил Альфонса, официанта, и он подает мне только воду. --А твоя пассия? --Она ничего не знает. Все получится само. --На твоем месте я бы спаивал ее. Ведь это она не хочет. Мексиканец-то вроде не против, ты же сам говорил На секунду Лахман задумался. --Неважно! -- заявил он затем, отметая все сомнения. -- Как-нибудь получится! Нельзя все до мелочей рассчитывать заранее, этак точно ничего не выйдет. Случаю тоже надо дать шанс. Я смотрел на него почти с завистью. Он склонился к моему уху. Меня обдало его жарким, влажным дыханием. --Надо только страстно желать, тогда ни одна не устоит, -- засипел он мне в ухо. -- Это как закон сообщающихся сосудов. Чувство передается другому постепенно, как медленный удар молнии. Своего рода перетекание космической энергии. Но природе надо немножко пособить. Ибо она безлична и капризна. На секунду я просто обомлел. Это тоже было как удар молнии, причем отнюдь не медленный: слишком уж грандиозен был масштаб его заблуждений. Потом я отвесил ему почтительный поклон. Эта надежда, почерпнутая из бездн безнадежности, эта беззаботная наивная вера в чудеса черной и белой магии заслуживали отдельного тоста. --В твоем лице я пью за звездные грезы любви! -- сказал я. -- За управляемый удар молнии! За зрячий удар, а ни в коем случае не за слепой! --Брось ты свои шуточки! -- простонал Лахман. -- Мне-то совсем не до шуток. Это вопрос жизни! По крайней мере на сегодня. --Браво! -- одобрил я. -- Особенно похвальна оговорка. Лахман замахал официанту, требуя себе новую рюмку чистейшей воды. --Еще один удар молнии, -- сказала мне Мария Фиола. -- Похоже, мы с вами попали под обстрел молний, как в летнюю грозу. Вас, случайно, не задело? --Нет. К сожалению. А вас? --Меня-то уже давно. -- Она со смехом потянулась за своей рюмкой. -- Только на меня эти молнии недолго действуют, вот что грустно. --Что же тут грустного. Как-никак все-таки разнообразие в жизни. --Самое грустное как раз в том, что они повторяются, -- вздохнула девушка. -- Они неоднократны. И с каждым разом делаются все смешней и все болезненней. Разве это не парадокс? Чудо не должно иметь повторений. --Это почему же? --От повторений чудо ослабевает. --Лучше ослабленное чудо, чем совсем никакое. К тому же кто заставляет нас видеть в ослабленности нечто недостойное? Мария глянула на меня искоса. --А вы еще и учитель жизни? -- спросила она с иронией в голосе. Я покачал головой. --Выражение-то какое жуткое -- учитель жизни, -- сказал я. -- И это вместо простой благодарности. Она вдруг с изумлением уставилась на свою рюмку. --Кто это мне вместо водки воды налил? --Это мог быть только Альфонс, наш официант. -- Я посмотрел на Лахмана. -- Как тебе твой напиток? Ты ничего особенного не заметил? --Какой-то странный. Вроде не вода. Не знаю, что это, но на воду точно не похоже. Я алкоголя в жизни не пил. Какой-то вкус острый. Что это? --Все, хитрец великий, считай, что ты пропал, -- объявил я ему. -- Это водка. Альфонс по ошибке перепутал рюмки. Скоро сам почувствуешь. --А как она действует? -- спросил Лахман, бледнея от ужаса. -- Я же всю рюмку залпом опрокинул. С мексиканцем чокнулся и выпил. Боже мой! Я так хотел, чтобы он свою текилу выпил до дна! --Вот сам себя и обдурил. Но ничего, может, это еще к счастью! --Ну почему всегда страдают безвинные? -- прошептал Лахман в отчаянии. -- О каком таком счастье ты говоришь? --Может, ты твоей пуэрториканочке больше понравишься, когда будешь под хмельком. Не такой целеустремленный. Неуклюжий, но милый. Рауль тем временем сумел-таки подняться на ноги. --Господа! -- вещал он. -- Как подумаю, что еще совсем недавно я чуть было не лишил себя жизни из-за этого паскуды Кики, я готов сам себя отхлестать по мордасам Какими же мы бываем идиотами, причем как раз тогда когда мним себя на вершине благородства! В широком жесте недоумения он развел руками, не замедлив опрокинуть большой бокал зеленого ментоловогс ликера, стоявший перед одной из испанок. Липкий напиток вялым ручейком пробежал по скатерти и выплеснулся на платье. В ту же секунду все мы словно оказались в первобытных джунглях, где только что вспугнули стаю попугаев. Обе испанки заорали на Рауля пронзительными, металлическими голосами. Их руки, сверкая дешевой бижутерией, так и мелькали в воздухе. --Я куплю новое! -- в панике вопил Рауль. -- Лучше этого! Завтра же! Помогите! Графиня! Новый взрыв негодования. Разъяренные глаза и хищные зубы прямо над потной лысиной Рауля. --Я ни во что не вмешиваюсь, -- невозмутимо заявила графиня. -- Научена горьким опытом. Когда в семнадцатом в Петербурге... Крики, впрочем, мгновенно стихли, едва только Рауль извлек из кармана бумажник. Он медленно и с достоинством раскрыл его. --Мисс Фиола, -- обратился он к Марии. -- Вы профессионал. Я хотел бы проявить щедрость, но не хочу, чтобы меня ограбили. Сколько, по-вашему, стоит это платье? --Его можно отдать в чистку, -- невозмутимо заявила Мария. Опять поднялся невообразимый шум. --Осторожно! -- крикнул я, успевая парировать летящую прямо в Марию тарелочку со взбитыми сливками. Испанки, забыв про Рауля, готовы были уже вцепиться в Марию зубами и когтями, то бишь ногтями. Одним движением я затолкал девушку под стол. --Они уже бросаются бокалами с красным вином, -- сказал я, указывая на большое пятно, расплывающееся по краю скатерти. -- Насколько я знаю, такие пятна в чистке не выводятся. Или я не прав? Мария тщетно пыталась высвободиться. --Уж не намерены ли вы драться с этими гиенами, урезонивал я ее. -- Сидите тихо! --Я забросаю их цветами в горшках! Да пустите же меня! Я не отпускал. --Похоже, не слишком вы любите ваших сестер по разуму? -- спросил я. Мария снова начала вырываться. Она была куда сильней, чем я предполагал. И вовсе не такой худышкой, как мне казалось. --Я вообще никого не люблю, -- процедила она. -- От этого все мои несчастья. Да отпустите же меня! Тарелка с сервелатом приземлилась на пол рядом с нами. Потом стало тише. Я по-прежнему удерживал Марию. --Потерпите еще немного, -- увещевал я. -- Последний всплеск. Представьте на минуту, что вы императрица Евгения, чьи бриллианты вы так бесподобно носите. Мария вдруг начала хохотать. --Императрица Евгения велела бы расстрелять этих дур на месте! -- сказала она. Я выпустил ее из-под скатерти, аккуратно отводя в сторону заляпанную вином кайму. --Осторожно! -- предупредил я. -- Калифорнийское бургундское. Рауль положил конец сражению с величием истинного полководца. Вынув из бумажника несколько купюр, он швырнул их в самый дальний угол плюшевого будуара, где испанки, словно две разгневанные индюшки, уже торопливо их подбирали. --А теперь, милые дамы, -- заявил он, -- нам пора прощаться. Примите искренние извинения за мою неловкость, но на этом мы и расстанемся. Он махнул Альфонсу. Мойков тоже привстал. Но оказалось, мы напрасно ожидали новой свары. Разразившись на прощанье короткой тирадой пылких проклятий и гордо колыхнув юбками, испанки удалились. --Откуда они вообще взялись? -- поинтересовался Рауль. Как выяснилось, этого никто не знал. Каждый считал приятельницами кого-то из присутствующих. --Впрочем, неважно, -- рассудил Рауль, вновь обретая прежнее великодушие. -- Откуда что вообще появляется в жизни? Но теперь-то вы понимаете, почему мне так чужды женщины? С ними как-то все время оказываешься смешным. -- Он обратился к Марии: -- Вы не пострадали мисс Фиола? --Разве что морально. Тарелку с салями успел перехватить господин Зоммер. --А вы, графиня? Старая дама отмахнулась. --Какие пустяки! Даже пальбы не было. --Хорошо. Альфонс! В таком случае всем еще по одной на прощанье! И тут пуэрториканка вдруг запела. У нее был глубокий, сильный голос, и пока она пела, она не сводила глаз с мексиканца. Это была песнь безудержного и неприкрытого желания, даже не песня, а почти жалоба, настолько далекая от всякой мысли, всякой цивилизации, настолько близкая к непреложности смерти, что казалось, возникла она задолго до того, как человечество обрело юмор, смех и вообще человеческий облик, -- это была песня-призыв, прямая, бесстыдная и невинная одновременно. Ни один мускул не дрогнул на лице мексиканца. И в женщине тоже все было неподвижно -- за исключением глаз и губ. Эти двое смотрели друг на друга, не моргая, а песня звучала все громче, все сильней, все неодолимей. Хотя они не притронулись друг к другу, то было соитие, и каждый понял это, и каждый почувствовал. Все молчали, в глазах Марии я увидел слезы, а песня лилась и лилась, и все внимали ей, глядя прямо перед собой, -- и Рауль, и Джон, и Мойков, даже Лахман и графиня, -- на короткий миг песня захватила их всех и всех заставила забыться, благодаря невероятному чувству этой женщины, которая никого не желала знать, кроме своего мексиканца, только в нем, в его заурядном лице типичного жиголо, была вся ее жизнь, и это даже не казалось ни странным, ни смешным. IX Направляясь на прием к моему благодетелю Танненбауму, я зашел за Хиршем заранее. --Сегодня там не обычная ежемесячная кормежка для бедных эмигрантов, -- объяснял мне Хирш. -- Сегодня нечто большее! Торжество! Прощание, смерть, рождение, новая жизнь -- все вместе. Завтра Танненбаумы получают гражданство. По этому случаю и праздник. --Они так долго здесь живут? --Пять лет. Без обмана. Да и въехали сюда по настоящей номерной квоте. --Как им это удалось? Квота на много лет вперед расписана. --Не знаю. Может, они уже раньше здесь бывали. Или у них влиятельная американская родня. А может, просто повезло. --Повезло? -- усомнился я. --Ну да, повезло, случай помог. Чему ты удивляешься? Разве мы не живем все эти годы только за счет везения? Я кивнул. --Хорошо бы еще то и дело не забывать об этом. Проще было бы жить. Хирш рассмеялся. --Уж кому-кому, а тебе грех жаловаться. Не ты ли говорил, что из-за твоего английского переживаешь тут вторую молодость. Так наслаждайся прелестями возраста и не сетуй на жизнь. --Хорошо. --Сегодня вечером мы отдадим последние почести и самой фамилии Танненбаум, -- сообщил Хирш. -- С завтрашнего утра она прекратит свое существование. В Америке при получении гражданства разрешается поменять фамилию. Танненбаум, разумеется, этим правом воспользуется. --Его трудно за это осуждать. И как же он хочет назваться? Хирш усмехнулся. --Танненбаум долго над этим размышлял. Он так со своей фамилией намучился, что теперь, в качестве компенсации, его даже самая красивая не устраивает. Хочет, чтобы было как можно ближе к великим именам истории. Вообще-то он человек довольно сдержанный, но видно, прорвалась обида всей жизни. Домашние предлагали ему и Баум, и Танн, и Небау, -- сокращения и производные от прежней фамилии. Куда там! Он выходил из себя будто его склоняли к содомии Тебе-то этого не понять. --Почему же? И оставь антисемитские шуточки, которые вертятся у тебя на языке. --С фамилией Зоммер жить куда проше, -- рассуждал Хирш. -- Тебе-то с твоим еврейским двойником сильно подфартило. С такой фамилией и христиан полным-полно. С Хиршем уже потяжелее будет. Ну, а с фамилией Танненбаум всякий раз нужны поистине героические усилия, прежде чем тебя вообще соизволят заметить. И так всю жизнь. --На какой же фамилии он в итоге остановился? --Поначалу он вообще хотел сменить только имя. Ведь его вдобавок ко всему еще и Адольфом назвали. Адольф Танненбаум. Адольф -- как Адольф Гитлер. Но мало-помалу, припомнив все хамские выходки, которые ему пришлось вытерпеть в Германии, он решил заодно обзавестись и какой-нибудь красивой английской фамилией. Потом эта фаза тоже прошла, а Танненбаум вдруг захотел максимально приблизиться к полной анонимности. Он стал изучать телефонные книги, пытаясь понять, какая фамилия в Америке самая распространенная. И выбрал себе в итоге фамилию Смит. Смитов здесь десятки тысяч. Теперь он станет одним из них: Фредом Смитом. Для него это почти то же самое, что носить фамилию Никто. Теперь он счастлив, что наконец-то сможет до полной неразличимости раствориться в море других Смитов. Завтра это свершится. Танненбаум родился в Германии, там и жил, но ни немцам, ни вообще европейцам никогда до конца не верил. Немецкую инфляцию с восемнадцатого по двадцать третий он хотя и пережил, но вышел из нее банкротом. Как и многие евреи при Вильгельме I, когда антисемитизм в Германии еще считался проявлением невоспитанности, а евреям был открыт доступ в аристократические круги, он был страстным патриотом. В четырнадцати чуть ли не на все свои деньги подписался на военный заем. Когда в двадцать третьем инфляция вдруг кончилась миллиард превратился в четыре марки, ему пришлось объявить себя банкротом. Он об этом никогда не забывал и с тех пор все, что ему удавалось сберечь на черный день, доверял только американским банкам. Наученный горьким опытом, он внимательно следил за событиями в Европе поэтому французская и австрийская инфляции его капиталов уже не затронули. К тридцать первому, за два года до нацистов, когда была объявлена блокада немецкой марки, Танненбаум большую часть своего состояния успел благополучно переправить за границу. Но свое дело в Германии тем не менее не закрыл. Блокаду с марки так и не сняли. Это была настоящая катастрофа для тысяч евреев, которые не могли теперь перевести свои средства за рубеж и вынуждены были оставаться в Германии. Трагическая ирония судьбы состояла в том, что до блокады этой страна дошла при демократическом правительстве, а "покачнувшийся" банк, из-за которого блокада началась

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору