Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
, конечно же, был
еврейским банком. В итоге многим евреям не удалось покинуть страну, и они
потом оказались обречены на гибель в концлагерях. В высших
национал-социалистских кругах все происшедшее считалось одной из самых
удачных шуток всемирной истории.
В тридцать третьем Танненбауму быстро дали понять, что происходит. Для
начала его облыжно обвинили в мошенничестве. Потом к нему заявилась мать
ученицы продавца и стала уличать в изнасиловании своей несовершеннолетней
дочери, хотя Танненбаум девчонку даже в глаза не видал. Уповая на руины
немецкой юстиции, он предоставил матери подать в суд, отвергнув ее
вымогательские притязания на пятьдесят тысяч марок. Однако его быстро
научили уму-разуму. Вторичному требованию шантажистки Танненбаум вынужден
был уступить. Однажды вечером важный чин из криминальной полиции, за которым
стоял еще более важный партийный чин, посетил его на дому и растолковал
по-хорошему, что ждет Танненбаума, если он сам вовремя не одумается. На сей
раз речь шла о существенно большей сумме. Но за эти деньги Танненбауму и
семье была обещана возможность бежать -- через голландскую границу.
Танненбаум обещаниям не поверил, однако другого выхода все равно не было. В
конце концов подписал все, что от него требовалось. А затем случилось то,
чего он никак не ожидал: его семью действительно переправили через границу.
Два дня спустя, получив от жены открытку из Голландии. Танненбаум вручил
вымогателям последний остаток своих немецких акций А три дня спустя и сам
оказался в Голландии. Ему повезло -- он наткнулся на честных мерзавцев. В
Голландии начался второй акт трагикомедии. Пока Танненбаум хлопотал об
американской визе, истек срок его паспорта. Пришлось хлопотать о продлении
паспорта в немецком посольстве Но в Голландии у него почти не было денег. А
вклады в Америке хранились на таких условиях, что снимать с них деньги мог
только он лично. Короче, в Амстердаме Танненбаум оказался миллионером без
гроша за душой. Он был вынужден просить деньги в долг. По счастью, ему их
легко дали. Потом ему чудом продлили немецкий паспорт, и он даже получил
американскую визу. В Нью-Йорке, вынув из банковского сейфа толстую пачку
принадлежавших ему акций, Танненбаум поцеловал верхнюю и твердо решил стать
американцем, поменять фамилию и забыть Германию навсегда. Последнее удалось
ему не вполне: он помогал новоприбывшим соотечественникам.
Это был тихий, скромный человек с изысканными манерами -- совсем не
такой, каким я его себе представлял. Мою благодарность за его поручительство
Танненбаум решительно отверг, с улыбкой заметив:
--Помилуйте, мне же это ничего не стоило.
Он провел нас в салон, плавно переходивший в несусветных размеров
столовую. На пороге я остолбенел, только и сумев вымолвить:
--Бог ты мой!
Три огромных стола принимали гостя радушным полукругом. Они были
заставлены блюдами, тарелками и подносами так плотно, что не видно было
скатерти. Левый являл собою царство всевозможных сладостей, среди которых
величиной и статью выделялись два торта, один мрачных тонов, шоколадный, с
надписью кремом "Танненбаум", второй марципановый, розовый, в центре
которого, в ободке из марципановых розанчиков, розовым кремом было выдавлено
имя "Смит".
--Идея нашей кухарки, -- пояснил Танненбаум. -- не смогли ее
отговорить. Торт "Танненбаум" будет разрезан и съеден сегодня. А "Смит"
завтра, когда мы вернемся с церемонии вручения гражданства. Кухарка видит в
этом нечто вроде символического акта.
--С какой стати вы выбрали именно фамилию Смит? -- спросил Хирш. --
Майер ничуть не менее распространенная. Зато более еврейская.
Танненбаум смутился.
--С нашей национальностью и верой это никак не связано, -- пояснил он.
-- Мы ведь не отрекаемся ни от того, ни от другого. Но кому же охота всю
жизнь быть ходячим напоминанием о рождественской елке?
--На Яве люди по нескольку раз в жизни меняют имена. В зависимости от
самочувствия. По-моему, очень разумный обычай, -- заметил я, не в силах
отвести глаз от стоявшей прямо передо мной курицы в портвейном соусе.
Танненбаум все еще переживал, уж не задел ли он ненароком религиозные
чувства Роберта. Он что-то слышал о маккавейских подвигах Хирша во Франции и
очень его за это уважал.
--Что вы будете пить? -- спросил он.
Хирш хохотнул.
--По такому случаю -- только отборное шампанское: "Периньон".
Танненбаум покачал головой.
--Этого у нас нет. Сегодня нет. Сегодня вообще не будет французских
вин. Не хотим никаких напоминаний о прошлом. Была возможность достать
геневер -- это голландская можжевеловая водка -- и мозельские вина. Мы
отказались: слишком много в этих странах пережито. Америка нас приняла --
значит, будем пить сегодня только американские вина и американское спиртное.
Вы ведь нас понимаете, не так ли?
Хирш, похоже, понимал не вполне.
--Франция-то чем вам не угодила? -- изумился он.
--Нас туда не пропустили на границе.
--И теперь в отместку вы объявили единоличную блокаду! Войну напиткам!
Очень остроумно!
--Никакой отместки, -- кротко объяснил Танненбаум. -- Просто знак
благодарности стране, которая нас приняла и приютила. У нас есть
калифорнийское шампанское, нью-йоркское и чилийское белое вино, виски
бурбон. Мы хотим забыть, господин Хирш! Хотя бы сегодня! Иначе как вообще
дальше жить? Мы хотим все позабыть. В том числе и нашу треклятую фамилию
Хотим все начать с начала!
Я смотрел на этого маленького, трогательного человечка, на его
благородные седины, "Забыть, -- думал я, -- какое блаженнее слово, и какое
наивное!" Но наверное, каждый понимает под забвением что-то свое.
--Какая восхитительная выставка яств, господин Танненбаум, -- вмешался
я. -- Тут еды на целый полк. Неужели все будет сметено за один вечер?
Танненбаум с явным облегчением улыбнулся.
--Наши гости никогда не жалуются на отсутствие аппетита. Прошу вас,
угощайтесь. Не ждите особого приглашения. Тут каждый берет, что ему
нравится.
Я немедленно цапнул себе заливную куриную ножку в портвейном соусе.
--За что ты взъелся на Танненбаума? Какие у тебя с ним счеты? --
спросил я Хирша, покуда мы неспешно обходили невероятное изобилие блюд.
--Да ни за что, -- ответил он. -- У меня с собой счеты.
--У кого же их нет?
Хирш взглянул на меня.
--Забыть! -- проговорил он запальчиво. -- Как будто это так просто!
Просто забыть, чтобы ничто не нарушало уюта! Да только тот может забыть,
кому забывать нечего!
--Может, с Танненбаумом как раз так и есть, -- заметил я миролюбиво,
подгребая к себе еще и куриную грудку. -- Может, ему нужно забыть только
утраченные деньги. Не мертвых.
Хирш опять посмотрел на меня.
--У каждого еврея есть свои мертвые! И каждому есть что забыть!
Каждому!
Я как бы между прочим обвел глазами столовую.
--Кто же это все будет есть, Роберт? -- спросил я. --Такое
расточительство!
--Съедят, не волнуйся, -- ответил Хирш уже спокойней. -- Да еще двумя
партиями. Сегодня вечером угощаю первую волну. Это эмигранты, которые уже
чего-то здесь достигли, или врачи, адвокаты и прочие представители деловых
сословий, которые еще ничего не успели достигнуть, а также актеры, писатели,
ученые, которые либо еще толком не говорят по-английски, либо просто
поленились выучить, короче, эмигрантский пролетариат в белых воротничках,
который в большинстве своем потихоньку здесь голодает.
--А завтра? -- спросил я.
--Завтра остатки будут переправлены благотворительным обществам,
которые помогают беженцам победнее. Помощь, конечно, действенная, хотя и
примитивная.
--Что в этом плохого, Роберт?
--Да ничего, -- проронил он.
--Вот и я о том же! И все это готовится здесь, в доме?
--Все, -- подтвердил Хирш. -- А вкуснотища -- пальчики оближешь! У
Танненбаума в Германии была кухарка, венгерка. Ей потому и разрешили
остаться в еврейской семье, что она не арийка. И когда Танненбаумы вынуждены
были покинуть родину, она сохранила им верность. Два месяца спустя, тихо,
без шума, выехала в Голландию, провезя у себя в желудке фамильные
драгоценности госпожи Танненбаум, все самые дорогие камни, которые хозяйка
догадалась освободить от оправ и доверить ей. Перед самой границей Роза их
заглотила, запив двумя чашками кофе и заев двумя кусками легкого бисквита со
взбитыми сливками. Самое смешное -- эти предосторожности даже оказались
излишними. Толстая голубоглазая блондинка с венгерским паспортом не вызвала
вообще никаких подозрений -- ее никто и проверять-то не стал. Теперь
стряпает здесь. Одна, без всякой посторонней помощи. Никто не знает, как она
со всем этим справляется. Настоящее сокровище. Последний островок великой
венской и будапештской традиции.
Я зачерпнул полную, с горкой, ложку жареной куриной печенки. Она была
приготовлена с луком. Хирш засопел.
--Не могу устоять, -- заявил он, накладывая солидную порцию печени себе
на тарелку. -- В последний раз куриная печенка спасла меня от самоубийства.
--С шампиньонами или без? -- деловито поинтересовался я.
--Без. Зато было много лука. Ты же знаешь из нашего "Ланского
катехизиса": жизнь -- штука многослойная, и в каждом слое свои прорехи.
Обычно прорехи не совпадают, поэтому одни слои как бы поддерживают и
затыкают другие. И только когда прорехи совпадают во всех слоях сразу,
возникает настоящая угроза жизни. Тогда наступает час беспричинных
самоубийств. И у меня однажды такой час был. Но спас запах жареной куриной
печенки. Я решил сперва ее съесть, а уж потом покончить счеты с жизнью.
Пришлось немного подождать пока печенка зажарилась. Потом выпил кружку пива.
Пиво оказалось недостаточно холодным. Пришлось подождать, пока принесут
холодного. А тем временем завязался разговор. Я был жутко голоден и заказал
еще одну порцию. Вот так, одно на одно, и пошло-поехало дальше: я снова жил.
Это не анекдот.
--Охотно верю. -- Я уже взялся за ложку, торопясь положить себе вторую
порцию печенки. -- Для профилактики! -- объяснил я Хиршу. -- Про запас на
случай самоубийства.
--Я расскажу тебе другую историю. Она вспоминается мне всякий раз,
когда я слышу тот ломаный косноязычный английский, на котором говорят многие
эмигранты. Так вот, жила тут одна старая эмигрантка, бедная, больная и
беспомощная. Она надумала покончить счеты с жизнью и уже открыла на кухне
газ, но как раз в этот момент подумала о том, как тяжело ей давался
английский, а в последние дни она почувствовала, что вроде бы начала
понимать окружающих. И ей стало жаль затраченных усилий -- не пропадать же
им теперь! Начатки английского -- вот все, что у нее было, но она уцепилась
за них, не желая терять, и так выкарабкалась. С тех пор я всякий раз думаю о
ней, едва заслышу тяжелый тевтонский акцент наших эмигрантов, даже когда они
вполне сносно и бегло говорят по-английски. Меня от этого акцента воротит,
но он и трогает до слез. Смешное спасает от трагического, а вот трагическое
от смешного не спасает. Посмотри на эти шеренги бедолаг! Вот они стоят перед
блюдами с салатами, селедкой и ростбифами, трогательные в своей кроткой
благодарности, побитые жизнью, но еще полные стойкого бедняцкого мужества.
Они думают, все худшее у них уже позади. Потому и стараются изо всех сил уж
как-нибудь перебиться, перетерпеть, переголодать. Но самое худшее их только
ждет.
--Что же это? -- спросил я.
--Сейчас у них есть какая-то надежда. Но по возвращении... Они об этом
мечтают, грезят во сне. Ждут, что им все возместится. Хотя ни за что в этом
не признаются -- все равно ждут. Ожидание придает им сил. Но это иллюзия!
Они сами по-настоящему ни во что такое не верят. А когда вернутся, никому до
них не будет дела. Даже так называемым хорошим немцам. Одни, как и раньше,
будут ненавидеть их открыто, другие, чувствуя угрызения совести, будут
ненавидеть исподтишка. Прежняя родина окажется им куда худшей чужбиной, чем
здешняя жизнь, которую они терпеливо выносят в надежде на возвращение домой
в ореоле мучеников.
Хирш оглядел ряды гостей, столпившихся вокруг столов.
--Мне их так жалко, -- тихо проговорил он. -- Они такие паиньки. Мне их
жаль, но они же приводят меня в ярость -- такие они паиньки. Пойдем отсюда!
Мне всякий раз не по себе, когда я это вижу.
Однако далеко уйти мы не успели. По дороге мне попалось на глаза блюдо
с венскими шницелями, вкус которых я, признаться, уже почти позабыл.
--Роберт, -- остановил я Хирша. -- Ты должен помнить первую заповедь
"Ланского катехизиса": "Не дай эмоциям возобладать над аппетитом. При
некотором навыке одно совершенно не мешает другому". Это только кажется
цинизмом, на самом же деле тут высшая мудрость. Позволь мне отведать этих
шницелей.
--Давай! Только быстро! -- расхохотался Хирш. -- А то вон госпожа
Танненбаум к нам идет.
Только тут я увидел надвигающийся на нас фрегат -- величавый,
стремительный, шуршащий алыми парусами. Полная, крупная и очень радушная
дама спешила к нам, на ходу расплываясь в доброй улыбке.
--Господин Хирш! Господин Зоммер! -- пропыхтела - Пойдемте со мной!
Надо взрезать торт! Шоколадный! Вы мне поможете.
Я с сожалением глянул на шницель на моей вилке. Хирш перехватил мой
взгляд.
--"Ланский катехизис", параграф десятый, -- провозгласил он. -- Есть
можно все, в любом сочетании и в любое время! Значит, и венский шницель с
шоколадным тортом.
Шоколадный торт был уничтожен довольно скоро Мне показалось, Танненбаум
после этого даже слегка приободрился.
--Чем вы сейчас живете, господин Зоммер? -- застенчиво поинтересовался
он.
Я рассказал ему про свою работу у братьев Силвер.
--Это долговременная работа?
--Нет. Может, еще недели две, и я закончу.
--Вы в живописи разбираетесь?
--Не настолько, чтобы ею торговать. Но вообще да. А что?
--Я кое-кого знаю, кому нужен в этом деле помощник. Работа примерно на
таких же условиях, как у вас сейчас. Без уведомления властей. Как раз то,
что вам нужно. Это не к спеху. Позвоните, когда будете знать, с какого дня
вы освободитесь.
Я смотрел на него, не веря себе. Уже много дней я ломал себе голову над
тем, как буду жить, когда работа у Силверов кончится. Ведь работать я мог
только по-черному, нелегально. Такую работу было трудно найти, и она плохо
оплачивалась.
--Я уже свободен, -- выпалил я. -- У Силверов я могу закончить в любой
день.
Танненбаум замахал руками.
--К чему такая спешка? Если позвоните мне через неделю, это будет более
чем заблаговременно. Мне надо еще раз все обсудить.
--Я бы очень не хотел упустить эту возможность, господин Танненбаум.
--Я тоже не хотел бы, чтобы вы ее упустили, -- ответил он с улыбкой. --
Я ведь за вас поручился. -- Он встал. -- Вы танцуете, господин Зоммер?
--Только когда лавирую между трудностями жизни. А так нет. Честно
говоря, даже не думал, что еще представится такой случай.
--Мы пригласили и молодежь. Хотя в такое время веселиться вроде даже
как-то неловко. Почему-то сразу чувствуешь себя виноватым. Но я хотел
устроить настоящий праздник своим домочадцам. Особенно моей дочке Рут. Не
дожидаться же, пока каждый будет считать веселье уместным, верно?
--Конечно. К тому же ведь это нечто вроде благотворительного
увеселения. Во время войны такое не редкость. В Нью-Йорке они бывают чуть ли
не каждую неделю.
Лицо Танненбаума осветилось, утратив на миг выражение озабоченности.
--Вы правда так считаете? Значит, наверное, так оно и есть. Угощайтесь,
прошу вас. Это так радует мою жену. И Розу, нашу кухарку. В одиннадцать у
нас еще ужин. Гуляш как раз поспеет. Роза сегодня весь день над ним колдует.
Два сорта. Рекомендую сегедский.
--Он пригласил тебя на гуляш? -- спросил Хирш.
Я кивнул.
--Гуляш здесь готовится в огромных котлах, -- пояснил он. -- И подается
только в узком кругу. А друзья дома еще получают по полному судку на вынос.
Это лучший гуляш во всей Америке. -- Он внезапно умолк. -- Видишь вон ту
особу, что уплетает яблочный штрудель со сливками так, будто от этого
зависит ее жизнь?
Я посмотрел.
--И вовсе это не особа, -- возразил я. -- Это невероятно красивая
молодая женщина. Боже мой, какое лицо! -- Я еще раз взглянул на прекрасную
незнакомку. -- Какими судьбами ее забросило сюда? В эту юдоль эмигрантской
скорби? Может, у нее скрытые изъяны? Слоновость лодыжек или таз, жестяной,
как литавры?
--Ничего подобного! Вот погоди, она еще встанет! Это само совершенство.
Лодыжки газели. Колени Дианы. Беломраморные груди. По отношению к ней не
будет преувеличением любая, самая затасканная банальность. И даже ни единой
мозоли на ногах!
Я воззрился на Хирша с изумлением. К таким дифирамбам из его уст я не
привык.
--Ну что ты на меня уставился? Я знаю, что говорю! И в довершение всех
банальностей ее зовут Кармен.
--И что же? -- спросил я. -- Что с ней не так?
--Она глупа! Это прекрасное создание -- дура набитая! Она не просто
глупа, она глупа фантастически! Даже поедание штруделя для нее немыслимый
интеллектуальный подвиг, после которого вообще-то ей полагалось бы
хорошенько отдохнуть.
--Жаль, -- вздохнул я.
--Совсем напротив! -- возразил Хирш. -- Это увлекательно!
--Почему?
--Потому что так неожиданно.
--Статуя еще глупей.
--Статуя не разговаривает. А эта разговаривает.
--Но о чем, Роберт? И вообще, откуда ты ее знаешь?
--По Франции. Случилось однажды ее выручать. Ей нужно было срочно
исчезнуть. Я приехал ее забрать. На машине с дипломатическим номером. Но она
заявила, что сперва ей надо принять ванну и одеться. Потом стала собирать и
паковать все свои платья. Гестапо могло пожаловать в любую минуту! Я бы не
удивился, если бы она потребовала отвезти ее к парикмахеру. По счастью,
парикмахера поблизости не было. Но уезжать без завтрака она не захотела ни в
какую. Дескать, отъезд без завтрака -- плохая примета. Я был готов
расплющить эти круассаны об ее ангельское личико. Но свой завтрак она
получила. Затем потребовала забрать остатки круассана и джем в дорогу. Меня
всего трясло. Наконец она без всякой спешки соизволила сесть в машину, и мы
уехали -- за четверть часа до гестаповского патруля.
--Ну нет, это не вульгарная глупость, -- заметил я уважительно. -- Это
волшебный плащ спасительного и блаженного неведения. Божий дар!
Хирш кивнул.
--Мне и потом случалось время от времени о ней слышать. Как прекрасная
яхта, лениво и величественно проходила она между всеми Сциллами и Харибдами.
Попадала в самые невероятные переделки. И всякий раз выходила из них живой и
невредимой. Неописуемая ее наивность обезоруживала самых отпетых
уголовников. Ее даже ни разу не изнасиловали. А сюда она прибыла из
Лиссабона -- разумеется, последним самолетом.
--Чем же она занимается теперь?
--С везучестью дурехи эта Кармен мгновенно получила работу.
Манекенщицы. Не нашла -- это было бы для нее слишком затруднительно, а
именно получила. Ей предложили работу.
--Почему бы ей не сниматься в кино? Хирш пожал плечами.
--Ей неохота. Слишком утомительно. У нее никаких амбиций