Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Фальков Борис. Елка для Ба -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  -
йны. А в частности, потому-то мы и говорим с тобой на разных языках. - У меня была моральная, моральная подготовка, и именно потому я говорю на нормальном, человеческом языке, - просипел отец. - А ты на языке подписей к иллюстрациям к Ломброзо. Как же нам понять друг друга? - К сожалению, - вмешалась Изабелла, - русский язык таков, что постоянно провоцирует непонимание. Он слишком многозначен. Не зря в прошлом образованные люди выясняли отношения по-французски. Но лучше это делать по-английски. - Я говорю на немецком получше, чем ты на сво„м дурацком английском, - быстро заговорил отец, пытаясь прочистить охрипшие связки, - который есть попросту испорченный немецкий, у тебя же - вдвое. А насч„т французского, то не мне про это рассказывать: у меня-то есть опыт общения с теми в прошлом образованными людьми. От всего учения той барыньки у меня остались одни только гнусавые вздохи, и ни одного слова. Мальчишку отдадим только в ту школу, где проходят язык разумно организованный, не изуродованный вздохами и не уродующий говорящего на н„м. А твой однозначный язык, на котором пишется "Манчестер", а читается "Бирмингем", изуродует любого. Посмотри-ка на себя. - Ну да, - согласилась Изабелла, - и мальчишка станет использовать свои знания немецкого языка не в Вене, а в Поволжьи. - В Средней Азии, - поправила мать, - у тебя устаревшие сведения. Но моему сыну будет полезней изучать рыночный жаргон, чем даже и немецкий. Вспомните, он тоже шастает для моциона на базар. Там, на базаре, есть свои Леониды Мешковы, с которых можно брать пример. Есть свои чемпионы, пусть и не по плаванию, а по стрельбе. - По игре в три листика. Этот ваш Сандро Сандрелли стал мне попер„к глотки, - пробормотал отец. - Даже жрать расхотелось. - Это не из-за стрелка, - возразила мать, - из-за Жанночки. Она ведь тоже туда на моционы бегает. - Этот Сандрелли действительно... - Изабелла подыскала нужное слово: - Неотразим. - О-о-о... - простонал отец. - Лучше б ты по-аглицки, ей Богу. Какая пошлятина! - Не переживай, - сказала мать, - она тоже отравится, и ты будешь снова свободен. - Что за глупости? - спросил Ю. - Кто отравится, Жанна? - Клянусь, - поднял руку отец, - я разберусь с... похождениями мальчишки. Да и по тому младенцу следствие ещ„ не окончено. - Ага! - воскликнула мать. - Вот и у тебя предлог для моционов! Боже, и этот туда же, на костылях, петушок мой... зел„ненький! - На протезе, - поправил Ю. - А прояви он упорство... - Говори, что хочешь, - сказал отец. - А я работаю. В мо„м деле упорство проявляется в добывании истины. То есть, в напряжении мозга, а не мышц. В мо„м деле так: да или нет, можешь - давай, не можешь - пош„л вон. И никаких тебе гантелей в помощь. - Глянь на своего сына! - воскликнула мать. - Вот, что ты можешь. От кого у него косоглазие и лишних пять диоптрий, а? От меня? Да ты посмотри, посмотри на него! - Посмотрим, - сказал Ю, - мы ещ„ посмотрим, что из него выйдет. Способности у него есть, вот только упорства... Но Ба говорит, что у него уникальный слух. - Лучший музыкант, которого я знаю, - возразил отец, - это барабанщик Лаци Олах: он может полчаса без перерыва играть соло. Не уверен, что для этого нужен какой-то слух, скорей наоборот. А у мальчишки следует оборвать уши, с его слухом он совсем отбился от рук. - От моей руки, - поправил Ю. - Да, он, кажется, и сейчас нас подслушивает. - Он прибился к совсем другим рукам, - добавила мать, - оторванным на поле боя миной. Потому и развешивает тут уши, чтоб докладывать там, у себя, что у нас тут интересного происходит. - Я сказал, что доведу это дело до конца, - повторил отец. - Мо„ слово тв„рдо, можно не напоминать. - Какое дело, - спросила мать, - твоего сына, Вали или Жанны? А может, прошу всяческого прощения, Ба? Чь„ именно дело ещ„ не закрыто, чь„ тело ещ„ не вскрыто? И не планируешь ли ты на этой фазе расследования провести экспертизу живого лица, такого живого, что от него и другим лицам жизни нет... - Тьфу ты, - сплюнул отец, - тьфу. - Глотай слюну, - посоветовал я. Разумеется - в уме. - Но ты ведь ежедневно проводишь такую экспертизу своих лаборанток! - вскричала мать. - Вот там бы тебе и плюнуть на то, что ты щупаешь! Так нет же... Об этом уже знают все, так отчего же тебе не пощупать и нашу Жанночку? Предлог уже имеется, а скоро ты выбьешь из нас и поручение проделать это. И ты проделаешь, с большим успехом. - А пианистам слух вс„-таки нужен, как и скрипачам, - сказал Ю, - и успех у них больше. У Цфасмана, например, куда больше, чем у твоего Лаци Олаха. - Олух, - огрызнулся отец, - не вмешивайся хотя бы ты... Какой-такой успех? - Он успешно обнаружит у Жанны пузо, - обратилась мать ко всем, то есть, глядя между Ю и Изабеллой на кафельную печь, - после того, как любой прохожий на улице это давно делает без всяких экспертиз. - Послушай, - сказала Изабелла, - ты сама предлагала поговорить о порядках в доме, и сама же уводишь разговор в сторону. - Это не в сторону, - возразила мать, - а по пути. Не могу же я прямо предложить, чтобы он пров„л экспертизу Ба? - Ч-ч-„рт, дь-дьявол! - крикнул отец. - Заткнись, вс„, хватит. Что ты предлагаешь конкретно: прямо сейчас начать шамать, не дожидаясь Ба? - А вот тут ты перебрал, - удовлетвор„нно улыбнулась мать, - так далеко я не захожу. Пусть ужин по-прежнему называется ужином. А жаргоны останутся там, где и родились: в общественной харчевне или на базаре. Я же, для начала, предлагаю начать кушать. - Есть, - поправил Ю. - Что - есть? - спросил отец. - Не изображай из себя военного. Хочешь сказать, что ты согласен, так и говори. - Надо говорить "есть", - объяснил Ю, - "кушать" и не литературное, и не очень пристойное выражение. - Ну, так говори "жрать", - щ„лкнул зубами отец, - чтобы твой литературный язык обр„л, наконец, разумно организованную и пристойную однозначность. - Какая разница, как что называть, - пожала плечами Изабелла, - в рамках одного языка. Тут как раз спорить не о чем, если понятно, что сказано. - Не скажи, - сморщил лоб Ю, - не скажи... Выбор эпитета, сравнения, или даже имени героя в литературе очень важен. От этого зависит многое. - И в жизни тоже, - отозвалась мать. - Тебя никогда не интересовало, почему, например, тебя назвали Юрой? А твоего брата Витей? И почему моему сыну дали такое имя? Помните, как на этом настаивала Ба, какие битвы велись по этому вопросу? Такие, что зарегистрировали реб„нка на месяц позже, чем полагается... - Это потому, - напомнил отец, - что ты уп„рлась на сво„м. Ты хотела назвать реб„нка в честь своего деда Василием. - Я уп„рлась, потому что не желала иметь сына по имени Самуил или Исайя, - заявила мать. - Но в конце концов я согласилась, не так ли, чтобы мальчик не остался вовсе безымянным. - Никто и не предлагал брать имена из Библии! - воскликнул Ю. - Я, например, предлагал Владлен, или Марксэн. - Разве это не то же самое? - спросила Изабелла. - Да простят мне в этом доме такую ересь... - Ты согласилась с предложением Ба, - ещ„ напомнил отец, - лишь после того, как тебе показали тот листок из календаря, где была статейка о происхождении им„н. - Какой листок? - спросил Ю. - Есть ведь и более над„жные источники информации. - Например, анкеты, - вставила Изабелла. - Точнее, пятая графа анкеты. - А для моей жены календарь и есть самый над„жный источник, - сказал отец, - он у не„ настольная книга. Зайдите-ка в е„ контору, к ней в кабинет: увидите сами. Про настенный календарь умолчу, это уж просто дельфийский оракул. И этот оракул сказал, что подлинно русских им„н всего три: Олег, Ольга и Борис. А все остальные - ч„рт знает, откуда взялись. - Тут какая-то ошибка, - Ю сморщил и нос. - Олег и Ольга имена княжеские, варяжские, стало быть - германского происхождения. А вот Борис... - Что - Борис? - насторожилась мать. - Борис, может быть, и русское, - сказал Ю. - Но только... - Что - только? - напряглась мать. - Сами-то русские и есть варяги, - разъяснил Ю. - Если хочешь разoбраться в корнях, тебе следует разделить русское и славянское. Так вот, Борис действительно может быть славянского происхождения. В крайнем случае - греческого, в мифах боги ветров называются Бореи. - Греческого, - оживилась Изабелла. - Наверняка греческого. - Нет, - заявила мать. - Пусть хоть это имя останется рус... славянским, если уж нет других. Как видите, у моего упорства были основания, были причины подозревать... На этой фразе и застукали заговорщиков вернувшиеся откуда-то Ди и Ба. Из гостей, из театра? Не знаю, знаю только, что выдался тот самый редчайший случай, когда на Ба было синее бархатное платье, припахивающее смесью нафталина с духами. Оно было синее до черноты, а в углу выреза сверкала белая с серебром брошь. В этом платье Ба не сразу осознавалась как Ба, казалась поначалу забредшей к нам по ошибке незнакомкой, чуточку уязвл„нной тем, что очутилась среди и ей незнакомых людей: кроме броши, платью придавалась и специальная, соответствующая гримаска. На Ди же был коричневый в полоску костюм, галстук с булавкой и мягкая шляпа. - О ч„м спор? - спросил он, снимая шляпу одной рукой, а другой одновременно ослабляя узел галстука. - О литературе, полагаю? - Не совсем, - бесхитростно улыбаясь, ответил Ю. - О происхождении им„н. - О! - сказал Ди. - В этом деле я вам могу помочь, как никто. - Вряд ли, - усомнилась мать. - Ведь речь ид„т о том, почему нашего Борю назвали Борей. - Бо, - поправил Ю. - Why has the cat its name: cat, - засмеялась Изабелла. - Это-то как раз литература, - заметил Ю, - но правда: почему? - Ну, вопрос совсем простой, - сказал Ди. - Его так назвали в честь его... двоюродного деда, моего старшего брата Бориса. - Слава Богу, что вашего брата звали Борисом, а не Самсоном или Навуходоносором! - вскричала мать. - Странно, но мне помнится, на этом имени, Борис, настаивала ваша жена, а ваш брат же не был и е„ братом? Или? - Странно было бы, если б моего брата звали Навуходоносором, - возразил Ди. - В конце концов он же не был ассирийцем. А Самсоном, вернее Назореем Самсоном, прозвали не его, а меня, я в юности носил длинные волосы вот тут... Ди показал - где, проведя пальцем перед левым, а потом перед правым ухом. - Меня, а не его, родители хотели сделать раввином. - Да, говорят, что одинаковые имена придают и наружное сходство, - сказала Изабелла. - Говорят, что определ„нное имя прида„т наружности определ„нные черты. Вот у нас, например: я и Жанна... - Это говорят о фамилиях, - возразил отец. - Тут бы тоже нужен справочник, подобный справочнику Ломброзо, касающемуся физиономий. Но его пока нет. - А если имя и фамилия вместе прикладываются к наружности, то это без сомнения должно удвоить эффект, - решил Ю. - Вот почему мы с тобой, брат, вовсе не похожи на дядю, в то время как, говорят... - Ну да, - подхватил Ди. - Малыш действительно одно лицо с моим братом. Почему бы и нет? Сходство чаще проявляется через голову поколения, по Менделю. - По Мендельсону, - фыркнула мать. - По Ломброзо. Вс„ это мистика. Мальчик должен быть похож ни на того, ни на другого, а на своего отца. Как и его отец - на своего. Ради порядка в доме вы-то должны бы придерживаться именно такой позиции, патриарх, презирая тот факт, что эта позиция несколько противоречит реальности. - Не вижу противоречий, - поджал губы Ди. - Не вижу, чем бы такая позиция противоречила реальности. - Ну, знаете! - воскликнула мать. - До сих пор я вас считала единственным тут нормальным человеком! Что ж вы теперь нес„те... такую ересь? У моего мужа нет ни малейшего сходства с вами, вы сами это знаете. В то время как ваш младший сын... - Ну, и что тебя в этом смущает? - пожал подложными плечами пиджака Ди. - Назови прямо. Но мать не назвала. Зато, отвернувшись в сторону, случайно - в мою, тихонько пообещала: - Ещ„ назову. - Собственно, мы снова уклонились от темы, - сияя белоснежными зубами, сказал Ю. - Речь шла не о том, почему назвали, а о том, какого происхождения это имя: славянского или греческого. - Это верно, - подтвердил отец. - Тут и понадобится твоя помощь. А о том, почему назвали, можно было и своим умом дойти. - Ты уверен? - спросил Ди. - Я не стал бы так полагаться на свой ум, как ты, ещ„ менее - на твой. Не вс„ позна„тся умом, мой друг... То же и с этим именем: ещ„ вопрос, доступна ли такая задача уму. - Уму доступно вс„, - упрямо сказал отец. - Кроме, разумеется, явных ересей. - Допустим, - повысил голос Ю, - но вс„ же: славянское или греческое? - Ну, - поддержала его мать, по-прежнему глядя в сторону, но уже в другую: опять на печь, - что вы по этому вопросу скажете, ересиарх? - Нечто вполне еретическое, - улыбнулся Ди. - Есть такая древнееврейская молитва: барух, барух, Адонаи. Имя Борух, по славянской библейской традиции - Варух, а по позднейшей транскрипции Борис, означает "благословенный". Кстати, пророк Варух имел кой-какое отношение к литературе, Ю. Глаза Ди, так похожие на глаза Ю, в почти невидимой рамочке очков мягко засветились, подобно очам благословляющего своих детей патриарха. Подобно очам пророка. - Может, он и был первый профессиональный литератор на земле. А Пушкин уже потом. Зайцы с очков Ди спрыгнули на приготовленные для ужина тарелки, а голова матери, вдруг утратившая поддержку шейных мышц, гулко стукнула лбом в стол. Глаза Ди преисполнились немилосердной ч„рной синевы, подтверждая, что именно он, обладатель этих глаз, нан„с поваливший всех оппонентов убийственный удар: Ю обидчиво поджал губы, отец наоборот - разинул рот, Изабелла с преувеличенным интересом заглянула в его глубины... "А", вырвалось у матери, "как больно!" - Пойд„м-ка переодеваться, - сказала Ба, спускаясь со своих высот. - Пора ужинать. - Думаю, тебе, как филологу и вместе с тем сыну, будет также интересно узнать, что Адонаи, соответствующее славянскому Господин, это почтительное обращение сотвор„нного к Отцу, - послушно поворачиваясь к выходу, договорил Ди, - ибо непристойно обращаться к нему по имени. До своего отцовства, то есть до Творения, он же обозначен другим словом: Элохим. Но ведь Элохим не единственное число, а множественное, так что об этом стоит подумать... филологам. Впрочем, такое кого угодно навед„т на размышления: в начале был не Бог, а Боги. То есть, сотворение мира - не умножение, а деление начала. Ещ„ точнее: из него вычитание. И бархатное платье вместе с коричневым костюмом отправились в спальню, чтобы нырнуть там в глубины пузатого шкафа, подобно Ионе - в чрево кита, погрузиться в прежнее забвение. О, Господи, барух Адонаи, не допустите, чтоб и меня объяли воды забвения до души моей! Погрузили в глубины заточения, преисполненные выхлопными чарами нафталина. В глухой застенок - до следующего, поистине редчайшего случая, который, может быть, уже и не представится. Уж не прид„т на помощь, никогда. ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ Боги пока не оставил меня, ведь я ещ„ жив и продолжаю, вон, выворачивать карманы памяти. Хотя, если закрыть старую детскую книжку и с другой стороны, глазами Ди глянуть на это ЧП, может, как раз и оставил, если я ещ„ не умер. Боги меня вычел из себя, если так глянуть, подкинув меня на Большой базар, или Большой базар подбросил мне, что одно и то же, во всяком случае, с другой точки зрения: жориной. В ту минуту, когда это произошло в очередной раз, то есть, подкидыш предстал Жоре снова, он гладил со своей подругой концертный костюм Сандро: серые брюки, пальто без рукавов, зато с крылаткой. Жора не только гладил, а подруга носила ему сменные, похожие на гигантские гантели Ю утюги с кост„рчика, разведенного за вагончиком, Жора руководил глажкой, и потому был настроен воодушевл„нно: первейшее дело - упаковка. В вагончике стояла жуткая духота, пары от мокрой простыни, через которую Жора гладил, смешивались с собственными жориными парами. Простыня была вся в ч„рных колеях от закоптившихся утюгов, будто по ней ездили на мотоцикле. На ступеньках вагончика пристроился Ив, и подружка Жоры натыкалась на него, выбегая в очередной раз наружу за своими гантелями, и грозилась прижечь, в конце концов, ему темя раскал„нным чугуном. Несмотря на угрозы, Ив не менял облюбованной позиции. - Садись рядом, - похлопал он рукой. Указанное место, будучи занятым мною, заткнуло бы щель, в которую умудрялась как-то проскальзывать жорина маленькая женщина, его любимица из принципа: ноги у не„ были короче жориных, а остальное - как у больших людей. - Я лучше постою, - отказался я. - Уже кончаем! - крикнул нам Жора. - Я тоже к вам спущусь, и поболтаем. - Ага, - согласился я. - Хорошо выглаженный костюм, - сказал Ив, - лучшая упаковка. - Лучшая кулибка, - сказал я. - Кулибка для работы, - согласился Ив. - Во время работы, как и во время сна, очень важно иметь над„жную кулибку. И вообще в жизни. Поэтому Сандро доверяет глажку не всякому. Ты бы хотел, чтобы тебе тоже доверили глажку? Но это право ещ„ нужно заслужить. - Нет, - отказался я. - Я и пальцем не пошевельну для того, чтоб мне доверили глажку. Пусть это будет мундир самого генералиссимуса. - Но-но! - погрозил почти ч„рным пальцем Ив. - Суворова, - пояснил я. - Гол, шиколат! - крикнул Жора из своей духовки, точно с той же интонацией, с какой подавал голос из сундука. - Тебе влепили пенальти, ч„рный парень. - Да уж, - показал зубы Ив, - у мальчишки не осталось ни капли провинциальной затхлости. - Патриархальной, - поправил я. - Я знаю, - сказал Ив, - только мне этого слова ни за что не выговорить, вот я и взял похожее. - А у жориной подружки растут волосы подмышками? - внезапно атаковал я. - Судью на мыло, - возразил Ив. - Это в твою сторону нужно пробивать пенальти. Но даже если ты и не против рискнуть физиономией, задай этот вопрос самому Жоре. Я же подамся в зрители. - Что нужно спросить у Жоры? - сказал Жора, появляясь из адова горнила свеженьким, если не освеж„ванным. - Я передам ему, и принесу вам ответ. Между фразами он успел хлебнуть из пивной бутылки, зажав как раз подмышкой вторую, неоткупоренную. Ив принял е„, сунул в рот и свернул клыком пробку. У меня заныли зубы. Чтобы скрыть их не совсем мужественное поведение, я выразительно посмотрел на жорину подружку. - Она уже уходит, - сообщил Жора. - В мужской компании всем остальным не место. Он звучно шл„пнул подругу по низкому заду и, покачивая им по инерции, она удалилась, очень важная, под китайским солнечным зонтиком. - Теперь спрашивай, - Жора уселся на ступеньку и я последовал его примеру. - Пива хочешь? - Хочу, - сказал я. - Фигу тебе! - сунул мне в нос фигу Жора. - Чтоб я этой собственной рукой... Да чтоб меня вторично уродом родили и вторично придушить забыли! Спрашивай так, без пива. - Я хотел спросить, - мстительно сказал я, - про твою Европу. Говорят, ты там летал. Я тоже летал, с дерева, у меня шрам на европе - показать? Не дожидаясь согласия, я расстегнул и приспустил штаны, привстал и повернулся задом к жориному носу. Жора внимательно рассмотрел предъявленное ему доказательство. - Это документ

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору