Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Ремарк Эрих Мария. Земля обетованная -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  -
, конечно же, был еврейским банком. В итоге многим евреям не удалось покинуть страну, и они потом оказались обречены на гибель в концлагерях. В высших национал-социалистских кругах все происшедшее считалось одной из самых удачных шуток всемирной истории. В тридцать третьем Танненбауму быстро дали понять, что происходит. Для начала его облыжно обвинили в мошенничестве. Потом к нему заявилась мать ученицы продавца и стала уличать в изнасиловании своей несовершеннолетней дочери, хотя Танненбаум девчонку даже в глаза не видал. Уповая на руины немецкой юстиции, он предоставил матери подать в суд, отвергнув ее вымогательские притязания на пятьдесят тысяч марок. Однако его быстро научили уму-разуму. Вторичному требованию шантажистки Танненбаум вынужден был уступить. Однажды вечером важный чин из криминальной полиции, за которым стоял еще более важный партийный чин, посетил его на дому и растолковал по-хорошему, что ждет Танненбаума, если он сам вовремя не одумается. На сей раз речь шла о существенно большей сумме. Но за эти деньги Танненбауму и семье была обещана возможность бежать -- через голландскую границу. Танненбаум обещаниям не поверил, однако другого выхода все равно не было. В конце концов подписал все, что от него требовалось. А затем случилось то, чего он никак не ожидал: его семью действительно переправили через границу. Два дня спустя, получив от жены открытку из Голландии. Танненбаум вручил вымогателям последний остаток своих немецких акций А три дня спустя и сам оказался в Голландии. Ему повезло -- он наткнулся на честных мерзавцев. В Голландии начался второй акт трагикомедии. Пока Танненбаум хлопотал об американской визе, истек срок его паспорта. Пришлось хлопотать о продлении паспорта в немецком посольстве Но в Голландии у него почти не было денег. А вклады в Америке хранились на таких условиях, что снимать с них деньги мог только он лично. Короче, в Амстердаме Танненбаум оказался миллионером без гроша за душой. Он был вынужден просить деньги в долг. По счастью, ему их легко дали. Потом ему чудом продлили немецкий паспорт, и он даже получил американскую визу. В Нью-Йорке, вынув из банковского сейфа толстую пачку принадлежавших ему акций, Танненбаум поцеловал верхнюю и твердо решил стать американцем, поменять фамилию и забыть Германию навсегда. Последнее удалось ему не вполне: он помогал новоприбывшим соотечественникам. Это был тихий, скромный человек с изысканными манерами -- совсем не такой, каким я его себе представлял. Мою благодарность за его поручительство Танненбаум решительно отверг, с улыбкой заметив: --Помилуйте, мне же это ничего не стоило. Он провел нас в салон, плавно переходивший в несусветных размеров столовую. На пороге я остолбенел, только и сумев вымолвить: --Бог ты мой! Три огромных стола принимали гостя радушным полукругом. Они были заставлены блюдами, тарелками и подносами так плотно, что не видно было скатерти. Левый являл собою царство всевозможных сладостей, среди которых величиной и статью выделялись два торта, один мрачных тонов, шоколадный, с надписью кремом "Танненбаум", второй марципановый, розовый, в центре которого, в ободке из марципановых розанчиков, розовым кремом было выдавлено имя "Смит". --Идея нашей кухарки, -- пояснил Танненбаум. -- не смогли ее отговорить. Торт "Танненбаум" будет разрезан и съеден сегодня. А "Смит" завтра, когда мы вернемся с церемонии вручения гражданства. Кухарка видит в этом нечто вроде символического акта. --С какой стати вы выбрали именно фамилию Смит? -- спросил Хирш. -- Майер ничуть не менее распространенная. Зато более еврейская. Танненбаум смутился. --С нашей национальностью и верой это никак не связано, -- пояснил он. -- Мы ведь не отрекаемся ни от того, ни от другого. Но кому же охота всю жизнь быть ходячим напоминанием о рождественской елке? --На Яве люди по нескольку раз в жизни меняют имена. В зависимости от самочувствия. По-моему, очень разумный обычай, -- заметил я, не в силах отвести глаз от стоявшей прямо передо мной курицы в портвейном соусе. Танненбаум все еще переживал, уж не задел ли он ненароком религиозные чувства Роберта. Он что-то слышал о маккавейских подвигах Хирша во Франции и очень его за это уважал. --Что вы будете пить? -- спросил он. Хирш хохотнул. --По такому случаю -- только отборное шампанское: "Периньон". Танненбаум покачал головой. --Этого у нас нет. Сегодня нет. Сегодня вообще не будет французских вин. Не хотим никаких напоминаний о прошлом. Была возможность достать геневер -- это голландская можжевеловая водка -- и мозельские вина. Мы отказались: слишком много в этих странах пережито. Америка нас приняла -- значит, будем пить сегодня только американские вина и американское спиртное. Вы ведь нас понимаете, не так ли? Хирш, похоже, понимал не вполне. --Франция-то чем вам не угодила? -- изумился он. --Нас туда не пропустили на границе. --И теперь в отместку вы объявили единоличную блокаду! Войну напиткам! Очень остроумно! --Никакой отместки, -- кротко объяснил Танненбаум. -- Просто знак благодарности стране, которая нас приняла и приютила. У нас есть калифорнийское шампанское, нью-йоркское и чилийское белое вино, виски бурбон. Мы хотим забыть, господин Хирш! Хотя бы сегодня! Иначе как вообще дальше жить? Мы хотим все позабыть. В том числе и нашу треклятую фамилию Хотим все начать с начала! Я смотрел на этого маленького, трогательного человечка, на его благородные седины, "Забыть, -- думал я, -- какое блаженнее слово, и какое наивное!" Но наверное, каждый понимает под забвением что-то свое. --Какая восхитительная выставка яств, господин Танненбаум, -- вмешался я. -- Тут еды на целый полк. Неужели все будет сметено за один вечер? Танненбаум с явным облегчением улыбнулся. --Наши гости никогда не жалуются на отсутствие аппетита. Прошу вас, угощайтесь. Не ждите особого приглашения. Тут каждый берет, что ему нравится. Я немедленно цапнул себе заливную куриную ножку в портвейном соусе. --За что ты взъелся на Танненбаума? Какие у тебя с ним счеты? -- спросил я Хирша, покуда мы неспешно обходили невероятное изобилие блюд. --Да ни за что, -- ответил он. -- У меня с собой счеты. --У кого же их нет? Хирш взглянул на меня. --Забыть! -- проговорил он запальчиво. -- Как будто это так просто! Просто забыть, чтобы ничто не нарушало уюта! Да только тот может забыть, кому забывать нечего! --Может, с Танненбаумом как раз так и есть, -- заметил я миролюбиво, подгребая к себе еще и куриную грудку. -- Может, ему нужно забыть только утраченные деньги. Не мертвых. Хирш опять посмотрел на меня. --У каждого еврея есть свои мертвые! И каждому есть что забыть! Каждому! Я как бы между прочим обвел глазами столовую. --Кто же это все будет есть, Роберт? -- спросил я. --Такое расточительство! --Съедят, не волнуйся, -- ответил Хирш уже спокойней. -- Да еще двумя партиями. Сегодня вечером угощаю первую волну. Это эмигранты, которые уже чего-то здесь достигли, или врачи, адвокаты и прочие представители деловых сословий, которые еще ничего не успели достигнуть, а также актеры, писатели, ученые, которые либо еще толком не говорят по-английски, либо просто поленились выучить, короче, эмигрантский пролетариат в белых воротничках, который в большинстве своем потихоньку здесь голодает. --А завтра? -- спросил я. --Завтра остатки будут переправлены благотворительным обществам, которые помогают беженцам победнее. Помощь, конечно, действенная, хотя и примитивная. --Что в этом плохого, Роберт? --Да ничего, -- проронил он. --Вот и я о том же! И все это готовится здесь, в доме? --Все, -- подтвердил Хирш. -- А вкуснотища -- пальчики оближешь! У Танненбаума в Германии была кухарка, венгерка. Ей потому и разрешили остаться в еврейской семье, что она не арийка. И когда Танненбаумы вынуждены были покинуть родину, она сохранила им верность. Два месяца спустя, тихо, без шума, выехала в Голландию, провезя у себя в желудке фамильные драгоценности госпожи Танненбаум, все самые дорогие камни, которые хозяйка догадалась освободить от оправ и доверить ей. Перед самой границей Роза их заглотила, запив двумя чашками кофе и заев двумя кусками легкого бисквита со взбитыми сливками. Самое смешное -- эти предосторожности даже оказались излишними. Толстая голубоглазая блондинка с венгерским паспортом не вызвала вообще никаких подозрений -- ее никто и проверять-то не стал. Теперь стряпает здесь. Одна, без всякой посторонней помощи. Никто не знает, как она со всем этим справляется. Настоящее сокровище. Последний островок великой венской и будапештской традиции. Я зачерпнул полную, с горкой, ложку жареной куриной печенки. Она была приготовлена с луком. Хирш засопел. --Не могу устоять, -- заявил он, накладывая солидную порцию печени себе на тарелку. -- В последний раз куриная печенка спасла меня от самоубийства. --С шампиньонами или без? -- деловито поинтересовался я. --Без. Зато было много лука. Ты же знаешь из нашего "Ланского катехизиса": жизнь -- штука многослойная, и в каждом слое свои прорехи. Обычно прорехи не совпадают, поэтому одни слои как бы поддерживают и затыкают другие. И только когда прорехи совпадают во всех слоях сразу, возникает настоящая угроза жизни. Тогда наступает час беспричинных самоубийств. И у меня однажды такой час был. Но спас запах жареной куриной печенки. Я решил сперва ее съесть, а уж потом покончить счеты с жизнью. Пришлось немного подождать пока печенка зажарилась. Потом выпил кружку пива. Пиво оказалось недостаточно холодным. Пришлось подождать, пока принесут холодного. А тем временем завязался разговор. Я был жутко голоден и заказал еще одну порцию. Вот так, одно на одно, и пошло-поехало дальше: я снова жил. Это не анекдот. --Охотно верю. -- Я уже взялся за ложку, торопясь положить себе вторую порцию печенки. -- Для профилактики! -- объяснил я Хиршу. -- Про запас на случай самоубийства. --Я расскажу тебе другую историю. Она вспоминается мне всякий раз, когда я слышу тот ломаный косноязычный английский, на котором говорят многие эмигранты. Так вот, жила тут одна старая эмигрантка, бедная, больная и беспомощная. Она надумала покончить счеты с жизнью и уже открыла на кухне газ, но как раз в этот момент подумала о том, как тяжело ей давался английский, а в последние дни она почувствовала, что вроде бы начала понимать окружающих. И ей стало жаль затраченных усилий -- не пропадать же им теперь! Начатки английского -- вот все, что у нее было, но она уцепилась за них, не желая терять, и так выкарабкалась. С тех пор я всякий раз думаю о ней, едва заслышу тяжелый тевтонский акцент наших эмигрантов, даже когда они вполне сносно и бегло говорят по-английски. Меня от этого акцента воротит, но он и трогает до слез. Смешное спасает от трагического, а вот трагическое от смешного не спасает. Посмотри на эти шеренги бедолаг! Вот они стоят перед блюдами с салатами, селедкой и ростбифами, трогательные в своей кроткой благодарности, побитые жизнью, но еще полные стойкого бедняцкого мужества. Они думают, все худшее у них уже позади. Потому и стараются изо всех сил уж как-нибудь перебиться, перетерпеть, переголодать. Но самое худшее их только ждет. --Что же это? -- спросил я. --Сейчас у них есть какая-то надежда. Но по возвращении... Они об этом мечтают, грезят во сне. Ждут, что им все возместится. Хотя ни за что в этом не признаются -- все равно ждут. Ожидание придает им сил. Но это иллюзия! Они сами по-настоящему ни во что такое не верят. А когда вернутся, никому до них не будет дела. Даже так называемым хорошим немцам. Одни, как и раньше, будут ненавидеть их открыто, другие, чувствуя угрызения совести, будут ненавидеть исподтишка. Прежняя родина окажется им куда худшей чужбиной, чем здешняя жизнь, которую они терпеливо выносят в надежде на возвращение домой в ореоле мучеников. Хирш оглядел ряды гостей, столпившихся вокруг столов. --Мне их так жалко, -- тихо проговорил он. -- Они такие паиньки. Мне их жаль, но они же приводят меня в ярость -- такие они паиньки. Пойдем отсюда! Мне всякий раз не по себе, когда я это вижу. Однако далеко уйти мы не успели. По дороге мне попалось на глаза блюдо с венскими шницелями, вкус которых я, признаться, уже почти позабыл. --Роберт, -- остановил я Хирша. -- Ты должен помнить первую заповедь "Ланского катехизиса": "Не дай эмоциям возобладать над аппетитом. При некотором навыке одно совершенно не мешает другому". Это только кажется цинизмом, на самом же деле тут высшая мудрость. Позволь мне отведать этих шницелей. --Давай! Только быстро! -- расхохотался Хирш. -- А то вон госпожа Танненбаум к нам идет. Только тут я увидел надвигающийся на нас фрегат -- величавый, стремительный, шуршащий алыми парусами. Полная, крупная и очень радушная дама спешила к нам, на ходу расплываясь в доброй улыбке. --Господин Хирш! Господин Зоммер! -- пропыхтела - Пойдемте со мной! Надо взрезать торт! Шоколадный! Вы мне поможете. Я с сожалением глянул на шницель на моей вилке. Хирш перехватил мой взгляд. --"Ланский катехизис", параграф десятый, -- провозгласил он. -- Есть можно все, в любом сочетании и в любое время! Значит, и венский шницель с шоколадным тортом. Шоколадный торт был уничтожен довольно скоро Мне показалось, Танненбаум после этого даже слегка приободрился. --Чем вы сейчас живете, господин Зоммер? -- застенчиво поинтересовался он. Я рассказал ему про свою работу у братьев Силвер. --Это долговременная работа? --Нет. Может, еще недели две, и я закончу. --Вы в живописи разбираетесь? --Не настолько, чтобы ею торговать. Но вообще да. А что? --Я кое-кого знаю, кому нужен в этом деле помощник. Работа примерно на таких же условиях, как у вас сейчас. Без уведомления властей. Как раз то, что вам нужно. Это не к спеху. Позвоните, когда будете знать, с какого дня вы освободитесь. Я смотрел на него, не веря себе. Уже много дней я ломал себе голову над тем, как буду жить, когда работа у Силверов кончится. Ведь работать я мог только по-черному, нелегально. Такую работу было трудно найти, и она плохо оплачивалась. --Я уже свободен, -- выпалил я. -- У Силверов я могу закончить в любой день. Танненбаум замахал руками. --К чему такая спешка? Если позвоните мне через неделю, это будет более чем заблаговременно. Мне надо еще раз все обсудить. --Я бы очень не хотел упустить эту возможность, господин Танненбаум. --Я тоже не хотел бы, чтобы вы ее упустили, -- ответил он с улыбкой. -- Я ведь за вас поручился. -- Он встал. -- Вы танцуете, господин Зоммер? --Только когда лавирую между трудностями жизни. А так нет. Честно говоря, даже не думал, что еще представится такой случай. --Мы пригласили и молодежь. Хотя в такое время веселиться вроде даже как-то неловко. Почему-то сразу чувствуешь себя виноватым. Но я хотел устроить настоящий праздник своим домочадцам. Особенно моей дочке Рут. Не дожидаться же, пока каждый будет считать веселье уместным, верно? --Конечно. К тому же ведь это нечто вроде благотворительного увеселения. Во время войны такое не редкость. В Нью-Йорке они бывают чуть ли не каждую неделю. Лицо Танненбаума осветилось, утратив на миг выражение озабоченности. --Вы правда так считаете? Значит, наверное, так оно и есть. Угощайтесь, прошу вас. Это так радует мою жену. И Розу, нашу кухарку. В одиннадцать у нас еще ужин. Гуляш как раз поспеет. Роза сегодня весь день над ним колдует. Два сорта. Рекомендую сегедский. --Он пригласил тебя на гуляш? -- спросил Хирш. Я кивнул. --Гуляш здесь готовится в огромных котлах, -- пояснил он. -- И подается только в узком кругу. А друзья дома еще получают по полному судку на вынос. Это лучший гуляш во всей Америке. -- Он внезапно умолк. -- Видишь вон ту особу, что уплетает яблочный штрудель со сливками так, будто от этого зависит ее жизнь? Я посмотрел. --И вовсе это не особа, -- возразил я. -- Это невероятно красивая молодая женщина. Боже мой, какое лицо! -- Я еще раз взглянул на прекрасную незнакомку. -- Какими судьбами ее забросило сюда? В эту юдоль эмигрантской скорби? Может, у нее скрытые изъяны? Слоновость лодыжек или таз, жестяной, как литавры? --Ничего подобного! Вот погоди, она еще встанет! Это само совершенство. Лодыжки газели. Колени Дианы. Беломраморные груди. По отношению к ней не будет преувеличением любая, самая затасканная банальность. И даже ни единой мозоли на ногах! Я воззрился на Хирша с изумлением. К таким дифирамбам из его уст я не привык. --Ну что ты на меня уставился? Я знаю, что говорю! И в довершение всех банальностей ее зовут Кармен. --И что же? -- спросил я. -- Что с ней не так? --Она глупа! Это прекрасное создание -- дура набитая! Она не просто глупа, она глупа фантастически! Даже поедание штруделя для нее немыслимый интеллектуальный подвиг, после которого вообще-то ей полагалось бы хорошенько отдохнуть. --Жаль, -- вздохнул я. --Совсем напротив! -- возразил Хирш. -- Это увлекательно! --Почему? --Потому что так неожиданно. --Статуя еще глупей. --Статуя не разговаривает. А эта разговаривает. --Но о чем, Роберт? И вообще, откуда ты ее знаешь? --По Франции. Случилось однажды ее выручать. Ей нужно было срочно исчезнуть. Я приехал ее забрать. На машине с дипломатическим номером. Но она заявила, что сперва ей надо принять ванну и одеться. Потом стала собирать и паковать все свои платья. Гестапо могло пожаловать в любую минуту! Я бы не удивился, если бы она потребовала отвезти ее к парикмахеру. По счастью, парикмахера поблизости не было. Но уезжать без завтрака она не захотела ни в какую. Дескать, отъезд без завтрака -- плохая примета. Я был готов расплющить эти круассаны об ее ангельское личико. Но свой завтрак она получила. Затем потребовала забрать остатки круассана и джем в дорогу. Меня всего трясло. Наконец она без всякой спешки соизволила сесть в машину, и мы уехали -- за четверть часа до гестаповского патруля. --Ну нет, это не вульгарная глупость, -- заметил я уважительно. -- Это волшебный плащ спасительного и блаженного неведения. Божий дар! Хирш кивнул. --Мне и потом случалось время от времени о ней слышать. Как прекрасная яхта, лениво и величественно проходила она между всеми Сциллами и Харибдами. Попадала в самые невероятные переделки. И всякий раз выходила из них живой и невредимой. Неописуемая ее наивность обезоруживала самых отпетых уголовников. Ее даже ни разу не изнасиловали. А сюда она прибыла из Лиссабона -- разумеется, последним самолетом. --Чем же она занимается теперь? --С везучестью дурехи эта Кармен мгновенно получила работу. Манекенщицы. Не нашла -- это было бы для нее слишком затруднительно, а именно получила. Ей предложили работу. --Почему бы ей не сниматься в кино? Хирш пожал плечами. --Ей неохота. Слишком утомительно. У нее никаких амбиций

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору