Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Вулф Джоан. Романы 1-5 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  -
! Так оскорбить... - Как вы смеете? - прошипела я. Почти не осознавая, что делаю, я шагнула к нему и занесла руку... Граф поймал ее в воздухе. - Не стоит, - сказал он мягко. Потом, не отпуская моей руки, он обогнул стол и оказался прямо передо мной. Прежде чем я смогла понять, что происходит, его рука оказалась на моей талии, а губы прижались к моим. Меня обдало жаром, словно по жилам пробежал огонь, полыхающий сейчас в камине. Я понимала, что должна оттолкнуть его, и уже подняла свободную руку, чтобы сделать это, но пальцы замерли на мягком воротнике его куртки. В следующее мгновение моя рука обвила его шею, и я прижалась к нему всем телом. Наш поцелуй отнюдь не был целомудренным. Мои губы раскрылись, наши языки соприкоснулись, я почувствовала сладковатый вкус портвейна. Мне поневоле пришлось приподняться, и для удобства я сомкнула обе руки на его затылке. Сэйвил крепко обнимал меня за талию обеими руками. Потом одну из них положил мне на голову, другую на грудь. Острое чувство наслаждения, которое я испытала, сменилось такой же силы испугом. Упершись руками ему в грудь, я попыталась оттолкнуть графа. Он не сразу понял, что я делаю, но отпустил меня, и я отскочила со скоростью камня, выпущенного из пращи. - О Господи! - пробормотала я, глядя на него с ужасом. - Господи! - Гейл! - Голос его дрогнул. - Не смотрите на меня так, дорогая. Пожалуйста, не смотрите так. - Как я смотрю? - удалось выговорить мне. - Испуганно. Поверьте, Гейл, я вовсе не стремился заставить вас оплатить нашу сделку таким образом. Клянусь вам, Гейл. Я просто потерял над собой контроль. О чем он толкует? Я бы никогда и не подумала, что он способен на такую низость. Меня страшил не он, не граф Сэйвил. Я боялась себя самой. И чем дальше, тем сильнее. Такого со мной еще не случалось. Мне было хорошо с Томми, приятно, однако я никогда не жаждала его, не пылала к нему страстью. Он первый призывал меня на ложе любви; бывал, извините за не совсем удачную фразу, инициатором любовных игр. Я торопливо сказала, не глядя на Сэйвила: - Мне лучше уйти, милорд. Прямо сейчас. Лучше бы я не поднимала на него глаз, не видела жадного, страстного взора, каким он смотрел на мои губы. - Да, - произнес он хрипло. - Вам лучше уйти. - Доброй ночи. И я стремительно вышла из комнаты. *** Кровать была на редкость удобной, но я мало спала в эту ночь: слишком сильно были возбуждены и душа, и тело. И не только вожделение было тому причиной. Я много думала о Никки. Слова Сэйвила всерьез обеспокоили меня. Я клала их на весы своей совести, взвешивала и так, и этак и все же приходила к выводу, что он не прав. Мальчику хорошо дома, он, слава Богу, здоров, счастлив, ему все интересно и радостно. А что касается школы... Легко графу говорить об этом! Знал бы он, сколько нужно платить. Да и за что, собственно? Разве тому же самому не научит моего ребенка милый и образованный мистер Ладгейт? А что касается мужского общества... Не знаю, лучше ли ему будет среди жестоких мальчишек, вдали от дома, от меня? Да и какие еще учителя попадутся. Так я рассуждала сама с собой, а потом перед глазами появилось лицо Сэйвила... его волосы с темно-золотым отливом... янтарные глаза... гибкое большое тело... Потерял контроль, сказал он. Никогда бы не подумала, что такой человек может потерять самообладание. А вот со мной это действительно произошло!.. "Ладно, ничего страшного, Гейл, - говорила я себе. - Не стоит особенно беспокоиться. Завтра ты уедешь домой со своим сыном и, возможно, никогда больше не увидишь Сэйвила..." Хотя нет, увижу, мелькнула утешительная мысль, обязательно увижу - ведь здесь остается Мария. И потом, вообще... завершение сделки... денежные дела... Я ворочалась с боку на бок и думала то о графе, то о Никки. Так прошла ночь. *** Примерно в пять утра начался дождь. Я слышала, как его капли стучат в оконные стекла, а когда в восемь часов пришла горничная и раздвинула шторы, за окном был серый, туманный день. Мы вместе с Никки спустились к завтраку. Сэйвил уже сидел за столом, пил кофе и просматривал утреннюю газету. Он вежливо улыбнулся и раскланялся, когда мы вошли. Зеркало подсказало мне сегодня, что мое лицо носит явные следы бессонной ночи, но сколько ни всматривалась украдкой, я не заметила тех же признаков на лице графа. Это, не скрою, вызвало у меня легкое раздражение. - Какой пасмурный день, - сказала я, положив себе на тарелку крутое яйцо и булочку. Села я как можно дальше от хозяина дома. - Да, - согласился Сэйвил, - поэтому я велел приготовить для вас с Никки фаэтон, а не открытую коляску, как вчера. Никки, набрав полную тарелку еды, уже уселся рядом с графом. - Вы поедете с нами, сэр? - спросил он. В его кристально чистых глазах явно светилась надежда. Сэйвил аккуратно сложил газету и отодвинул ее от себя. - К сожалению, нет, - ответил он ласково. - Сегодня мне предстоит поездка в Лондон. - Значит, приедете, когда приведете обратно Марию, да? - после некоторого раздумья догадался мой сын. - Возможно, - ответил Сэйвил, но я понимала, что больше он не приедет. Граф повернулся ко мне и заговорил деловым тоном: - Мой помощник Холл подержит здесь вашу лошадь, пока не убедится, что она жеребая. А затем вернем ее вам. Не тревожьтесь, все будет в порядке. - Спасибо, милорд, - сказала я. Он молча кивнул. Сэйвил сидел через два стула от меня, но я понимала - между нами сотни миль. Не нужно было обладать особой проницательностью, чтобы понять, что граф сожалеет о произошедшем вчера вечером. Может, опасается, что я стану надоедать ему? Навязываться? Решу, что имею на это право? Тогда он очень заблуждается... - Поторапливайся, милый, - сказала я Никки. - У его сиятельства много дел, и нам тоже надо пораньше быть дома. Мой послушный сын тотчас отложил вилку и сказал: - Я готов, мама. Я испытала некоторые угрызения совести, когда увидела, сколько он оставляет на тарелке, но не изменила решения: уехать, скорее уехать! - Как видите, мы готовы, милорд, - сообщила я Сэйвилу, поднимаясь из-за стола. Я заметила, как он на мгновение стиснул зубы, на скулах заходили желваки. Но только на мгновение. - Фаэтон сейчас будет, миссис Сандерс. - Прекрасно. Через четверть часа мы спустимся в холл, милорд. - Очень хорошо, мэм. Поколебавшись, я протянула руку: - Еще раз спасибо за гостеприимство и великодушие. Он не сразу взял мою руку. Как будто молния проскочила между нашими пальцами! Мы одновременно отдернули руки, словно боясь обжечься. - Гейл... - проговорил Сэйвил совсем другим тоном, чем минуту назад. Я уже отошла от него. - Всего доброго, милорд. Сжав не таящую опасности маленькую руку моего сына в своей, я вышла из комнаты. Глава 11 Уже цвела сирень у нас в саду, когда я получила письмо от моего домохозяина - письмо, которое в корне меняло всю мою жизнь. Уважаемая миссис Сандерс! Сообщаю Вам, что только что продал принадлежащий мне дом некоему мистеру Уильяму Нортрэпу. Мистер Портрэп с семьей собирается вступить во владение как можно быстрее, а потому, естественно, договор аренды с Вами расторгается. Буду весьма признателен, если Вы освободите дом не позднее 13 июня. Всегда Ваш Джон Map. Я смотрела на листок бумаги, который держала в руках, и не могла прийти в себя и собраться с мыслями. Что же это такое? Ведь тринадцатое число уже через месяц. Точнее, через двадцать восемь дней. Как, во имя всех святых, я смогу выполнить его требование в такой срок, если предстоит найти и оплатить новое жилье для четырех людей и семи животных? Я немедленно разыскала копию договора аренды и после десяти минут тщательного изучения убедилась, что мистер Map действительно имеет законные основания поступить со мной подобным образом. Стоя у окна своей комнаты и глядя на пышную красоту расцветшей сирени, я попыталась подумать, по возможности здраво, о свалившемся на меня бедствии. Насколько я понимала, труднее всего придумать, что делать с лошадьми. Если на новом месте я собираюсь продолжить свое дело, то должна во что бы то ни стало их сохранить: двух меринов и двух пони - для обучения; кроме того, моего дорогого старого Ноя и Скуирта, любимого пони моего сына. Я уж не говорю о Марии. О Марии я могу позаботиться незамедлительно: написать Сэйвилу и попросить, чтобы тот подержал ее у себя в Рейли, пока я найду для нее место. Тем более что она сейчас там, так пусть, с его позволения, побудет еще немного. Если это не очень затруднительно. Остаются еще три лошади и три пони, не говоря уж о нас с Никки и стариках Макинтошах. Наверное, будет чудом, если меньше чем за месяц мне удастся найти для нас всех подходящее жилье. Я не знаю даже, с чего начинать! Дом, в котором мы жили все эти годы, подыскал еще Томми, я тогда не вникала во все эти дела. Разумеется, я тут же подумала о Сэме Уотсоне, потому что знала: если его попросить, он без разговоров возьмет всех моих лошадей в свою конюшню. Больше того, он примет в свой дом и всех нас - меня, Никки и Макинтошей. Как раз на прошлой неделе он предложил мне выйти за него замуж. Я не сказала "да", но не сказала и "нет" - не повернулся язык. Впрочем, не могу утверждать, что Сэм мне не нравился. Я испытывала к нему определенную симпатию. И что немаловажно - он нравился Никки. Я была уверена, Сэм сможет стать для мальчика неплохим отцом - вернее, отчимом - и хорошим другом. Так говорила одна часть моего существа. Другая же не могла забыть янтарных глаз и тот поцелуй, что вознес меня на неведомые до этого вершины блаженства. Если вам покажется, что я выражаюсь несколько книжно, то вспомните о количестве романов, которые я прочитала к этому времени... Я тряхнула головой, отгоняя непрошеные видения, снова увидела перед собой лиловые гроздья сирени и окончательно утвердилась в решении написать графу Сэйвилу насчет Марии. Следует также незамедлительно связаться с моим поверенным здесь, в Хайгейте, и узнать, не сможет ли он помочь в найме другого дома. Сэма, к сожалению, не было сейчас в поместье, он говорил мне, что вернется только на следующей неделе. Что ж, мелькнула у меня в голове почти озорная мысль, если мой поверенный скажет, что не сможет найти нам новое жилье, то на следующей неделе я дам согласие Сэму стать его женой. Пусть за меня решает судьба, сказала я себе дерзко и безрассудно и отправилась писать письмо Сэйвилу. *** Спустя четыре дня после того, как я узнала, что договор аренды со мной расторгнут, открытая коляска графа Сэйвила появилась в нашем дворе. Мое сердце предательски дрогнуло, когда я увидела, как он передает вожжи конюху и соскакивает с козел, приветствуя Никки, который, завидев его, сразу примчался с огорода, где копался на грядках. Из окна спальни я наблюдала, как Сэйвил взъерошил волосы Никки, легонько хлопнул по плечу, и лицо мальчика вспыхнуло от радости. Затем рука об руку они зашагали к дому, и Никки, судя по всему, уже начал терзать графа своими бесконечными вопросами. Минутой-двумя позже в дверь постучала миссис Макинтош и взволнованно затараторила: - Милочка! Милочка! Догадайтесь, кто к нам пожаловал? Ее румяное лицо выражало почти такую же детскую радость, как и лицо Никки. И снова одна моя половина испытывала страстное желание помчаться вниз по лестнице навстречу гостю, а другая ни в какую не хотела покидать безопасные стены комнаты. - Вам не известно, зачем он здесь? - спросила я. - Уж никак не ради меня, милочка. Разве вы не отправляли ему письмецо? Может, он знает какой-никакой домик, где мы все могли бы устроиться? - Возможно, - невольно согласилась я. - Причешите вашу головку, милочка. Я послушно подошла к туалетному столику, взяла в руки старый костяной гребень и два раза провела по волосам. Низкорослая, тучная шотландка, зорко следящая за мной, позволила себе поправить две пряди, заправив их за уши. - Вот так лучше будет. А теперь ступайте, не заставляйте его сиятельство ждать слишком долго. Он уже в гостиной. Без сомнения, эта добрая, простая душа считала графа Сэйвила нашим избавителем и ни минуты не сомневалась, что уж кто-кто, а он непременно найдет нам подходящее жилище. Я же в эти мгновения понимала только, что приехал он, и ни о чем больше не думала. Дверь в гостиную была приоткрыта, и я решительно толкнула ее. Сэйвил стоял у окна спиной ко мне. Когда он повернулся, я увидела, как вспыхнули золотым блеском его глаза. Но, может, мне просто показалось. Волосы, смуглая кожа - все, все отливало настоящим золотом! Словно солнечный луч проник в комнату. Я все же остановилась недалеко от двери - для собственной безопасности - и оттуда спросила самым нелюбезным тоном: - Почему вы здесь, милорд? - Потому что вы с сыном временно остались без крова, - ответил граф. - Я приехал предложить вам обоим пожить в Сэйвил-Касле. До тех пор, пока не найдете подходящего жилья. А ваши лошади найдут приют в Рейли. Все это было сказано сдержанным, деловым тоном, но я была потрясена. Ничего подобного я не ожидала. Машинально я сделала несколько шагов ему навстречу. Он тоже подошел ближе, вглядываясь в мое лицо. - Я уже просил кузена Джона, - снова заговорил граф, - начать поиски. В ближайшее время он найдет что-нибудь. А до тех пор, Гейл, можете спокойно жить в моем доме. - Но в запасе почти месяц, - выговорила я наконец. - И у меня ученики. - Отмените занятия, - приказным тоном произнес Сэйвил. - Перенесите на то время, когда обоснуетесь на новом месте. Я почувствовала, как внутренне распрямляюсь: лорд Сэйвил вдохнул в меня надежду, дал ощутить, что я не одна в этом мире, что есть добрые люди, готовые прийти мне на помощь. И все-таки что-то во мне сопротивлялось, не позволяло до конца поверить в бескорыстность его предложения. Поэтому голос мой снова стал резким и напряженным, когда я спросила: - А почему вы мне все это предлагаете, милорд? И опять его ответ оказался простым и резонным: - Потому что так лучше для вас и Никки. У меня в доме все лето будет находиться моя сестра с тремя детьми, двое из которых мальчики примерно возраста вашего сына. Так что у него будет наконец нормальное окружение. Мне не понравилось слово "нормальное". Что он позволяет себе думать об окружении моего сына? - Должна вам заметить, сэр, - ледяным тоном сказала я, - что у Никки всегда были друзья. Тоже мальчики и тоже, представьте, его возраста. - Кто именно? - строго вопросил Сэйвил. - Вы требуете от меня отчета? Хорошо... Дети местных фермеров. Его аристократические брови поползли вверх. - Я имею в виду, - пояснил он, - детей его сословия. - Ни я, ни мой сын, - запальчиво сказала я, - не принадлежим к знати, милорд. - Мои племянники тоже, - спокойно ответил он. - Их отец просто хорошо воспитанный, образованный человек, каким был, насколько я знаю, и отец вашего Никки. Вздрогнув, я сложила руки на груди и покачала головой, отвечая не на его слова, а своим мыслям. Потом произнесла: - Ваша сестра знает о завещании, она присутствовала при оглашении. Поэтому ее сыновья скорее всего тоже знают, что там говорится относительно моего сына. Я не могу втягивать Никки в разговоры об этом. Просто не могу! - Господи, Гейл, - сказал Сэйвил, - Реджина никогда в жизни не станет делиться со своими мальчишками подобной информацией, уверяю вас. Помимо того, я специально просил ее об этом. Я с удивлением взглянула на него: - Зачем? - Понял, как сильно вы этого не хотите. Можете быть уверены, дети моей сестры ничего не знают. Я нехотя кивнула в знак согласия. - Чарли и Тео, мои племянники, - продолжал он, - придут в восторг от того, что у них появится новый приятель. Будет с кем играть в рыцарей и пиратов, ездить на пони, бегать на озеро, запускать воздушных змеев, играть в мяч... Я видела, что его сиятельство лорд Сэйвил неплохо знает, чем занимаются дети в летние месяцы, и, чего доброго, сам порой принимал участие в их развлечениях, которые для Никки станут просто даром небес. Правда, чем этот дар небес может обернуться для меня, я не знала и боялась даже предположить. - Вы уверены, милорд, что леди Реджина не будет возражать против моего присутствия? Граф усмехнулся. - Сэйвил-Касл принадлежит мне, а не моей сестре, - ответил он несколько надменно. - Да, но она исполняет роль хозяйки. - Джинни живет сейчас у меня, потому что ее супруг уехал на очередную научную конференцию в Гейдельберг. Она же, между нами говоря, ожидает четвертого ребенка и поэтому не сопровождает мужа. Уверяю вас, Джинни будет счастлива, если вы хоть ненадолго поможете ей избавиться от моего утомительного присутствия. - А мистер Мелвилл! Действительно сумеет найти нам жилье именно в этих краях? Ведь здесь у меня и ученики, и знакомые. - Не уверен, что очень скоро, но будет пытаться. Вы сможете сами обсудить с ним все вас интересующее. Его слова звучали по-деловому, вполне разумно и логично. Нужно быть законченной идиоткой, чтобы упустить такую возможность, убеждала я себя, с трудом отводя глаза от человека, на которого мне хотелось смотреть и смотреть. - Хорошо, - сказала я наконец, пытаясь улыбнуться. - Не вижу причин отказываться от вашего столь неожиданного и великодушного предложения. Оно снимает такой груз с моих плен... Признаюсь, я была почти в отчаянии. - Рад, что вы решились. Наклонив голову, я подумала о Сэме Уотсоне, который вот-вот должен вернуться в Хайгейт, и потом снова взглянула на Сэйвила. На человека с золотыми волосами, стоящего передо мной. Это решила сама судьба, подумала я. *** Сэйвил посоветовал оставить Макинтошей в Хайгейте до конца срока, определенного хозяином дома. Если к тому времени я не обрету нового жилища, он обещал поселить их в своем охотничьем домике в Лестершире, где те побудут, пока дом для всех нас не будет найден. - Боюсь, что в Сэйвил-Касле, - объяснил он им, - вам будет немного не по себе. Слишком большой дом, много слуг, а сидеть без дела вы не привыкли. Не могу же я допустить мистера Макинтоша до супов - моя кухарка тотчас сбежит в знак протеста. А экономка вряд ли захочет делить свое царство с миссис Макинтош, не правда ли? Старики с улыбкой подтвердили, что это чистая правда, и всеобщее согласие было достигнуто. Граф все дела решал быстро. Уже к концу дня Джон Гроув вернулся из Сэйвил-Касла в Хайгейт, доставив фаэтон, с ним приехали и несколько форейторов, чтобы перегнать моих лошадок в Рейли, туда, где уже находилась Мария. Один из форейторов, совсем мальчишка, должен был ехать нелюбимом пони моего сына вместе с нами в Сэйвил-Касл. Могла ли я не оценить заботу графа о моем сыне - о том, чтобы с ним в замке был его любимый Скуирт? Нам с Никки оставалось только упаковать вещи. Чем мы и занялись. Перед сном я, как всегда, собралась на конюшню, на этот раз чтобы попрощаться с милыми животными, к которым так привыкла за эти годы. Сэйвила, выразившего желание сопровождать меня, я попросила остаться в доме, так как хотела побыть на конюшне одна. Ночь была звездной, я остановилась посреди двора, вглядываясь в предметы, которые окружали меня в течение восьми лет, и почти не узнавала их... Как давно все было: брак, ожидание счастья, материнские обязанности и потом ужасная смерть супруга... Хайгейт, этот унылый дом навсегда останутся для меня воплощением недолгого счастья и долгой печали; будут навечно связаны с именем Томми. Моего Томми... Я облокотилась на изгородь загона, ко мне приблизились Фэнси и Полли, изгнанные из своих - уже не своих - стойл, чтоб

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору